How to read and write the date, and how NOT to!

280,364 views ・ 2018-01-11

Learn English with Rebecca


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi.
0
1069
423
00:01
I'm Rebecca from engVid, and I have a simple question for you today.
1
1517
4141
سلام.
من ربکا از engVid هستم و امروز یک سوال ساده از شما دارم.
00:05
What date is this?
2
5858
3215
این چه تاریخی است؟
00:09
Look at it, and tell me what date it is.
3
9714
4641
نگاهش کن و بگو چه تاریخی است.
00:15
Now, you probably said one of these.
4
15371
5337
حالا احتمالا یکی از اینها را گفتید.
00:20
You might have said: "April 3rd, 2018" or "the 4th of March, 2018", and that's the problem,
5
20733
13270
شاید گفته باشید: "3 آوریل 2018" یا " 4 مارس 2018"، و مشکل این است
00:34
that not everybody who is watching this video from different parts of the world said the same thing.
6
34099
6713
که همه کسانی که این ویدیو را از نقاط مختلف جهان تماشا می کنند یک چیز را نگفته اند .
00:40
Can you imagine all of the problems that would ensue, that would follow if you announced
7
40914
7030
آیا می توانید تصور کنید که اگر
00:47
this date for a major event where people from all over the world are going to attend?
8
47969
6235
این تاریخ را برای یک رویداد بزرگ که قرار است مردم از سراسر جهان در آن شرکت کنند، همه مشکلاتی را که در پی خواهد داشت، به وجود می آید؟
00:54
You could lose your job for this one, and I'm not exaggerating.
9
54289
3351
شما ممکن است شغل خود را برای این یکی از دست بدهید ، و من اغراق نمی کنم.
00:57
This is a really serious point to learn in today's lesson.
10
57665
4750
این یک نکته واقعا جدی است که باید در درس امروز یاد بگیرید.
01:02
Okay?
11
62440
723
باشه؟
01:03
Now, let's take it a little bit further.
12
63211
1890
حالا بیایید کمی جلوتر برویم.
01:05
Let's imagine that you're organizing a conference.
13
65724
3627
بیایید تصور کنیم که در حال برگزاری یک کنفرانس هستید.
01:09
Let's pretend you're organizing a lecture at a university, or let's pretend that you're
14
69554
6211
بیایید وانمود کنیم که در حال برگزاری یک سخنرانی در دانشگاه هستید، یا وانمود کنیم که
01:15
planning a wedding for a friend and you're sending out invitations.
15
75790
4710
برای یک دوست عروسی برنامه ریزی می کنید و دعوت نامه می فرستید.
01:20
Okay?
16
80749
889
باشه؟
01:21
Let's see what happens if you write the date like this.
17
81663
3940
بیایید ببینیم اگر تاریخ را اینگونه بنویسید چه اتفاقی می افتد.
01:25
Lots of interesting things, I assure you.
18
85628
2434
خیلی چیزهای جالب ، من به شما اطمینان می دهم.
01:28
All right, so let's see what happened.
19
88087
2259
باشه پس ببینیم چی شد
01:30
If you sent out an invitation or an announcement with the date written like this: "04-03-2018",
20
90409
9148
اگر دعوت نامه یا اطلاعیه ای با تاریخ ارسال کرده اید: «04-03-2018»
01:39
the Americans and Filipinos wrote: "April 3rd, 2018" in their diaries.
21
99646
6869
، آمریکایی ها و فیلیپینی ها در دفتر خاطرات خود نوشتند: «3 آوریل 2018».
01:46
In the meantime, the Brits, Germans, Russians, Mexicans, Indians, and a whole lot of others wrote:
22
106540
7176
در این بین بریتانیایی ها، آلمانی ها، روس ها، مکزیکی ها، هندی ها و خیلی های دیگر در دفتر خاطرات خود نوشتند:
01:53
"4th of March, 2018" in their diaries.
23
113741
3530
"4 مارس 2018" .
01:57
Already confusion is on the horizon. Right?
