Gossip Vocabulary in English - Blabbing with Becky

59,049 views ・ 2018-08-18

Learn English with Papa Teach Me


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey guys I'm Becky! Welcome back to "Blabbing With Becky"
0
20
3420
سلام بچه ها من بکی هستم! به "Blabbing With Becky
00:03
the best gossiping channel on YouTube
1
3480
3380
" بهترین کانال
00:11
Okay so usually I'm the one giving the latest and greatest gossip on the internet
2
11540
5380
شایعه پراکنی در یوتیوب خوش آمدید، بسیار خوب، بنابراین معمولاً من آخرین و بهترین شایعات را در اینترنت ارائه می کنم،
00:16
but today on BWB I'm gonna be teaching you guys
3
16920
4500
اما امروز در BWB به شما عزیزان آموزش می دهم
00:21
how to gossip in English
4
21420
2440
که چگونه به انگلیسی شایعه سازی
00:23
So you can be Gossip Queens just like Becky!
5
23860
4120
کنید. می تواند مانند بکی کوئینز Gossip باشد!
00:27
"To blab" means "To gossip"
6
27980
2560
"غیبت کردن" به معنای "غیبت کردن"
00:30
to reveal someone's secrets
7
30540
2000
برای فاش کردن رازهای کسی
00:32
perhaps in a careless way but we don't care
8
32540
2660
شاید به روشی سهل انگارانه است اما ما اهمیتی
00:35
it's a verb like: "On this channel we blab"
9
35200
4700
نمی دهیم این فعل است مانند: "در این کانال ما غیبت می کنیم"
00:39
but "To gossip" it means the same thing
10
39900
3180
اما "غیبت کردن" به همین معنی است
00:43
but it's a verb, noun, and adjective
11
43080
3240
اما این یک فعل است. ، اسم و صفت
00:46
and I'm gonna show you how to use it in some cool ways
12
46320
4040
و من به شما نشان خواهم داد که چگونه از آن به روش های جالب استفاده کنید،
00:50
For example as a noun
13
50360
2220
به عنوان مثال به عنوان یک اسم
00:52
"I am a gossip" yes "I am a got a huge gossip!"
14
52580
4800
"من یک شایعه پراکنی هستم" بله "من یک شایعه بزرگ هستم!"
00:57
and you know what? I don't really care about what all of you say about me on Twitter
15
57380
4120
میدونی چیه؟ من واقعاً به آنچه همه شما در مورد من در توییتر می گویید اهمیتی نمی دهم
01:01
Yeah I read your tweets, Ashley!
16
61500
1980
بله، من توییت های شما را خواندم، اشلی!
01:03
But you know what? I don't care
17
63480
1900
ولی می دونی چیه؟ من مهم نیستم
01:05
Only Doug can judge me
18
65380
2880
فقط داگ می تواند در مورد من قضاوت کند.
01:08
Doug's my boyfriend
19
68260
1880
01:10
also when I'm telling secrets, "I'm SPREADING gossip"
20
70140
5180
01:15
remembering of course, that "gossip" is an uncountable noun
21
75320
4100
01:19
Which means not "One gossip" "Two gossips", "Three gossips". No!
22
79420
4560
"، "سه شایعه". نه!
01:23
You should say "Some gossip"
23
83980
2420
شما باید بگویید "
01:26
"I heard some gossip"
24
86400
2080
یه غیبت" "یه شایعه شنیدم"
01:28
"Oh my god I heard some gossip from Becky today,
25
88480
3580
"اوه خدای من امروز از بکی شایعه شنیدم،
01:32
Becky is the best!"
26
92060
2540
بکی بهترین است!"
01:34
if you really want to count the gossip
27
94600
2200
اگر واقعاً می‌خواهید شایعات را بشمارید،
01:36
then you can say "a piece of gossip"
28
96800
2260
می‌توانید بگویید "یک تکه شایعه"
01:39
"I heard a piece of gossip"
29
99060
1640
"من یک تکه شایعه شنیدم"
01:40
and yes you can use it also as an adjective "Gossipy"
30
100700
4900
و بله می‌توانید از آن به عنوان صفت "Gossipy" نیز استفاده کنید.
01:45
Ew I forgot, did you hear the gossip about Kim?
31
105600
3060
او فراموش کردم، آیا شایعات در مورد کیم را شنیده‌اید ?
01:48
Yeah Kim who said that I was too gossipy
32
108660
2860
آره کیم که گفت من خیلی غیبت کردم
01:51
yeah well Kim smells her own farts
33
111520
2300
آره خوب کیم بوی گوزهای خودش را می دهد
01:53
I've seen it, it's disgusting
34
113820
1860
من آن را دیده ام، منزجر کننده است
01:55
and yes like a verb: Gossiping
35
115680
2600
و بله مثل یک فعل: غیبت کردن
01:58
"To gossip", "I gossiped"
36
118280
2540
"غیبت کردن"، "غیبت کردم"
02:00
okay so here are some really cool expressions about gossip that you can use
37
120820
4860
خوب است، بنابراین در اینجا چند عبارات واقعا جالب در مورد شایعات وجود دارد.
