Talking About Crime and Court in English - Spoken English Lesson

132,912 views ・ 2020-10-28

Oxford Online English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi, I’m Gina. Welcome to Oxford Online English!  
0
1200
3440
Salut, je suis Gina. Bienvenue sur Oxford Online English !
00:05
In this lesson, you can learn to talk about crime  in English. You’ll learn vocabulary you can use  
1
5440
7600
Dans cette leçon, vous allez apprendre à parler de crime en anglais. Vous apprendrez du vocabulaire que vous pourrez utiliser
00:13
to talk about crime, criminals  and the justice system in English.
2
13040
4960
pour parler de la criminalité, des criminels et du système judiciaire en anglais.
00:18
Before we begin, check out our website: Oxford  Online English dot com. Do you want to see a  
3
18800
7120
Avant de commencer, consultez notre site Web : Oxford Online English dot com. Voulez-vous voir une
00:25
range of video and listening lessons to improve  your English, all 100% free? We have that!  
4
25920
6080
gamme de cours vidéo et d'écoute pour améliorer votre anglais, le tout 100 % gratuit ? Nous avons ça !
00:33
Do you want to take online classes  with a professional teacher?  
5
33040
2960
Souhaitez-vous suivre des cours en ligne avec un enseignant professionnel ?
00:36
We can do that, too! Oxford  Online English dot com.
6
36640
4080
Nous pouvons le faire également! Oxford Online English point com.
00:41
Let’s start with part one, where you’ll hear a  conversation about being a victim of a crime. 
7
41840
6320
Commençons par la première partie, où vous entendrez une conversation sur le fait d'être victime d'un crime.
00:52
How was your trip?
8
52720
1040
comment était votre voyage?
00:53
My trip was good… But my house  was burgled while I was gone.
9
53760
3840
Mon voyage s'est bien passé… Mais ma maison a été cambriolée pendant mon absence.
00:57
Oh no!
10
57600
1120
Oh non!
00:58
Yeah… I came back to find the back window  broken, and everything was messed up inside.
11
58720
4720
Ouais… Je suis revenu pour trouver la vitre arrière cassée et tout était foiré à l'intérieur.
01:04
I’m so sorry to hear that.  Do you know when it happened?
12
64000
3520
Je suis désolé d'apprendre ça. Savez-vous quand c'est arrivé ?
01:07
Not exactly. Apparently there have been  several break-ins in the area recently, though.
13
67520
4720
Pas exactement. Apparemment, il y a eu plusieurs cambriolages dans la région récemment.
01:12
Did they take much stuff?
14
72240
1760
Ont-ils pris beaucoup de choses ?
01:14
Some electronics, a laptop, a few other  small things. It’s all replaceable,  
15
74000
5120
Quelques appareils électroniques, un ordinateur portable, quelques autres petites choses. Tout est remplaçable,
01:19
but it’s still not a good feeling.
16
79120
2000
mais ce n'est toujours pas une bonne sensation.
01:21
I’m sure. Still, maybe the police will  catch them and you’ll get it back.
17
81120
4320
Je suis sûr. Pourtant, peut-être que la police les attrapera et que vous le récupérerez.
01:25
Maybe, but I doubt it. They  came and dusted for prints,  
18
85440
3200
Peut-être, mais j'en doute. Ils sont venus chercher des empreintes,
01:28
but they said that there was almost  no chance of recovering my things.
19
88640
3360
mais ils ont dit qu'il n'y avait presque aucune chance de récupérer mes affaires.
01:32
Really?
20
92000
500
Vraiment?
01:33
They say that stolen goods tend to be moved  out of the city and sold somewhere else,  
21
93200
4480
Ils disent que les biens volés ont tendance à être déplacés hors de la ville et vendus ailleurs
01:37
so they’re very difficult to trace. The  detective told me that there’s a whole  
22
97680
4240
, ils sont donc très difficiles à retrouver. Le détective m'a dit qu'il y avait tout un
01:41
network of fences around the country,  and they move stolen items between them.
23
101920
4400
réseau de clôtures à travers le pays, et qu'ils déplacent les objets volés entre eux.
01:47
Sounds like big business.
24
107120
1200
Cela ressemble à une grande entreprise.