24
117461
3136
در حال حاضر سردرگمی در افق است. درست؟
02:00
Lots of expenses, lots of confusion, lots of issues.
25
120641
3681
هزینه‌های زیاد ، سردرگمی‌های زیاد، مسائل بسیار.
02:04
And the Chinese, Korean, and Japanese, they really weren't sure because you weren't actually
26
124501
6219
و چینی‌ها، کره‌ای‌ها و ژاپنی‌ها واقعاً مطمئن نبودند، زیرا شما
02:10
following their system at all, so they're flooding your inbox to ask you:
27
130720
5106
اصلاً سیستم آنها را دنبال نمی‌کردید، بنابراین آنها صندوق ورودی شما را پر می‌کنند تا از شما بپرسند:
02:15
"Which date did you actually mean?"
28
135851
2199
"در واقع منظورتان کدام تاریخ بود ؟"
02:18
And all of this is leading to a lot of unnecessary problems, so I'm going to show you exactly
29
138075
5590
و همه اینها منجر به بسیاری از مشکلات غیر ضروری می شود، بنابراین من دقیقاً به شما نشان خواهم داد که
02:23
what you need to do, when you need to write the date in words, and at other times when
30
143690
6670
چه کاری باید انجام دهید، چه زمانی باید تاریخ را با کلمات بنویسید، و در زمان های دیگر
02:30
you need to write the date in numbers, how to do that and what guidelines you can follow.
31
150360
6328
که نیاز به نوشتن تاریخ دارید. اعداد، چگونه این کار را انجام دهید و چه دستورالعمل هایی را می توانید دنبال کنید.
02:36
Now, of course, I'm giving you the general picture, it will also depend a lot on your
32
156713
4977
البته الان تصویر کلی را به شما می‌دهم، این به شرکت شما نیز بستگی دارد
02:41
company, what policies they have regarding how you write the date, the date format, and so on.
33
161690
6153
، اینکه چه سیاست‌هایی در مورد نحوه نوشتن تاریخ، فرمت تاریخ و غیره دارند.
02:47
But I'm going to tell you exactly how to write the date in words and also in numbers when
34
167868
5327
اما من دقیقاً به شما می گویم که چگونه تاریخ را با کلمات و همچنین با اعداد در زمانی
02:53
you really have to.
35
173220
1910
که واقعاً مجبور هستید بنویسید.
02:55
Keep watching.
36
175130
1008
به تماشای خود ادامه دهید.
02:57
Okay.
37
177145
670
02:57
So, as I said, when you have a choice, always write the date in words.
38
177840
6660
باشه.
بنابراین، همانطور که گفتم، وقتی حق انتخاب دارید، همیشه تاریخ را با کلمات بنویسید.
03:04
And I'm going to show you exactly how you can do that in the next segment.
39
184500
4689
و من دقیقاً به شما نشان خواهم داد که چگونه می توانید این کار را در بخش بعدی انجام دهید.
03:09
But sometimes you don't have a choice.
40
189214
2700
اما گاهی اوقات چاره ای ندارید.
03:11
Sometimes, for example, if you're filing out a job application online or a government form,
41
191939
5550
گاهی اوقات، برای مثال، اگر در حال تکمیل درخواست کار به صورت آنلاین یا فرم دولتی،
03:17
or a visa application, or you're writing the date on a cheque, sometimes you're going to
42
197514
5471
یا درخواست ویزا هستید، یا تاریخ را روی چک می نویسید، گاهی اوقات
03:23
see little squares where something is written in the background very lightly.
43
203010
6529
مربع های کوچکی را می بینید که در آن چیزی نوشته شده است. پس زمینه خیلی سبک
03:29
It's usually a "D" or an "M" or a "Y", or all of them.
44
209564
4710
معمولاً "D" یا "M" یا "Y" یا همه آنها است.
03:34
Okay?
45
214299
583
03:34
So what does that "D", "M", and "Y" stand for?
