Was your English teacher wrong?!

53,671 views ・ 2017-04-01

Learn English with Papa Teach Me


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Never end a sentence with a preposition!
0
0
2300
هرگز یک جمله را با حرف اضافه تمام نکنید!
00:02
"You represent the United States government
1
2340
2060
"شما نماینده دولت ایالات متحده هستید،
00:04
never end a sentence with a preposition"
2
4400
2600
هرگز یک جمله را با حرف اضافه تمام نکنید"
00:07
Really though?
3
7220
780
واقعاً اما؟
00:08
Is it really a rule? Or is it just pedantic bastards
4
8000
2680
آیا واقعاً یک قانون است؟ یا فقط حرامزاده های فضول
00:10
making life sad?
5
10680
1300
زندگی را غمگین می کنند؟
00:12
Let's find out!
6
12480
880
بیایید دریابیم!
00:15
Maybe once innocently you said
7
15660
1980
شاید یک بار بی گناه گفتی
00:17
HOW LONG HAVE YOU BEEN WAITING 'FOR'?
8
17640
1560
چقدر منتظر بودی؟
00:19
and your pedantic "friend" who corrects
9
19200
1940
و "دوست" فضول شما که
00:21
your grammar all the time will say this.
10
21140
1720
همیشه دستور زبان شما را تصحیح می کند این را خواهد گفت.
00:22
"Never end a sentence with a preposition"
11
22860
2040
"هرگز یک جمله را با حرف اضافه تمام نکنید
00:25
There's an easy solution : don't be friends
12
25720
1860
" یک راه حل آسان وجود دارد:
00:27
with this person anymore!
13
27580
960
دیگر با این شخص دوست نباشید!
00:28
Now, of course you could say :
14
28700
1820
اکنون، البته می‌توانید بگویید:
00:30
AND 'FOR' HOW LONG HAVE YOU BEEN WAITING?
15
30520
1640
و «چه مدتی است که منتظر بوده‌اید؟»
00:32
That's fine! But it sounds a bit formal, and in casual conversation,
16
32580
3720
خوبه! اما کمی رسمی به نظر می رسد، و در مکالمه معمولی،
00:36
sounds a bit out of place.
17
36300
1520
کمی نامناسب به نظر می رسد.
00:38
Guess who we have to blame for this rule?
18
38120
1840
حدس بزنید چه کسی را باید برای این قانون مقصر بدانیم؟
00:40
The Romans! It's always the Romans!
19
40080
2920
رومیها! همیشه رومی ها هستند!
00:43
Well this rule comes from Latin grammar,
20
43300
1880
خوب این قانون از دستور زبان لاتین آمده است،
00:45
and in Latin-ish languages like French, Spanish, and Italian
21
45180
3460
و در زبان های لاتین مانند فرانسوی، اسپانیایی و ایتالیایی
00:48
the rule still follows, and makes sense.
22
48640
2440
این قاعده همچنان دنبال می شود و منطقی است.
00:51
but, in English it just... sounds a bit weird
23
51080
2200
اما، در انگلیسی،
00:53
if you follow this rule to the letter.
24
53280
1480
اگر این قانون را به طور کامل دنبال کنید، کمی عجیب به نظر می رسد.
00:54
The main reason : phrasal verbs.
25
54760
1980
دلیل اصلی: افعال عبارتی.
00:57
Look at this phrasal verb sentence :
26
57100
1620
به این جمله فعل عبارتی نگاه کنید:
00:58
WHO DO YOU GET ON WITH?
27
58920
1300
با چه کسی رابطه دارید؟
01:00
Would you really say "ON WITH WHOM DO YOU GET"?
28
60460
2820
آیا واقعاً می گویید "با چه کسی می گیری"؟
01:03
No! That sounds ridiculous!
29
63980
1700
نه! این مسخره به نظر می رسد!
01:05
Even Winston Churchill, yeah, this guy, even he didn't like this rule.
30
65760
4380
حتی وینستون چرچیل، آره، این مرد، حتی او این قانون را دوست نداشت.
01:10
Someone criticised him for ending a sentence with a preposition,
31
70360
3040
یک نفر از او انتقاد کرد که یک جمله را با حرف اضافه تمام می کند
01:13
to which he replied :
32
73780
1300
، که او پاسخ داد
01:15
"That's the sort of thing up with which I will not put!"
33
75360
3320
: این از آن جور چیزهایی است که من نمی گذارم!
01:18
He was so cool!
34
78680
920
او خیلی باحال بود!
01:19
However, some of the things that Winston Churchill will supposed to have said
35
79600
3940
با این حال، برخی از چیزهایی که وینستون چرچیل قرار است گفته باشد
01:23
were actually made up.
36
83540
1420
در واقع ساخته شده است.
01:28
up, were made some of the things, Winston... Churchill... said...
37
88080
4340
بالا، برخی از چیزها ساخته شده بودند ، وینستون... چرچیل... گفت...
01:33
See what I mean? Today's English doesn't really fit.
38
93740
2540
ببینید منظورم چیست؟ انگلیسی امروز واقعا مناسب نیست.
01:36
So... wait? Should we always end a sentence with a preposition then?
39
96440
2920
پس صبر کن؟ آیا باید همیشه یک جمله را با حرف اضافه تمام کنیم؟
01:39
That's what you're telling me?
40
99480
1140
این چیزی است که شما به من می گویید؟
01:40
Well, no! It sounds like a better constructed sentence
41
100620
3700
خب نه!
01:44
if you follow that rule,
42
104320
1260
اگر از آن قاعده پیروی کنید،
01:46
if that sentence doesn't end in a phrasal verb.
43
106280
2700
اگر آن جمله به یک فعل عبارتی ختم نشود، جمله ای بهتر به نظر می رسد .
01:49
And that's it! Well done!
44
109320
1720
و بس! آفرین!
01:51
You learnt a thing, now go and get some ice cream!
45
111040
2140
یه چیز یاد گرفتی حالا برو بستنی بیار!
01:54
Thanks for watching!
46
114600
880
ممنون از ملاحظه تان!
01:55
If you want to see more,
47
115480
740
اگر می خواهید بیشتر ببینید،
01:56
click here to subscribe!
48
116220
1180
برای اشتراک اینجا را کلیک کنید!
01:57
Oh... there's another video right here,
49
117680
1660
اوه... ویدیوی دیگری در اینجا وجود دارد،
01:59
but you don't have to watch that.
50
119340
1380
اما لازم نیست آن را تماشا کنید.
02:01
Just if you want!
51
121180
1040
فقط اگر بخواهی!
02:04
Watch it.
52
124140
820
تماشاش کن

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7