01:49
Look at a sentence you heard  at the start of the dialogue. 
25
109520
4320
Regardez une phrase que vous avez entendue au début du dialogue.
01:55
Do you remember the missing word? The word was ‘burgled’, from the verb ‘to burgle’.
26
115120
7120
Vous souvenez-vous du mot manquant ? Le mot était « cambriolé », du verbe « cambrioler ».
02:02
With crime vocabulary, you often  need to learn words in threes. 
27
122880
4960
Avec le vocabulaire du crime, vous devez souvent apprendre des mots par trois.
02:09
Do you know the noun forms? Here they are. 
28
129520
5280
Connaissez-vous les formes nominales ? Les voici.
02:17
You need to know one noun for the person,  one noun for the activity, and the verb.
29
137280
5840
Vous devez connaître un nom pour la personne, un nom pour l'activité et le verbe.
02:23
Sometimes, some of the forms might be the  same. For example: murder, murderer, murder.
30
143920
7760
Parfois, certains formulaires peuvent être identiques. Par exemple : meurtre, meurtrier, meurtre.
02:34
Sometimes, one of the forms might be a completely  different word, like this: steal, thief, stealing. 
31
154000
9920
Parfois, l'une des formes peut être un mot complètement différent, comme celui-ci : voler, voler, voler.
02:46
Keep this in mind when learning crime vocabulary.
32
166800
3040
Gardez cela à l'esprit lorsque vous apprenez le vocabulaire du crime.
02:51
Let’s look at some other useful  vocabulary from the dialogue. 
33
171360
3280
Regardons un autre vocabulaire utile du dialogue.
02:56
Here’s a task for you: look at the definitions.  Can you match the words to the definitions?
34
176960
6880
Voici une tâche pour vous : regardez les définitions. Pouvez-vous associer les mots aux définitions ?
03:06
Pause the video and find your answers. Could you do it? Let’s look! 
35
186320
6720
Mettez la vidéo en pause et trouvez vos réponses. Pourriez-vous le faire? Regardons!
03:15
‘Break-in’ and ‘burglary’ have a similar meaning;  you could use either word in this sentence. 
36
195520
6880
« effraction » et « cambriolage » ont une signification similaire ; vous pouvez utiliser l'un ou l'autre mot dans cette phrase.
03:24
‘Fence’ is a colloquial word,  but it’s useful sometimes  
37
204560
4160
"Fence" est un mot familier, mais il est parfois utile
03:28
as there’s no single word with the same meaning.
38
208720
3120
car il n'y a pas de mot unique ayant la même signification.
03:33
Let’s move on to part two. Don’t forget that  you can always review a dialogue or a section  
39
213200
6720
Passons à la deuxième partie. N'oubliez pas que vous pouvez toujours revoir un dialogue ou une
03:39
as many times as you need.
40
219920
1440
section autant de fois que nécessaire.
03:45
That was fun!
41
225680
1120
C'était amusant!
03:46
Yes, we should do it again some time.
42
226800
1600
Oui, nous devrions le refaire un jour.
03:48
By the way, how are you getting home?
43
228960
2720
Au fait, comment rentrez-vous chez vous ?
03:51
I’ll walk through the park,  and then get the bus, I think.
44
231680
2880
Je vais marcher dans le parc, puis prendre le bus, je pense.
03:54
Maybe get a taxi instead? My colleague  was mugged near here last week.
45
234560
4960
Peut-être prendre un taxi à la place ? Mon collègue a été agressé près d'ici la semaine dernière.
03:59
Really? I didn’t think there  was much street crime here.
46
239520
3200
Vraiment? Je ne pensais pas qu'il y avait beaucoup de crimes de rue ici.
04:02
No, me neither, but it’s better to be careful.  
47
242720
3280
Non, moi non plus, mais il vaut mieux être prudent.
04:06
She was robbed at knifepoint.  She’s fine but it was scary.
48
246000
4400
Elle a été volée sous la menace d'un couteau. Elle va bien mais c'était effrayant.
04:10
I bet. I know there’s a lot of  pickpocketing on public transport  
49
250400
3840
Je parie. Je sais qu'il y a beaucoup de vol à la tire dans les transports en commun
04:14
here, but I didn’t think  there was much violent crime.