46
214907
3072
باشه؟
پس این "D"، "M" و "Y" مخفف چیست؟
03:38
The "D" stands for "Day", the "M" stands for "Month" and the "Y" stands for "Year".
47
218030
6950
"D" مخفف "Day"، "M" مخفف "Month" و "Y" مخفف "Year" است.
03:44
Okay?
48
224980
1000
باشه؟
03:45
So that already will help you a whole lot anytime you're filling out any kind of form.
49
225980
4672
بنابراین هر زمان که در حال پر کردن هر نوع فرمی هستید، به شما کمک زیادی خواهد کرد.
03:50
All right?
50
230677
991
خیلی خوب؟
03:51
Now, these are the different options you might see there and what will...
51
231693
5342
اکنون، اینها گزینه‌های مختلفی هستند که ممکن است در آنجا ببینید و چه چیزهایی را خواهید دید...
03:57
I'm just trying to show you an example of how you would change the information based
52
237060
5030
من فقط سعی می‌کنم نمونه‌ای را به شما نشان دهم که چگونه می‌توانید اطلاعات را بر
04:02
on what they're asking you with the "D", "M", and "Y".
53
242090
4534
اساس آنچه از شما می‌پرسند با "D"، "M تغییر دهید. "، و "Y".
04:06
Okay?
54
246649
707
باشه؟
04:07
So let's suppose that you're filling out an application, a visa application, and they're
55
247381
4530
بنابراین بیایید فرض کنیم که شما در حال پر کردن یک درخواست، یک درخواست ویزا هستید، و آنها می
04:11
going to ask for your birthdate.
56
251936
1434
خواهند تاریخ تولد شما را بپرسند.
04:13
All right?
57
253395
555
04:13
And let's suppose your birthdate is January 3rd, 1986.
58
253950
4295
خیلی خوب؟
و فرض کنید تاریخ تولد شما 3 ژانویه 1986 باشد.
04:18
If the form says: "Day/Month/Year", then you would write: "03/01/86".
59
258270
7746
اگر فرم می گوید: "روز/ماه/سال"، آنگاه می نویسید: "03/01/86".
04:26
Now, usually they have two spots available for the day and the month, because they obviously...
60
266041
9548
در حال حاضر، آنها معمولاً دو نقطه برای روز و ماه در دسترس دارند، زیرا آنها مشخصاً ...
04:35
December is 12.
61
275614
1121
دسامبر 12 است.
04:36
Okay?
62
276760
655
باشه؟
04:37
You can't have more than two digits for the day or for the month.
63
277440
4830
شما نمی توانید بیش از دو رقم برای روز یا ماه داشته باشید.
04:42
So if it just says...
64
282402
1616
بنابراین اگر فقط می‌گوید...
04:44
If it just has two, four, six spots there with a "D" and a "Y", you're going to write
65
284043
5492
اگر فقط دو، چهار، شش نقطه با یک "D" و یک "Y" داشته باشد،
04:49
the date like that.
66
289560
1156
تاریخ را به این صورت می‌نویسید.
04:50
Sometimes they switch it around, then you'll know: "Month/Day/Year", so in this case it
67
290741
5704
گاهی اوقات آنها آن را تغییر می دهند، سپس شما می دانید: "ماه / روز / سال"، بنابراین در این مورد
04:56
would become January 3rd, '86.
68
296470
2800
به 3 ژانویه 86 تبدیل می شود.
04:59
Okay?
69
299270
654
04:59
This is a situation in which the year is only asked for in two digits.
70
299949
3910
باشه؟
این وضعیتی است که در آن سال فقط دو رقمی درخواست می شود.
05:03
Okay?
71
303884
900
باشه؟
05:04
Sometimes you see it like this: Year, month, day, then you would write, in this case: "86-01-03".
72
304809
7887
گاهی اوقات شما آن را اینگونه می بینید: سال، ماه، روز، سپس می نویسید، در این مورد: "86-01-03".
05:12
Year, day, month: "86-03-01".
73
312931
5264
سال، روز، ماه: "86-03-01".