02:05
Okay when you want to ask for gossip say these things:
38
125680
4220
وقتی می‌خواهید شایعه بخواهید می‌توانید از Okay استفاده کنید:
02:09
"Oh my god give me the gossip"
39
129900
2220
"اوه خدای من این شایعات را به من بده"
02:12
Okay this is the kind of basic version
40
132120
2580
خوب این یک نوع نسخه اولیه است
02:14
and it's fine but there are better ones you can use like
41
134700
3920
و خوب است اما موارد بهتری وجود دارد که می توانید از آنها استفاده کنید مانند
02:18
"Oh my god dish the dirt!"
42
138620
1940
"اوه خدای من دیش" خاک!"
02:20
Okay but that expression is a bit more British, I know, ew!
43
140560
3420
خوب، اما این عبارت کمی بریتانیایی تر است، می دانم، اوه!
02:23
but an American thing to say would be
44
143980
2840
اما یک چیز آمریکایی برای گفتن این خواهد بود
02:26
"Oh my god spill!"
45
146820
2040
"اوه خدای من ریخت!"
02:28
"Spill" from the expression "Spill the beans"
46
148860
3600
"ریختن" از عبارت "ریختن لوبیا" است،
02:32
but we just say "spill" because it's cuter
47
152460
2680
اما ما فقط می گوییم "ریختن" زیرا زیباتر است،
02:35
this is a fun expression you can use with your gossipy friends
48
155140
3320
این یک عبارت سرگرم کننده است که می توانید با دوستان شایعه پراکن خود استفاده کنید،
02:38
but a better one would be
49
158460
2240
اما یک عبارت بهتر این است
02:40
"Oh my god you have gossip okay,
50
160700
2080
"اوه خدای من، شما شایعات دارید، خوب،
02:42
I'm sitting down okay, lay it on me, I'm ready"
51
162780
2780
من" نشستن خوب، آن را روی من بگذار، من آماده هستم"
02:45
"Lay it on me!"
52
165560
1260
"آن را روی من بگذار!"
02:46
I like this one, this one's fun
53
166820
1920
من این یکی را دوست دارم، این یکی سرگرم کننده است،
02:48
Okay before we continue, "a rumour"
54
168740
2580
خوب قبل از اینکه ادامه دهیم، "یک شایعه"
02:51
A rumour is a story which is circulating
55
171320
2900
یک شایعه داستانی است که در حال پخش است
02:54
there's no proof that it's true, and in fact
56
174220
3140
و هیچ مدرکی مبنی بر صحت آن وجود ندارد، و در واقع
02:57
it kind of seems like it's not true
57
177360
2740
به نظر می رسد که درست نیست،
03:00
although I will say I heard a rumour about Ashley
58
180100
3080
اگرچه من می گویم که شنیده ام شایعه در مورد اشلی
03:03
yeah she had surgery on her feet
59
183180
2260
بله، او روی پاهایش عمل
03:05
to make like her toes bigger
60
185440
1780
کرده تا انگشتانش را بزرگتر کند،
03:07
because she wants to be a foot model on the internet
61
187220
3440
زیرا می خواهد در اینترنت مدل پا شود،
03:10
like I can't even with Ashley, she's so basic
62
190660
3600
مثل اینکه من نمی توانم حتی با اشلی، او خیلی ساده است
03:14
Cool okay if you want to give gossip
63
194260
3340
، اگر می خواهید شایعات کنید،
03:17
then you can start using these expressions here
64
197600
3780
پس می توانید شروع به استفاده از این عبارات در اینجا کنید
03:21
"Oh my god I've got some gossip for you!"
65
201380
2120
"اوه خدای من، من برای شما شایعاتی دارم!"
03:23
but that sounds basic and you don't want to be basic
66
203500
2760
اما این ساده به نظر می رسد و شما نمی خواهید ساده باشید،
03:26
so use these expressions they're a little better
67
206260
2860
بنابراین از این عبارات استفاده کنید، آنها کمی بهتر هستند
03:29
a little cooler
68
209120
1300
، کمی سردتر هستند
03:30
our next expression is "A little bird told me"
69
210420
3620
عبارت بعدی ما این است که "پرنده کوچکی به من گفت"
03:34
Yeah, it's cute!
70
214040
1420
بله، این زیباست!
03:35
This expression is like
71
215460
1540
این عبارت مثل این است که
03:37
you don't want to say exactly who told you the gossip
72
217000
3100
شما نمی خواهید دقیقاً بگویید چه کسی این شایعات را به شما گفته است
03:40
so that person remains anonymous, like-
73
220100
2880
تا آن شخص ناشناس بماند، مانند -
03:44
Oh my god, Jacqueline stop calling me!
