Causative Grammar in Action: What This Surgeon Said I Should 'Have Done'!

59,110 views ・ 2021-06-05

Learn English with Papa Teach Me


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
- You can change one thing about this,
0
210
1780
- شما می توانید یک چیز را در این مورد تغییر دهید،
00:01
but only one thing.
1
1990
1720
اما فقط یک چیز.
00:03
What do you change?
2
3710
910
چه چیزی را تغییر می دهید؟
00:04
- Of you?
3
4620
833
- از تو؟
00:05
- Yeah. Just one thing.
4
5453
1407
- آره فقط یک چیز.
00:06
- Let's see.
5
6860
833
- اجازه بدید ببینم.
00:07
Just the nose.
6
7693
833
فقط بینی
00:08
I'd just make the nose a little shorter.
7
8526
1204
من فقط بینی را کمی کوتاه تر می کنم.
00:09
- My nose? - Yeah.
8
9730
833
- بینی من؟ - آره
00:10
I probably would just lift your nose up just a little.
9
10563
2587
من احتمالا فقط کمی بینی شما را بالا می برم.
00:13
Just the tiniest bit.
10
13150
1660
فقط ریزترین ذره
00:14
You'd be a good Jason what's-his-face.
11
14810
3473
تو خوب میشی جیسون چه چهره ای دارد.
00:19
- California. The land of dreams.
12
19340
2450
- کالیفرنیا سرزمین رویاها.
00:21
Rich people, beautiful people,
13
21790
2550
افراد ثروتمند، افراد زیبا
00:24
and for a short time,
14
24340
1680
و برای مدت کوتاهی،
00:26
me.
15
26020
1590
من.
00:27
Can I join these people?
16
27610
1540
آیا می توانم به این افراد بپیوندم؟
00:29
Can I also be beautiful?
17
29150
2690
آیا من هم می توانم زیبا باشم؟
00:31
I sat down with Dr. Richard Ellenbogen,
18
31840
2250
با دکتر ریچارد النبوگن
00:34
a plastic surgeon in Beverly Hills,
19
34090
1610
، جراح پلاستیک در بورلی هیلز، نشستم
00:35
to find out just how beautiful I could be.
20
35700
2720
تا بفهمم چقدر می‌توانم زیبا باشم.
00:38
Wow. Look at that face, look at that jaw.
21
38420
2670
وای. به آن صورت نگاه کن، به آن فک نگاه کن.
00:41
I want that.
22
41090
1380
من آن را میخواهم.
00:42
Where does that fat get taken from?
23
42470
2620
این چربی از کجا گرفته می شود؟
00:45
From the love handles?
24
45090
940
از دستگیره های عشق؟
00:46
- From the love handles.
25
46030
1140
- از دسته های عشق.
00:47
You're an excellent donor, you have plenty.
26
47170
2840
شما یک اهداکننده عالی هستید، چیزهای زیادی دارید.
00:50
(somber music)
27
50010
1697
(موسیقی غم انگیز)
00:51
- Okay. That hurt.
28
51707
1643
- باشه. که صدمه دیده.
00:53
But before I decide if I'm going to get plastic surgery,
29
53350
3600
اما قبل از اینکه تصمیم بگیرم آیا قرار است جراحی پلاستیک انجام
00:56
let's learn some grammar first.
30
56950
1563
دهم، ابتدا مقداری دستور زبان را یاد بگیریم.
01:00
I started this video knowing that I don't love my face,
31
60780
3280
من این ویدیو را با دانستن این که من چهره ام را دوست ندارم، شروع کردم،
01:04
but also who does?
32
64060
1980
اما همچنین چه کسی دوست دارد؟
01:06
Who looks in the mirror and goes,
33
66040
1337
کسی که در آینه نگاه می کند و می گوید:
01:07
"Wow, my face is f*** incredible."
34
67377
3393
"وای، صورت من باورنکردنی است."
01:10
No one.
35
70770
1130
هیچکس.
01:11
But with an open mind, if I decide to change something,
36
71900
4080
اما با ذهن باز، اگر تصمیم بگیرم چیزی را تغییر دهم
01:15
then it will be for a good reason.