50
254240
3440
ici, mais je ne pensais pas qu'il y avait beaucoup de crimes violents.
04:17
Well, maybe it was just bad luck,  but better to be safe, I think.
51
257680
4640
Eh bien, c'était peut-être juste de la malchance , mais je pense qu'il vaut mieux être en sécurité.
04:22
Yeah, I’ll get a taxi.
52
262320
1840
Oui, je vais prendre un taxi.
04:25
Let’s see if you can remember the key  vocabulary you heard. Look at some sentences.
53
265520
5360
Voyons si vous vous souvenez du vocabulaire clé que vous avez entendu. Regardez quelques phrases.
04:33
Can you remember the missing words?  Pause the video and think about it.  
54
273520
4560
Pouvez-vous vous souvenir des mots manquants ? Mettez la vidéo en pause et réfléchissez-y.
04:38
If you want, go back and listen to  the dialogues again, and find them! 
55
278080
4080
Si vous le souhaitez, revenez en arrière et réécoutez les dialogues, et retrouvez-les !
04:44
Ready? Let’s look. 
56
284880
1680
Prêt? Regardons.
04:49
Did you get them right? Next,  can you explain what they mean? 
57
289040
7200
Les avez-vous bien compris ? Ensuite, pouvez-vous expliquer leur signification ?
04:56
Mugging is a kind of robbery. In general,  ‘robbery’ means stealing by using violence or the  
58
296240
6400
L'agression est une sorte de vol. En général, le "vol qualifié" signifie le vol en utilisant la violence ou la
05:02
threat of violence. Mugging is robbery which takes  place on the street, or in another public place. 
59
302640
7200
menace de violence. L'agression est un vol qui a lieu dans la rue ou dans un autre lieu public.
05:12
‘Street crime’ includes crimes like mugging,  
60
312000
3200
La "criminalité de rue" comprend des délits tels que l'agression, le
05:15
pickpocketing, graffiti, and so on. In general,  it refers to crimes which are committed in public. 
61
315760
8080
vol à la tire, les graffitis, etc. En général, cela fait référence aux crimes commis en public.
05:25
‘She was robbed at knifepoint’ means that someone  threatened her with a knife. You can also use the  
62
325680
5360
"Elle a été volée sous la menace d'un couteau" signifie que quelqu'un l'a menacée avec un couteau. Vous pouvez également utiliser le
05:31
word ‘gunpoint’. For example, ‘The gang held  the bank staff at gunpoint during the robbery.’ 
63
331040
6800
mot "menace". Par exemple, "Le gang a tenu le personnel de la banque sous la menace d'une arme pendant le vol." Le vol à la
05:39
Pickpocketing means stealing from someone’s bag  or wallet, usually in a crowded public place. 
64
339760
6960
tire signifie voler dans le sac ou le portefeuille de quelqu'un, généralement dans un lieu public bondé.
05:49
Here’s an important point: in English, there  are many different words for different types  
65
349520
4240
Voici un point important : en anglais, il existe de nombreux mots différents pour différents types
05:53
of stealing. You’ve heard some of  them already: burglary, robbery,  
66
353760
4000
de vol. Vous en avez déjà entendu parler : cambriolage, vol qualifié,
05:57
mugging and pickpocketing. There’s also  shoplifting which means stealing from shops.
67
357760
5520
agression et vol à la tire. Il y a aussi le vol à l'étalage, ce qui signifie voler dans les magasins.
06:04
It’s more common to use these  specific words when possible,  
68
364080
3600
Il est plus courant d'utiliser ces mots spécifiques lorsque cela est possible,
06:07
instead of using general words like ‘stealing’.
69
367680
2880
au lieu d'utiliser des mots généraux comme "voler".
06:11
Don’t forget also to learn the three words for  each crime. For example: mug, mugger, mugging. 
70
371520
8400
N'oubliez pas également d'apprendre les trois mots pour chaque crime. Par exemple : mug, mugger, mugging.
06:19
Is there much street crime or  pickpocketing where you live?  
71
379920
2640
Y a-t-il beaucoup de crimes de rue ou de vols à la tire là où vous vivez ?
06:23
How can you protect yourself from this?  Think about what you could say on this topic. 