05:18
Okay?
74
318220
960
باشه؟
05:19
And sometimes you'll see that they ask for the year in four digits.
75
319516
5750
و گاهی می بینید که سال را چهار رقمی می پرسند.
05:25
Okay?
76
325291
737
باشه؟
05:26
Then it's like this: "YYYY", right?
77
326053
2669
سپس به این صورت است: "YYYY"، درست است؟
05:28
So then it would be: "1986", month: "03", day: "01", or it could be the same thing with
78
328747
6743
بنابراین می‌شود: «1986»، ماه: «03»، روز: «01»، یا می‌تواند با
05:35
four digits for the year, and day and month.
79
335490
2990
چهار رقم برای سال، و روز و ماه یکسان باشد.
05:38
Okay?
80
338480
626
باشه؟
05:39
So, here we've looked at some different options where if you had to write this date, you might
81
339131
4174
بنابراین، در اینجا ما به گزینه‌های مختلفی نگاه کرده‌ایم که اگر مجبور بودید این تاریخ را بنویسید، ممکن
05:43
be asked any of these ways to write it, and you want to make sure you write it properly
82
343330
4610
است از شما هر یک از این راه‌ها برای نوشتن آن خواسته شود، و می‌خواهید مطمئن شوید که آن را به درستی می‌نویسید
05:47
so that you don't have a lot of problems afterwards, bureaucratic and otherwise, because you wrote
83
347940
5790
تا این تاریخ را نداشته باشید. مشکلات زیادی بعد از آن، اداری و غیره، زیرا
05:53
the wrong date.
84
353730
900
تاریخ را اشتباه نوشتید.
05:54
And then they think they're not who you think you are, and all kinds of other problems.
85
354655
3743
و سپس آنها فکر می کنند که آنها آن چیزی نیستند که شما فکر می کنید، و انواع مشکلات دیگر.
05:58
Okay?
86
358423
771
باشه؟
05:59
So you really don't want that.
87
359219
1695
پس شما واقعاً این را نمی خواهید.
06:01
Now, one other thing.
88
361090
1888
حالا یه چیز دیگه
06:03
Sometimes in some situations they ask for the month, not in two letters, okay?
89
363003
6892
گاهی اوقات در بعضی مواقع ماه را می پرسند، نه با دو حرف، باشه؟
06:09
Or numbers, but as three.
90
369920
3010
یا اعداد، اما به عنوان سه.
06:12
So you might see: "MMM".
91
372955
1925
بنابراین ممکن است ببینید: "MMM".
06:14
What does that mean?
92
374905
1685
معنی آن چیست؟
06:16
How can you write three?
93
376590
1194
چگونه می توانید سه بنویسید؟
06:17
Are you supposed to put another zero?
94
377809
1802
آیا قرار است یک صفر دیگر قرار دهید؟
06:19
No.
95
379636
1000
نه.
06:20
When you see three Ms, that means they're asking for the month, part of it, to be written
96
380661
6064
وقتی سه خانم را می‌بینید، به این معنی است که آنها می‌خواهند ماه، بخشی از آن، با
06:26
in letters.
97
386750
1260
حروف نوشته شود.
06:28
So, which letters?
98
388336
1789
خب کدوم حروف؟
06:30
How do you abbreviate that?
99
390150
1830
چگونه آن را مخفف می کنید؟
06:32
In this case they're asking you to put the first three letters of the month, so: "Jan",
100
392070
6880
در این مورد آنها از شما می خواهند که سه حرف اول ماه را قرار دهید، بنابراین: "جان"،
06:38
"Feb", "March", okay?
101
398950
1819
"فوریه"، "مارس"، باشه؟
06:40
You just put the first three letters.
102
400794
2146
شما فقط سه حرف اول را بگذارید.
06:42
Okay? If you see that they're asking for the month in three spaces.
103
402940
4171
باشه؟ اگر می بینید که آنها ماه را در سه فاصله می پرسند.
06:47
All right?