37
75980
2440
، دلیل خوبی خواهد بود.
01:18
But I didn't know where to start. So.
38
78420
3450
اما نمی دانستم از کجا شروع کنم. بنابراین. برای بهبود همه اینها
01:21
What would you recommend to improve all of this?
39
81870
2960
چه چیزی را توصیه می کنید؟
01:24
What would you recommend? - Okay.
40
84830
1530
پیشنهاد شما چیست؟ - باشه.
01:26
What I wanna do is I'm gonna take some pictures of you.
41
86360
2470
کاری که میخوام بکنم اینه که ازت عکس بگیرم
01:28
I'll put it on the computer
42
88830
2510
من آن را روی کامپیوتر قرار می
01:31
and I have a special plastic surgical Photoshop that I do.
43
91340
3620
دهم و یک فتوشاپ جراحی پلاستیک مخصوص دارم که انجام می دهم.
01:34
- Sounds great.
44
94960
833
- عالیه.
01:35
So he took photos of my face,
45
95793
1777
بنابراین او از چهره من عکس گرفت، به
01:37
showed me what he would change.
46
97570
2090
من نشان داد که چه چیزی را تغییر خواهد داد.
01:39
And already, my confidence took a hit.
47
99660
2880
و در حال حاضر، اعتماد به نفس من ضربه خورده است.
01:42
- So what I do first,
48
102540
1373
- پس کاری که من انجام می دهم،
01:45
is we get rid of a little bit of that neck.
49
105288
2635
این است که کمی از شر آن گردن خلاص شویم.
01:49
What we do is something called fat grafting.
50
109290
2240
کاری که ما انجام می دهیم چیزی به نام پیوند چربی است.
01:51
We take some fat from your waist by liposuction.
51
111530
4080
با لیپوساکشن مقداری چربی از کمر شما می گیریم.
01:55
We inject it into this area
52
115610
2160
ما آن را به این ناحیه تزریق
01:57
to make the face appear just a little younger,
53
117770
3400
می‌کنیم تا صورت کمی جوان‌تر به نظر برسد،
02:01
that you haven't lost that fat
54
121170
1320
یعنی شما آن چربی را
02:02
which is a 30-year-old characteristic.
55
122490
3160
که یک ویژگی 30 ساله است، از دست نداده‌اید.
02:05
- It annoyed me
56
125650
880
- آزارم داد
02:06
how much I really liked the changes he was showing me.
57
126530
3690
که چقدر از تغییراتی که به من نشان می داد دوست داشتم.
02:10
And I can see how easily
58
130220
2000
و من می توانم ببینم که مردم چقدر راحت
02:12
people might start getting plastic surgery.
59
132220
4550
ممکن است شروع به جراحی پلاستیک کنند.
02:16
So to understand the rest of this video,
60
136770
2300
بنابراین برای درک بقیه این ویدیو
02:19
first, we need to learn some vocabulary and grammar.
61
139070
3620
، ابتدا باید واژگان و گرامر را یاد بگیریم.
02:22
When you ask someone to do something for you,
62
142690
2860
وقتی از کسی می‌خواهید کاری برای شما انجام دهد،
02:25
think of services like haircuts, repairs or surgery,
63
145550
5000
به خدماتی مانند کوتاه کردن مو، ترمیم یا جراحی فکر کنید،
02:31
we have a special type of grammar for that.
64
151280
2820
ما نوع خاصی از دستور زبان برای آن داریم.
02:34
The action's more important.
65
154100
1610
عمل مهمتره
02:35
And we don't care who did the thing for us.
66
155710
3710
و برای ما مهم نیست چه کسی این کار را برای ما انجام داده است.
02:39
For example, a haircut.
67
159420
1803
مثلا کوتاه کردن مو.
02:43
The hairdresser cut my hair.
68
163310
2300
آرایشگر موهایم را کوتاه کرد.
02:45
Subject, verb, object.
69
165610
1940
فاعل فعل مفعول.
02:47
Easy sentence.
70
167550
1160
جمله آسان
02:48
But no one cares about the hairdresser.