72
383360
4800
Comment pouvez-vous vous protéger de cela? Pensez à ce que vous pourriez dire sur ce sujet.
06:30
OK? Let’s move on.
73
390880
2960
D'ACCORD? Allons-nous en.
06:36
Where’s John? He’s twenty minutes late!
74
396960
2640
Où est John? Il a vingt minutes de retard !
06:39
He probably underestimated how long  it would take to get here on the bus.
75
399600
3680
Il a probablement sous-estimé le temps qu'il faudrait pour arriver ici en bus.
06:43
Why’s he taking the bus?
76
403280
1840
Pourquoi prend-il le bus ?
06:45
Oh, you didn’t hear? He was done for DUI.
77
405120
4160
Ah, tu n'as pas entendu ? Il a été fait pour DUI.
06:49
No way!
78
409280
800
Certainement pas!
06:50
Yeah. He got a twelve-month driving ban, and  he has to do some community service, too.
79
410080
5120
Ouais. Il a obtenu une interdiction de conduire de douze mois et il doit également effectuer des travaux d'intérêt général.
06:55
Wow! He’s such a car nut, too.  That must really hurt him.
80
415200
4240
Ouah! C'est aussi un fou de voiture. Ça doit vraiment lui faire mal.
06:59
I’m sure. I think it’s worse because he  got a couple of speeding tickets last year,  
81
419440
5040
Je suis sûr. Je pense que c'est pire parce qu'il a reçu quelques contraventions pour excès de vitesse l'année dernière,
07:04
so he already had some points on his license.
82
424480
3040
alors il avait déjà quelques points sur son permis.
07:07
Well, he can’t really complain.
83
427520
2240
Eh bien, il ne peut pas vraiment se plaindre.
07:11
Let’s see three sentences from the dialogue. What do these phrases mean? Could you explain  
84
431040
7840
Voyons trois phrases du dialogue. Que signifient ces expressions ? Pourriez-vous les
07:18
them to someone? Try it now. 
85
438880
3520
expliquer à quelqu'un ? Essayez-le maintenant.
07:25
Try to complete these sentences. Pause  the video and say your answers out loud,  
86
445120
5200
Essayez de compléter ces phrases. Mettez la vidéo en pause et prononcez vos réponses à voix haute
07:30
or write them down, or both. Could you do it? Let’s check!
87
450320
6400
ou écrivez-les, ou les deux. Pourriez-vous le faire? Allons vérifier!
07:38
‘Done’ is British slang. It means ‘convicted’,  meaning that you are found guilty in court. ‘DUI’  
88
458160
7040
"Done" est de l'argot britannique. Cela signifie "condamné", ce qui signifie que vous êtes reconnu coupable par un tribunal. "DUI"
07:45
stands for ‘driving under the influence’,  which means driving while drunk or on drugs.
89
465200
4560
signifie "conduite sous l'influence", ce qui signifie conduire en état d'ébriété ou de drogue.
07:50
If you wanted to say this in a more formal  way, you could say ‘He was convicted of DUI’.
90
470960
7040
Si vous vouliez dire cela de manière plus formelle , vous pourriez dire "Il a été condamné pour conduite avec facultés affaiblies".
07:58
If you want to say this in a neutral style,  you could say ‘He was arrested for DUI.’
91
478000
4640
Si vous voulez dire cela dans un style neutre, vous pouvez dire "Il a été arrêté pour conduite avec facultés affaiblies".
08:03
‘Arrested’ and ‘convicted’ aren’t the  same. ‘Arrested’ means when the police  
92
483760
4320
"Arrêté" et "condamné" ne sont pas les mêmes. "Arrêté" signifie lorsque la police
08:08
first find you and take you to the police station.  ‘Convicted’ is when you are found guilty in court.  
93
488080
5760
vous trouve pour la première fois et vous emmène au poste de police. « Condamné » signifie que vous êtes reconnu coupable par un tribunal.
08:15
However, in everyday conversation, people  might not use these words so precisely.  
94
495120
5280
Cependant, dans la conversation de tous les jours, les gens peuvent ne pas utiliser ces mots avec autant de précision.
08:21
People might say ‘arrested’ when the  real meaning is ‘convicted in court’. 
95
501120
4720
Les gens pourraient dire "arrêté" alors que le vrai sens est "condamné par un tribunal".