104
407136
1144
خیلی خوب؟
06:48
And listen, it's not only for job applications and cheques, and things like that, you could
105
408305
7790
و گوش کنید، این فقط برای درخواست های شغلی و چک ها و چیزهایی از این قبیل نیست،
06:56
actually do yourself a lot of harm if you don't understand and you can't interpret these
106
416120
5310
اگر متوجه نشوید و نتوانید این تاریخ ها را به درستی تفسیر کنید، در واقع می توانید به خودتان آسیب زیادی وارد
07:01
dates properly.
107
421430
1287
کنید.
07:02
Let's look at some other situations.
108
422742
1340
بیایید به چند موقعیت دیگر نگاه کنیم.
07:04
We already talked about how you or many other people might miss a very important event.
109
424107
5910
قبلاً در مورد اینکه چگونه شما یا بسیاری از افراد دیگر ممکن است یک رویداد بسیار مهم را از دست بدهید صحبت کردیم.
07:10
You could end up eating spoiled food, because, you know, printed on food packages is the
110
430042
4930
ممکن است در نهایت غذای فاسد بخورید، زیرا می دانید که روی بسته های غذا تاریخ چاپ شده است
07:14
date and sometimes, unfortunately, it's written like this.
111
434997
4420
و گاهی اوقات متاسفانه اینطور نوشته می شود.
07:19
You could end up buying products which have expired, or you could even end up using old medicines.
112
439877
6209
ممکن است در نهایت محصولاتی را بخرید که تاریخ مصرف آنها تمام شده است یا حتی ممکن است از داروهای قدیمی استفاده کنید.
07:26
All of that is really dangerous.
113
446111
1680
همه اینها واقعا خطرناک است.
07:27
You can also make mistakes in legal contracts and all kinds of other complicated situations.
114
447856
5663
شما همچنین می توانید در قراردادهای حقوقی و انواع موقعیت های پیچیده دیگر اشتباه کنید.
07:33
Okay?
115
453544
796
باشه؟
07:34
So, as I said, whenever possible, you should write the date in words, and that's what we're
116
454365
6100
بنابراین، همانطور که گفتم، در صورت امکان، باید تاریخ را با کلمات بنویسید، و این چیزی است که در
07:40
going to look at next.
117
460490
1541
ادامه به بررسی آن خواهیم پرداخت.
07:42
All right, so the great date debate continues.
118
462547
3330
بسیار خوب، پس بحث بزرگ تاریخ ادامه دارد.
07:45
Now, you're saying:
119
465987
1293
حالا شما می گویید:
07:47
"You mean to tell me for something as important as this, there is no standardization in the world?"
120
467305
5512
"یعنی برای چیزی به این مهمی به من بگویید ، استانداردسازی در دنیا وجود ندارد؟"
07:53
No.
121
473299
811
07:54
There really isn't.
122
474261
1411
نه. واقعاً وجود ندارد.
07:55
Of course, there are organizations that have tried to standardize this, a very well-known
123
475697
5947
البته سازمان‌هایی هستند که سعی کرده‌اند این را استاندارد کنند، یک سازمان بسیار معروف
08:01
organization is the International Organization for Standards, also known as ISO, right?
124
481669
6401
سازمان بین‌المللی استاندارد یا ISO است، درست است؟
08:08
They said it is more logical to make...
125
488095
3740
گفتند درست کردن منطقی تر است
08:11
To write the date in this way, to write the year, the month, and then the day.
126
491926
5154
... تاریخ را اینگونه بنویسند سال و ماه و بعد روز را بنویسند.
08:17
You start from the biggest number, go down to the month, go down to the day. Right?
127
497105
5008
شما از بزرگترین عدد شروع می کنید، به ماه می روید، به روز می روید. درست؟
08:22
But unfortunately that system is not followed all over the world.
128
502138
5215
اما متأسفانه این سیستم در تمام دنیا رعایت نمی شود.
08:27
Okay?