71
168710
3990
اما هیچ کس به آرایشگاه اهمیت نمی دهد.
02:52
If you tell someone about your haircut,
72
172700
2380
اگر به کسی در مورد مدل موی خود بگویید
02:55
the action is the focus of the sentence.
73
175080
3540
، عمل تمرکز جمله است.
02:58
Everyone knows who did it, so we don't need to say it.
74
178620
4360
همه می دانند چه کسی این کار را انجام داده است، بنابراین نیازی به گفتن آن نیست.
03:02
So maybe change it to passive.
75
182980
2583
پس شاید آن را به غیرفعال تغییر دهید.
03:06
My hair was cut.
76
186920
1590
موهایم کوتاه شد.
03:08
Hmm. Grammatically fine.
77
188510
3840
هوم از نظر گرامری خوبه
03:12
And if you need a video on the passive voice,
78
192350
2620
و اگر به ویدیویی در مورد صدای غیرفعال نیاز دارید،
03:14
I've got a great one.
79
194970
950
یک ویدیو عالی دارم.
03:15
You should watch it. It will change your life.
80
195920
2400
باید تماشاش کنی زندگی شما را عوض خواهد کرد.
03:18
But that doesn't sound right.
81
198320
3180
اما این درست به نظر نمی رسد.
03:21
Why not?
82
201500
1790
چرا که نه؟
03:23
Well, like I said, if you asked someone
83
203290
3220
خوب، همانطور که گفتم، اگر از کسی
03:26
to do something for you,
84
206510
2650
بخواهید کاری برای شما انجام دهد،
03:29
we use a special grammar structure for that.
85
209160
3590
ما از ساختار دستور زبان خاصی برای آن استفاده می کنیم.
03:32
Looks like this.
86
212750
1013
به نظر می رسد این است.
03:34
I had my haircut, or I got my haircut.
87
214890
3820
من موهایم را کوتاه کردم، یا موهایم را کوتاه کردم.
03:38
You can use the verb 'have' or 'get' in this structure.
88
218710
3690
می توانید از فعل 'دار' یا 'به دست' در این ساختار استفاده کنید.
03:42
And it means the same thing.
89
222400
1630
و به همین معناست.
03:44
That should be past tense because this is finished.
90
224030
3920
این باید زمان گذشته باشد زیرا این کار تمام شده است.
03:47
That happened in the past.
91
227950
1470
که در گذشته اتفاق افتاده است.
03:49
So 'had' or 'got', past tense.
92
229420
4190
پس "داشت" یا "داشت"، زمان گذشته.
03:53
Then what changed?
93
233610
2190
سپس چه چیزی تغییر کرد؟
03:55
In this case, my hair.
94
235800
1980
در این مورد، موهای من.
03:57
And then finally the verb,
95
237780
1760
و سپس در نهایت فعل،
03:59
and the verb should be in verb three,
96
239540
2340
و فعل باید در فعل سه،
04:01
the past participle form.
97
241880
1750
به صورت ماضی باشد.
04:03
You know, like do, did, done.
98
243630
3293
می دانید، مانند انجام، انجام داد، انجام شد.
04:07
Done, that's the verb three.
99
247920
1490
انجام شد، این فعل سه است.
04:09
That's the past participle.
100
249410
2350
این فعل ماضی است.
04:11
Difficult to see with the verb 'cut'
101
251760
2110
دیدن آن با فعل «برش»
04:13
because that doesn't change.
102
253870
1590
دشوار است زیرا این فعل تغییر نمی کند.
04:15
Cut. Cut. Cut.
103
255460
2270
برش. برش. برش.
04:17
Let's try a different verb in a different example.
104
257730
3290
بیایید یک فعل متفاوت را در مثال دیگری امتحان کنیم.
04:21
From my life, about five years ago, I think,
105
261020
3580
از زندگی ام، حدود پنج سال پیش، فکر می کنم،
04:24
I used to wear glasses or lenses.
106
264600
3200
از عینک یا لنز استفاده می کردم.
04:27
And I hated it.
107
267800
2030
و من از آن متنفر بودم.