08:27
A driving ban means that you are forbidden  from driving for a period of time. 
96
507760
4960
Une interdiction de conduire signifie qu'il vous est interdit de conduire pendant un certain temps.
08:35
Community service is a punishment,  usually for less serious crimes.  
97
515280
4400
Le travail d'intérêt général est une punition, généralement pour des crimes moins graves.
08:39
It means you have to spend a certain  number of hours working for free.  
98
519680
3280
Cela signifie que vous devez passer un certain nombre d'heures à travailler gratuitement.
08:43
For example, you might have to  pick up litter on the street. 
99
523600
3440
Par exemple, vous devrez peut-être ramasser des déchets dans la rue.
08:49
If you have points on your license, you have been  caught breaking the law while driving before.  
100
529440
5600
Si vous avez des points sur votre permis, vous avez déjà été surpris en train d'enfreindre la loi en conduisant.
08:55
Many countries use a points system. If  you, for example, break the speed limit  
101
535840
6560
De nombreux pays utilisent un système de points. Si, par exemple, vous dépassez la limite de vitesse
09:02
and the police catch you, you get points on  your license. If you get too many points,  
102
542400
6240
et que la police vous attrape, vous obtenez des points sur votre permis. Si vous obtenez trop de points,
09:08
you might lose your driver’s license, or you  might be banned from driving for some time.
103
548640
6480
vous risquez de perdre votre permis de conduire ou de vous voir interdire de conduire pendant un certain temps.
09:17
Clear? To practise, try answering some questions. Think about your answers to these questions.  
104
557680
8480
Dégager? Pour vous entraîner, essayez de répondre à quelques questions. Réfléchissez à vos réponses à ces questions.
09:26
Pause the video, make your answers, and say  them out loud. If you want extra practice,  
105
566720
5680
Mettez la vidéo en pause, faites vos réponses et prononcez- les à voix haute. Si vous souhaitez vous exercer davantage,
09:32
write your answers in the comments  and share them with other learners! 
106
572400
3440
écrivez vos réponses dans les commentaires et partagez-les avec d'autres apprenants !
09:38
Could you do it? Great!  Let’s look at one more point. 
107
578160
4480
Pourriez-vous le faire? Génial! Regardons encore un point.
09:46
Before you listen to the dialogue,  we have a challenge for you:  
108
586080
2880
Avant d'écouter le dialogue, nous avons un défi pour vous :
09:49
try to find words with these  meanings in the dialogue. 
109
589680
2960
essayez de trouver des mots ayant ces significations dans le dialogue.
09:55
Got it? Try to find these words as you listen.
110
595760
3760
J'ai compris? Essayez de trouver ces mots pendant que vous écoutez.
10:00
Could I ask a favour? Could I  take half a day off on Wednesday?
111
600720
3120
Puis-je demander une faveur ? Puis-je prendre une demi-journée de congé le mercredi ?
10:04
Should be OK. Can I ask what it’s for?
112
604480
2400
Ça devrait être bon. Puis-je demander à quoi ça sert ?
10:07
Well… I have a friend who  was arrested for shoplifting.  
113
607520
3680
Eh bien… j'ai un ami qui a été arrêté pour vol à l'étalage.
10:11
She says she didn’t do it, and  for what it’s worth I believe her,  
114
611760
3600
Elle dit qu'elle ne l'a pas fait, et pour ce que ça vaut, je la crois,
10:15
but anyway, Wednesday is her court date  and I said I’d go along to support her.
115
615360
5840
mais de toute façon, mercredi est sa date d'audience et j'ai dit que j'irais la soutenir.
10:21
Sure, no problem. How long is the trial?
116
621200
2880
Bien sûr pas de problème. Combien de temps dure le procès ?
10:24
It’s at the magistrates’ court, so as I understand  
117
624080
2480
C'est au tribunal d'instance, donc si j'ai bien compris
10:26
it it’s pretty quick. It’s not a  full trial with a jury and so on.
118
626560
4640
, c'est assez rapide. Ce n'est pas un procès complet avec un jury, etc.
10:31
Do you think she’ll get off?
119
631200
1360
Vous pensez qu'elle va s'en sortir ?