74
224240
2440
خدای من، ژاکلین دیگر به من زنگ نزن!
03:46
Stop! I'm trying to make a video!
75
226680
4080
متوقف کردن! دارم سعی میکنم ویدیو بسازم!
03:51
"Oh my god stop!"
76
231420
2060
"اوه خدای من بس کن!"
03:53
So just remember-
77
233480
1500
پس فقط یادت
03:56
Jacqueline what?
78
236300
1440
باشه ژاکلین چی؟
03:57
stop bothering me
79
237740
2020
دیگر مزاحمم نشو
03:59
Go kiss your cousin again
80
239760
1620
برو پسر عمویت را دوباره ببوس
04:01
Yeah okay so a little bird told me that Jacqueline practises kissing with her cousin
81
241380
5240
آره خوب پس یک پرنده کوچک به من گفت که ژاکلین با پسر عمویش بوسیدن را تمرین می کند
04:06
She is so weird
82
246620
2460
او خیلی عجیب است
04:09
Our next expression is "I heard it through the grapevine"
83
249080
3320
عبارت بعدی ما این است که "از درخت انگور شنیدم"
04:12
we usually use this expression when the gossip came from a certain group of people
84
252400
4920
ما معمولاً از این عبارت استفاده می کنیم که شایعات از یک گروه خاصی از مردم
04:17
For example
85
257320
920
به عنوان مثال
04:18
Oh my god okay a guy work with at Abercrombie, Jay...
86
258240
3700
اوه خدای من خوب است که یک پسر در Abercrombie کار می کند، Jay...
04:21
Yeah I know I work at Abercrombie, I'm pretty I know
87
261940
3120
بله، می دانم که من در Abercrombie کار می کنم، من خیلی خوب هستم،
04:25
but I heard through the Abercrombie grapevine
88
265060
3520
اما از طریق درخت انگور Abercrombie شنیدم
04:28
that Jay is part of a cult
89
268580
1880
که Jay بخشی از یک فرقه است.
04:30
they paint faces on eggs
90
270460
2060
صورت‌ها را روی تخم‌مرغ‌ها نقاشی
04:32
and they pray to the eggs for, like, good weather
91
272520
3740
می‌کنند و برای تخم‌ها دعا می‌کنند، مثلاً آب و هوای خوب
04:36
or whatever
92
276260
780
یا هر
04:37
it's like so sad
93
277040
2000
چیز دیگری که خیلی غم‌انگیز
04:39
our next expression is "Word on the street"
94
279040
2860
است عبارت بعدی ما «کلمه‌ای در خیابان» است،
04:41
But this is a little bit old-fashioned, like, no one really says it anymore
95
281900
3600
اما این کمی قدیمی است، مثلاً هیچ‌کس دیگر واقعاً آن را نمی‌گوید.
04:45
So just say, like, "Word is..."
96
285500
2960
پس فقط بگویید "Word is..."
04:48
Okay so word is Jenny likes Rob
97
288460
3260
بسیار خب، جنی از راب
04:51
but she won't date Rob because of his forehead
98
291720
3220
خوشش می‌آید اما به خاطر پیشانی‌اش با راب قرار نمی‌گذارد،
04:54
she said "His forehead is SO big, it's more like a five-head"
99
294940
4160
او گفت: "پیشانی او خیلی بزرگ است ، بیشتر شبیه یک پنج سر است"
05:00
Okay but don't laugh that's mean
100
300600
3120
بسیار خوب اما نخندید، این یعنی
05:03
Those are her words not mine
101
303720
2280
این حرف های اوست، نه مال من،
05:06
Thanks for watching I hope you guys learned some really cool expressions
102
306000
3700
از تماشای من متشکرم، امیدوارم که دوستان سابق خیلی جالبی را یاد گرفته باشید فشارها
05:09
So you can be a gossip queen just like me, Becky!
103
309700
3640
پس شما هم می توانید مثل من یک ملکه شایعه پراکنی باشید، بکی!
05:13
If you liked today's video remember to subscribe
104
313340
2500
اگر ویدیوی امروز را دوست داشتید به یاد داشته باشید که سابسکرایب کنید
05:15
and if you have thumbs give me a thumbs up!
105
315840
2540
و اگر دوست دارید به من کمک کنید!
05:18
and tell all of your friends how amazing Becky is
106
318380
3080
و به همه دوستان خود بگویید که بکی چقدر شگفت انگیز است
05:21
also let me know in the comments how fierce do you think my hair is today
107
321460
4240
همچنین در نظرات به من بگویید که امروز موهای من چقدر خشن است
05:25
because I know you're obsessed with it
108
325700
2200
زیرا می دانم که شما به آن وسواس دارید.
05:27
Let me know how bad you want to see me in a new video
109
327900
2680
05:30
and I'll see you next time on "Blabbing With Becky"!
110
330580
3860
دفعه بعد در "Blabbing With Becky" شما را می بینم!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7