Gossip Vocabulary in English - Blabbing with Becky

58,657 views ・ 2018-08-18

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey guys I'm Becky! Welcome back to "Blabbing With Becky"
0
20
3420
Oi pessoal eu sou a Becky! Bem-vindo de volta ao "Blabbing With Becky"
00:03
the best gossiping channel on YouTube
1
3480
3380
o melhor canal de fofocas do YouTube
00:11
Okay so usually I'm the one giving the latest and greatest gossip on the internet
2
11540
5380
Ok, geralmente sou eu quem dá as últimas e melhores fofocas da internet,
00:16
but today on BWB I'm gonna be teaching you guys
3
16920
4500
mas hoje no BWB eu vou ensinar a vocês
00:21
how to gossip in English
4
21420
2440
como fofocar em inglês
00:23
So you can be Gossip Queens just like Becky!
5
23860
4120
Então você podem ser Gossip Queens como Becky!
00:27
"To blab" means "To gossip"
6
27980
2560
"To blab" significa "Fofocar"
00:30
to reveal someone's secrets
7
30540
2000
revelar os segredos de alguém
00:32
perhaps in a careless way but we don't care
8
32540
2660
talvez de forma descuidada mas não nos importamos é
00:35
it's a verb like: "On this channel we blab"
9
35200
4700
um verbo como: "Nesse canal nós blab"
00:39
but "To gossip" it means the same thing
10
39900
3180
mas "To fofocar" significa a mesma coisa
00:43
but it's a verb, noun, and adjective
11
43080
3240
mas é um verbo , substantivo e adjetivo
00:46
and I'm gonna show you how to use it in some cool ways
12
46320
4040
e vou mostrar a você como usá-lo de algumas maneiras legais
00:50
For example as a noun
13
50360
2220
Por exemplo, como um substantivo
00:52
"I am a gossip" yes "I am a got a huge gossip!"
14
52580
4800
"Eu sou uma fofoca" sim "Eu sou uma grande fofoca!"
00:57
and you know what? I don't really care about what all of you say about me on Twitter
15
57380
4120
E sabe de uma coisa? Eu realmente não me importo com o que todos vocês dizem sobre mim no Twitter
01:01
Yeah I read your tweets, Ashley!
16
61500
1980
Sim, eu leio seus tweets, Ashley!
01:03
But you know what? I don't care
17
63480
1900
Mas você sabe o que? Eu não me importo
01:05
Only Doug can judge me
18
65380
2880
Só Doug pode me julgar
01:08
Doug's my boyfriend
19
68260
1880
Doug é meu namorado
01:10
also when I'm telling secrets, "I'm SPREADING gossip"
20
70140
5180
também quando estou contando segredos, "Estou ESPALHANDO fofoca"
01:15
remembering of course, that "gossip" is an uncountable noun
21
75320
4100
lembrando é claro, que "fofoca" é um substantivo incontável O
01:19
Which means not "One gossip" "Two gossips", "Three gossips". No!
22
79420
4560
que significa não "Uma fofoca" "Duas fofocas ", "Três fofocas". Não!
01:23
You should say "Some gossip"
23
83980
2420
Você deveria dizer "Algumas fofocas"
01:26
"I heard some gossip"
24
86400
2080
"Eu ouvi algumas fofocas"
01:28
"Oh my god I heard some gossip from Becky today,
25
88480
3580
"Oh meu Deus, eu ouvi algumas fofocas de Becky hoje,
01:32
Becky is the best!"
26
92060
2540
Becky é a melhor!"
01:34
if you really want to count the gossip
27
94600
2200
se você realmente quer contar a fofoca,
01:36
then you can say "a piece of gossip"
28
96800
2260
então você pode dizer "uma fofoca"
01:39
"I heard a piece of gossip"
29
99060
1640
"eu ouvi uma fofoca"
01:40
and yes you can use it also as an adjective "Gossipy"
30
100700
4900
e sim, você pode usá-lo também como um adjetivo "Fofoca"
01:45
Ew I forgot, did you hear the gossip about Kim?
31
105600
3060
Eca, esqueci, você ouviu a fofoca sobre Kim ?