10:32
I don’t know. Even if not, she has a  clean record so I don’t think she’ll  
120
632560
4720
Je ne sais pas. Même si ce n'est pas le cas, elle a un casier vierge, donc je ne pense pas qu'elle
10:37
get more than a slap on the  wrist, figuratively speaking.
121
637280
3200
obtiendra plus qu'une tape sur le poignet, au sens figuré.
10:40
Yes, I mean, I don’t think people  go to prison for shoplifting, right?
122
640480
4880
Oui, je veux dire, je ne pense pas que les gens aillent en prison pour vol à l'étalage, n'est-ce pas ?
10:45
I don’t think so. At least, not  for a first offense. Anyway,  
123
645360
4640
Je ne pense pas. Du moins, pas pour une première infraction. Quoi qu'il en soit,
10:50
that’s not really my concern. I’m just going  to support her, and whatever happens, happens.
124
650000
4880
ce n'est pas vraiment mon problème. Je vais juste la soutenir, et quoi qu'il arrive, ça arrive.
10:54
Before you listen to the dialogue,  we have a challenge for you: try to  
125
654880
797
Avant d'écouter le dialogue, nous avons un défi pour vous : essayez   de
10:55
find words with these meanings in the dialogue. Got it? Try to find these words as you listen. 
126
655677
1043
trouver des mots ayant ces significations dans le dialogue. J'ai compris? Essayez de trouver ces mots pendant que vous écoutez.
10:56
Could you do it? Let’s see the answers.
127
656720
3120
Pourriez-vous le faire? Voyons les réponses.
11:01
‘Get off’ is slang. More formally,  you could say ‘be found innocent’.  
128
661280
5760
"Descendez" est de l'argot. Plus formellement, vous pourriez dire "être déclaré innocent".
11:07
So, in the dialogue I asked ‘Do you think she’ll get off?’  
129
667920
4320
Donc, dans le dialogue, j'ai demandé "Pensez-vous qu'elle va s'en sortir ?"
11:13
In formal English, you’d say ‘Do  you think she’ll be found innocent?’ 
130
673040
4480
Dans un anglais formel, vous diriez "Pensez- vous qu'elle sera déclarée innocente ?"
11:20
‘A slap on the wrist’ is an idiom. Often, it’s  used to refer to a punishment which is less  
131
680080
5280
"Une tape sur le poignet" est un idiome. Souvent, il est utilisé pour désigner une punition moins
11:25
serious than it should have been. So,  if some people commit a serious crime,  
132
685360
5600
grave qu'elle n'aurait dû l'être. Ainsi, si certaines personnes commettent un crime grave,
11:30
but only receive a light punishment, you could  say ‘They got away with a slap on the wrist.’
133
690960
5200
mais ne reçoivent qu'une peine légère, vous pouvez dire : "Ils s'en tirent avec une tape sur les doigts".
11:38
Different countries have different justice  systems. In the UK, there are two levels of court:  
134
698720
6240
Différents pays ont différents systèmes judiciaires. Au Royaume-Uni, il existe deux niveaux de juridiction :
11:45
magistrates’ court and Crown Court.  
135
705520
2560
Magistrates’ Court et Crown Court.
11:48
Magistrates’ courts deal with things like theft,  traffic offenses, minor assault, and so on.  
136
708960
7360
Les tribunaux de première instance traitent des affaires telles que le vol, les délits de la route, les voies de fait mineures, etc.
11:57
More serious crimes go to Crown Court, where  trials are held with a jury of twelve citizens.
137
717040
6960
Les crimes plus graves sont renvoyés devant la Crown Court, où les procès se déroulent avec un jury de douze citoyens.
12:06
There’s much more useful language relating  to crime and punishment in the dialogues,  
138
726320
4480
Il y a un langage beaucoup plus utile concernant le crime et la punition dans les dialogues
12:10
so we recommend reviewing them at least once,  
139
730800
2560
,   nous vous recommandons donc de les revoir au moins une fois,
12:13
and writing down words or  phrases you want to remember.
140
733360
2960
et d'écrire les mots ou les phrases dont vous souhaitez vous souvenir.
12:17
Thanks for watching!
141
737520
880
Merci d'avoir regardé!
12:19
See you next time!
142
739280
4560
À la prochaine!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7