129
507378
894
باشه؟
08:28
It may be followed in some countries, for example, we said in China, Korea, and Japan
130
508297
5979
ممکن است در برخی کشورها دنبال شود، به عنوان مثال، گفتیم در چین، کره و ژاپن
08:34
they actually do follow the ISO 8601 system which says you must write it as year, month, day.
131
514354
8014
آنها در واقع از سیستم ISO 8601 پیروی می کنند که می گوید باید آن را به صورت سال، ماه، روز بنویسید.
08:42
So, let's say that August 1st, 2018 would be written this way in these countries and
132
522430
7905
بنابراین، بیایید بگوییم که 1 آگوست 2018 در این کشورها و
08:50
any other countries that actually decide to follow this ISO 8601 system.
133
530360
6672
هر کشور دیگری که واقعاً تصمیم به پیروی از این سیستم ISO 8601 دارند، به این ترتیب نوشته می شود.
08:57
It can not only be countries, it can also be some companies.
134
537057
3900
این می تواند نه تنها کشورها، بلکه می تواند برخی از شرکت ها نیز باشد.
09:00
So always be aware and find out what your company suggests, and what they insist on
135
540982
7219
بنابراین همیشه آگاه باشید و بدانید که شرکت شما چه چیزی را پیشنهاد می‌کند و
09:08
in terms of the date format.
136
548226
2396
از نظر فرمت تاریخ بر چه چیزی اصرار دارد.
09:10
Okay? You want to ask them about...
137
550647
1426
باشه؟ می خواهید از آنها در مورد ...
09:12
Use that term: "The date format".
138
552098
2751
استفاده کنید: "فرمت تاریخ".
09:14
All right.
139
554874
580
خیلی خوب.
09:15
Now, so even though, yeah, it's good if everybody followed that system it would make sense or
140
555564
6291
حالا، بنابراین، حتی اگر، بله، خوب است اگر همه از آن سیستم پیروی کنند، منطقی است یا
09:21
one system.
141
561880
1132
یک سیستم.
09:23
There are two other main systems, the American and the British.
142
563037
3980
دو سیستم اصلی دیگر وجود دارد ، آمریکایی و انگلیسی.
09:27
Okay?
143
567042
1000
باشه؟
09:28
So, just to review, the Americans put the month first, then the day, then the year,
144
568067
5470
بنابراین، صرفاً برای بررسی، آمریکایی ها اول ماه را قرار می دهند، سپس روز را، سپس سال را،
09:33
whether the year is written in four digits or two, doesn't matter.
145
573562
3659
چه سال چهار رقمی نوشته شود یا دو رقمی، مهم نیست.
09:37
The British: Day, month, year.
146
577246
3055
انگلیسی ها: روز، ماه، سال.
09:40
Okay?
147
580326
645
09:40
So, August, this would be: "08-01-2018" if you're writing it in numbers, but as I said,
148
580996
10079
باشه؟
بنابراین، اوت، این خواهد بود: "08-01-2018" اگر آن را با اعداد می نویسید، اما همانطور که گفتم،
09:51
if you can avoid it at all do not write it in numbers.
149
591161
4049
اگر اصلاً می توانید از آن اجتناب کنید، آن را با اعداد ننویسید.
09:55
Only write it in numbers if a form asks you for it.
150
595235
3716
فقط اگر فرمی از شما درخواست کرد آن را با اعداد بنویسید.
09:58
Okay?
151
598976
694
باشه؟
09:59
Or if your company insists on it.
152
599695
2008
یا اگر شرکت شما بر آن اصرار دارد.
10:01
All right.
153
601945
1025
خیلی خوب.
10:03
Rather than that, write it in words.
154
603352
2508
به جای آن ، آن را با کلمات بنویسید.
10:05
Now, usually in the States we write it like this: "August 1st, 2018", and why do we put the comma?
155
605860
9554
در حال حاضر، معمولاً در ایالات متحده آن را اینگونه می نویسیم: "1 آگوست 2018" و چرا کاما می گذاریم؟
10:15
Because otherwise all these numbers can mixed up.