01:48
Yeah Kim who said that I was too gossipy
32
108660
2860
Sim, Kim, que disse que eu era muito fofoqueiro,
01:51
yeah well Kim smells her own farts
33
111520
2300
sim, bem, Kim cheira seus próprios peidos,
01:53
I've seen it, it's disgusting
34
113820
1860
eu já vi isso, é nojento
01:55
and yes like a verb: Gossiping
35
115680
2600
e sim como um verbo: Fofocar
01:58
"To gossip", "I gossiped"
36
118280
2540
"Fofocar", "Eu fofoquei"
02:00
okay so here are some really cool expressions about gossip that you can use
37
120820
4860
ok, então aqui estão algumas expressões muito legais sobre fofoca que você pode usar
02:05
Okay when you want to ask for gossip say these things:
38
125680
4220
Ok, quando quiser pedir fofocas, diga estas coisas:
02:09
"Oh my god give me the gossip"
39
129900
2220
"Oh meu deus, me dê a
02:12
Okay this is the kind of basic version
40
132120
2580
02:14
and it's fine but there are better ones you can use like
41
134700
3920
02:18
"Oh my god dish the dirt!"
42
138620
1940
fofoca" a sujeira!"
02:20
Okay but that expression is a bit more British, I know, ew!
43
140560
3420
Ok, mas essa expressão é um pouco mais britânica, eu sei, eca!
02:23
but an American thing to say would be
44
143980
2840
mas uma coisa americana a dizer seria
02:26
"Oh my god spill!"
45
146820
2040
"Oh meu Deus, derrame!"
02:28
"Spill" from the expression "Spill the beans"
46
148860
3600
"Spill" da expressão "Spill the beans",
02:32
but we just say "spill" because it's cuter
47
152460
2680
mas nós apenas dizemos "spill" porque é mais fofo,
02:35
this is a fun expression you can use with your gossipy friends
48
155140
3320
esta é uma expressão divertida que você pode usar com seus amigos fofoqueiros,
02:38
but a better one would be
49
158460
2240
mas uma melhor seria
02:40
"Oh my god you have gossip okay,
50
160700
2080
"Oh meu Deus, você tem fofocas, ok,
02:42
I'm sitting down okay, lay it on me, I'm ready"
51
162780
2780
eu Estou sentado bem, coloque em mim, estou pronto"
02:45
"Lay it on me!"
52
165560
1260
"Coloque em mim!"
02:46
I like this one, this one's fun
53
166820
1920
Eu gosto deste, este é divertido
02:48
Okay before we continue, "a rumour"
54
168740
2580
Ok, antes de continuarmos, "um boato"
02:51
A rumour is a story which is circulating
55
171320
2900
Um boato é uma história que está circulando,
02:54
there's no proof that it's true, and in fact
56
174220
3140
não há provas de que seja verdade e, na verdade,
02:57
it kind of seems like it's not true
57
177360
2740
parece que não é verdade,
03:00
although I will say I heard a rumour about Ashley
58
180100
3080
embora eu diga que ouvi um boato sobre a Ashley
03:03
yeah she had surgery on her feet
59
183180
2260
sim ela fez cirurgia nos pés
03:05
to make like her toes bigger
60
185440
1780
para deixar os dedos maiores
03:07
because she wants to be a foot model on the internet
61
187220
3440
porque ela quer ser modelo de pés na internet
03:10
like I can't even with Ashley, she's so basic
62
190660
3600
tipo eu não consigo nem com a Ashley ela é tão básica
03:14
Cool okay if you want to give gossip
63
194260
3340
Legal tudo bem se quiser dar fofoca
03:17
then you can start using these expressions here
64
197600
3780
então pode comece a usar essas expressões aqui
03:21
"Oh my god I've got some gossip for you!"
65
201380
2120
"Oh meu Deus, eu tenho uma fofoca para você!"
03:23
but that sounds basic and you don't want to be basic
66
203500
2760
mas isso soa básico e você não quer ser básico
03:26
so use these expressions they're a little better
67
206260
2860
então use essas expressões eles são um pouco melhores
03:29
a little cooler
68
209120
1300
um pouco mais legais
03:30
our next expression is "A little bird told me"
69
210420
3620
nossa próxima expressão é "Um passarinho me contou"
03:34
Yeah, it's cute!
70
214040
1420
Sim, é fofo!
03:35
This expression is like
71
215460
1540
Essa expressão é como se
03:37
you don't want to say exactly who told you the gossip
72
217000
3100
você não quisesse dizer exatamente quem lhe contou a fofoca
03:40
so that person remains anonymous, like-
73
220100
2880
para que essa pessoa permaneça anônima, como-
03:44
Oh my god, Jacqueline stop calling me!