156
615439
3216
زیرا در غیر این صورت همه این اعداد می توانند با هم مخلوط شوند.
10:18
Right? So the comma is to separate the date from the year.
157
618680
4126
درست؟ بنابراین کاما برای جدا کردن تاریخ از سال است.
10:22
All right?
158
622831
1000
خیلی خوب؟
10:23
You could also write it this way: "August 1st" with the "st" for "1st", right?
159
623856
5472
شما همچنین می توانید آن را به این صورت بنویسید: " 1 آگوست" با "st" برای "1st"، درست است؟
10:29
Again, you need the comma, 2018.
160
629353
2914
باز هم، شما به کاما، 2018 نیاز دارید.
10:32
And this, as I said, is followed in a few countries, like the USA, the Philippines,
161
632392
4824
و این، همانطور که گفتم، در چند کشور مانند ایالات متحده آمریکا، فیلیپین دنبال می شود،
10:37
usually in Canada also we follow this system.
162
637241
2689
معمولا در کانادا نیز ما از این سیستم پیروی می کنیم.
10:39
Okay?
163
639955
576
باشه؟
10:40
There are some of our government forms which might ask for specific other formats, but
164
640556
4560
برخی از فرم‌های دولتی ما هستند که ممکن است فرمت‌های خاص دیگری را بخواهند،
10:45
then they would say, you know: "D/M/Y" and so on.
165
645141
3429
اما بعد می‌گویند، شما می‌دانید: "D/M/Y" و غیره.
10:48
All right.
166
648570
836
خیلی خوب.
10:49
If you're in Britain or if you're following the British system which is followed in lots
167
649433
5432
اگر در بریتانیا هستید یا اگر از سیستم بریتانیایی پیروی می کنید که در بسیاری
10:54
of countries, and lots of areas of the world, then you would go with day, month, year.
168
654890
6117
از کشورها و بسیاری از مناطق جهان دنبال می شود، آنگاه با روز، ماه، سال پیش می روید.
11:01
For example, so here would be the first of August, 2018.
169
661032
6227
به عنوان مثال، بنابراین اینجا اول آگوست 2018 خواهد بود.
11:07
They also write it in words slightly differently from the States.
170
667284
4134
آنها همچنین آن را با کلمات کمی متفاوت از ایالات متحده می نویسند.
11:11
Okay?
171
671443
838
باشه؟
11:12
So they put...
172
672306
1000
پس می گذارند...
11:13
They follow the same system, so they say...
173
673331
2097
همین سیستم را می گذارند، می گویند...
11:15
And they say: "The first of August 2018."
174
675453
4705
و می گویند: « اول آگوست 2018».
11:20
Now, when you write the date like this you don't need to put the comma because there's
175
680183
4737
حالا، وقتی تاریخ را به این شکل می نویسید، نیازی به گذاشتن کاما ندارید، زیرا
11:24
no confusion. Right?
176
684920
1323
هیچ سردرگمی وجود ندارد. درست؟
11:26
There's a date here, there's a word, then there's a date, so there's no confusion, unlike here.
177
686268
6426
اینجا یک تاریخ است، یک کلمه وجود دارد، سپس یک تاریخ وجود دارد، بنابراین برخلاف اینجا هیچ سردرگمی وجود ندارد.
11:33
And if you want, you can also write the "st": "The 1st of August 2018."
178
693165
6717
و در صورت تمایل می توانید "st" را نیز بنویسید: "1 آگوست 2018".
11:39
All right?
179
699907
933
خیلی خوب؟
11:40
Now, whether you write it this way or this way, it will be very clear to anybody who's
180
700840
5980
حالا، چه آن را این‌طور بنویسید یا این‌طور، برای هر کسی
11:46
reading it anywhere in the world what that date is.
181
706820
2830
که آن را در هر کجای دنیا می‌خواند، بسیار واضح خواهد بود که آن تاریخ چه تاریخی است.
11:49
Right?
182
709650
651
درست؟
11:50
So, as I said, whenever possible, write it in words.
183
710326
3005
بنابراین، همانطور که گفتم، هر زمان که ممکن است، آن را با کلمات بنویسید.
11:53
These are some of the parts of the world that actually follow this system, the UK, many
184
713414
5371
اینها برخی از نقاط جهان هستند که در واقع از این سیستم پیروی می کنند، انگلستان، بسیاری از
11:58
countries in Europe, many countries in Latin America, Australia, Russia, India, and so on.
185
718810
6403
کشورهای اروپایی، بسیاری از کشورهای آمریکای لاتین ، استرالیا، روسیه، هند و غیره.
12:05
It would be very interesting if you like, in fact, in the comments section of this video
186
725238
4867
اگر دوست دارید در واقع در قسمت نظرات این ویدیو
12:10
to write your country and then put down how you write the date in your country,
187
730130
7667
کشور خود را بنویسید و سپس نحوه نوشتن تاریخ را در کشور خود بنویسید
12:17
which date format is followed.
188
737822
2490
که از کدام فرمت تاریخ پیروی می شود بسیار جالب است.
12:20
If you're not sure, just check your computer.
189
740337
2478
اگر مطمئن نیستید، فقط رایانه خود را بررسی کنید.
12:22
Usually your computers have the date according to the system that's followed in that country.
190
742840
5873
معمولاً رایانه‌های شما مطابق با سیستمی که در آن کشور دنبال می‌شود، تاریخ را دارند.
12:28
All right?
191
748738
1082
خیلی خوب؟
12:29
So, I hope this lesson helped you a lot to clarify this issue or even to bring this issue
192
749820
6380
بنابراین، امیدوارم این درس کمک زیادی به شما کرده باشد تا این موضوع را روشن کنید یا حتی این موضوع
12:36
to your attention because maybe you weren't even aware of this difference; and yet,
193
756200
5256
را مورد توجه شما قرار دهید، زیرا شاید شما حتی از این تفاوت آگاه نبودید. و با این حال،
12:41
I'm sure you understand now it can make such a difference, especially at work.
194
761481
4724
من مطمئن هستم که اکنون متوجه شده اید که می تواند چنین تفاوتی ایجاد کند، به خصوص در محل کار.
12:46
It can save your job, it can save your health, it can save your time, and it can save a lot of money,
195
766230
7104
می تواند شغل شما را نجات دهد، می تواند سلامت شما را نجات دهد، می تواند باعث صرفه جویی در وقت شما شود، و می تواند باعث صرفه جویی در هزینه های زیادی شود،
12:53
and if you, god forbid, were to have ever used any medicines that were outdated,
196
773359
5928
و اگر خدای ناکرده از داروهای قدیمی استفاده کرده باشید،
12:59
it could even save your life.
197
779312
1488
حتی می تواند شما را نجات دهد. زندگی
13:00
So, I hope this lesson helped you.
198
780800
2140
بنابراین، امیدوارم این درس به شما کمک کرده باشد.
13:02
If you found this lesson helpful please check out some of my other lessons on YouTube or on engVid,
199
782940
5507
اگر این درس برای شما مفید بود، لطفاً برخی از درس‌های دیگر من را در YouTube یا engVid بررسی کنید،
13:08
and after that please go to our website at www.engvid.com to do a quiz on this
200
788472
6953
و پس از آن لطفاً به وب‌سایت ما در www.engvid.com بروید تا یک مسابقه در این مورد انجام دهید
13:15
so you can really master it once and for all.
201
795450
2941
تا بتوانید یک بار برای همیشه به آن مسلط شوید. .
13:18
Okay?
202
798416
723
باشه؟
13:19
Thanks so much for watching.
203
799164
1531
با تشکراز اینکه تماشا کردید.
13:20
Thanks for your patience.
204
800720
889
با تشکر از صبر شما
13:21
You will be rewarded.
205
801634
1850
به شما پاداش داده خواهد شد.
13:23
Bye for now.
206
803653
1301
فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7