74
224240
2440
Ai meu Deus, Jacqueline para de me ligar!
03:46
Stop! I'm trying to make a video!
75
226680
4080
Parar! Estou tentando fazer um vídeo!
03:51
"Oh my god stop!"
76
231420
2060
"Oh meu Deus, pare!"
03:53
So just remember-
77
233480
1500
Então lembre-se-
03:56
Jacqueline what?
78
236300
1440
Jacqueline o quê?
03:57
stop bothering me
79
237740
2020
pare de me incomodar
03:59
Go kiss your cousin again
80
239760
1620
Vá beijar sua prima de novo
04:01
Yeah okay so a little bird told me that Jacqueline practises kissing with her cousin
81
241380
5240
Tá bom então um passarinho me contou que Jacqueline pratica beijos com a prima dela
04:06
She is so weird
82
246620
2460
Ela é tão esquisita
04:09
Our next expression is "I heard it through the grapevine"
83
249080
3320
04:12
we usually use this expression when the gossip came from a certain group of people
84
252400
4920
certo grupo de pessoas
04:17
For example
85
257320
920
Por exemplo
04:18
Oh my god okay a guy work with at Abercrombie, Jay...
86
258240
3700
Oh meu deus ok um cara com quem trabalha na Abercrombie, Jay ...
04:21
Yeah I know I work at Abercrombie, I'm pretty I know
87
261940
3120
Sim, eu sei que trabalho na Abercrombie, sou bonito, eu sei,
04:25
but I heard through the Abercrombie grapevine
88
265060
3520
mas ouvi boatos da Abercrombie
04:28
that Jay is part of a cult
89
268580
1880
que Jay faz parte de um culto que
04:30
they paint faces on eggs
90
270460
2060
eles pintam rostos em ovos
04:32
and they pray to the eggs for, like, good weather
91
272520
3740
e eles rezam para os ovos por, tipo, bom tempo
04:36
or whatever
92
276260
780
ou o que quer que
04:37
it's like so sad
93
277040
2000
seja tão triste que
04:39
our next expression is "Word on the street"
94
279040
2860
nossa próxima expressão é "Palavra na rua"
04:41
But this is a little bit old-fashioned, like, no one really says it anymore
95
281900
3600
Mas isso é um pouco antiquado, tipo, ninguém mais diz isso
04:45
So just say, like, "Word is..."
96
285500
2960
Então, apenas diga, tipo, "Palavras são..."
04:48
Okay so word is Jenny likes Rob
97
288460
3260
Ok, então dizem que Jenny gosta de Rob,
04:51
but she won't date Rob because of his forehead
98
291720
3220
mas ela não vai namorar Rob por causa da testa dele
04:54
she said "His forehead is SO big, it's more like a five-head"
99
294940
4160
ela disse "A testa dele é TÃO grande, é mais como uma cabeça de cinco"
05:00
Okay but don't laugh that's mean
100
300600
3120
Ok, mas não ria, isso é maldoso,
05:03
Those are her words not mine
101
303720
2280
essas são as palavras dela, não minhas,
05:06
Thanks for watching I hope you guys learned some really cool expressions
102
306000
3700
obrigado por assistir, espero que vocês tenham aprendido um ex muito legal. pressões
05:09
So you can be a gossip queen just like me, Becky!
103
309700
3640
Então você pode ser uma rainha da fofoca como eu, Becky!
05:13
If you liked today's video remember to subscribe
104
313340
2500
Se você gostou do vídeo de hoje, lembre-se de se inscrever
05:15
and if you have thumbs give me a thumbs up!
105
315840
2540
e se você tiver um polegar para mim, dê um joinha!
05:18
and tell all of your friends how amazing Becky is
106
318380
3080
e diga a todos os seus amigos o quão incrível Becky é
05:21
also let me know in the comments how fierce do you think my hair is today
107
321460
4240
também deixe-me saber nos comentários o quão forte você acha que meu cabelo está hoje
05:25
because I know you're obsessed with it
108
325700
2200
porque eu sei que você está obcecado por ele
05:27
Let me know how bad you want to see me in a new video
109
327900
2680
Deixe-me saber o quanto você quer me ver em um novo vídeo
05:30
and I'll see you next time on "Blabbing With Becky"!
110
330580
3860
e Vejo você na próxima vez em "Blabbing With Becky"!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7