04:29
I was almost blind without them
108
269830
3030
من بدون آنها تقریباً نابینا
04:32
so I decided to get eye surgery.
109
272860
3320
بودم، بنابراین تصمیم گرفتم جراحی چشم انجام دهم.
04:36
So how can I explain that?
110
276180
2270
پس چگونه می توانم آن را توضیح دهم؟
04:38
Again, I asked them to do the eye surgery to me.
111
278450
4410
باز هم از آنها خواستم که جراحی چشم را روی من انجام دهند.
04:42
So I, have or get, I'll use get
112
282860
4540
بنابراین I, have or get, I'll use get
04:47
because I got, past, my eyes...
113
287400
5000
because I got, past, my eyes
04:53
The verb is laser because they used a laser.
114
293060
4300
... فعل لیزر است چون از لیزر استفاده کردند.
04:57
So that's a regular verb. Lasered.
115
297360
3190
پس این یک فعل منظم است. لیزر شده.
05:00
I got my eyes lasered.
116
300550
2620
چشمامو لیزر کردم
05:03
Five years ago, I got my eyes lasered.
117
303170
2530
پنج سال پیش چشمم را لیزر کردم.
05:05
Best decision I ever made.
118
305700
1920
بهترین تصمیمی که گرفتم
05:07
But also usually, we just change the verb to done,
119
307620
4740
اما معمولاً، زمانی که فعل واضح است، فقط فعل را به انجام می
05:12
when the verb is obvious.
120
312360
2100
دهیم.
05:14
In that case, if I tell you,
121
314460
2607
در این صورت، اگر به شما بگویم:
05:17
"Oh, yeah, I'm not wearing glasses today
122
317067
2383
"اوه، آره، من امروز عینک
05:19
because I got my eyes done."
123
319450
2520
نمی زنم چون چشم هایم را درست کرده ام."
05:21
We both know generally what happened.
124
321970
3770
ما هر دو به طور کلی می دانیم که چه اتفاقی افتاده است.
05:25
Some surgery, (mimics laser buzzing)
125
325740
2395
برخی از جراحی ها، (تقلید از وزوز لیزر)
05:28
now I can see.
126
328135
1265
اکنون می توانم ببینم.
05:29
Same with hair, usually you would tell someone,
127
329400
3777
در مورد موها هم همینطور، معمولاً به کسی می گویید
05:33
"Oh, today, I got my hair done."
128
333177
2403
"اوه، امروز موهایم را درست کردم."
05:35
Yes, there are many things you can do with your hair.
129
335580
3690
بله، کارهای زیادی وجود دارد که می توانید با موهای خود انجام دهید.
05:39
So if you want specific details, "What happened exactly?"
130
339270
5000
بنابراین اگر جزئیات خاصی می خواهید، "دقیقا چه اتفاقی افتاده است؟"
05:45
You could ask this.
131
345000
1377
می توانید این را بپرسید.
05:46
"Do you like my hair? Just had it done."
132
346377
3000
آیا موهای من را دوست داری؟
05:49
"Dude. Cool. What exactly did you have done?"
133
349377
4010
"رفیق. باحال. دقیقا چه کار کردی؟"
05:53
"Yeah, I had it cut, I had it dyed and straightened."
134
353387
3973
"آره، من آن را برش داده بودم، آن را رنگ و صاف کردم."
05:57
Again, remember that this is something
135
357360
2390
باز هم، به یاد داشته باشید که این چیزی است
05:59
you ask someone to do to you or for you.
136
359750
4810
که از کسی می خواهید با شما یا برای شما انجام دهد.
06:04
Services, for example.
137
364560
1940
به عنوان مثال خدمات.
06:06
Like, let's say, my phone is broken.
138
366500
3700
مثلاً تلفن من خراب است.
06:10
I can't fix it. I need to ask someone else to fix it.
139
370200
4580
نمیتونم درستش کنم باید از شخص دیگری بخواهم که آن را برطرف کند.
06:14
So let's try that.
140
374780
1750
پس بیایید آن را امتحان کنیم.
06:16
Well, it's necessary. I need it.
141
376530
2280
خب لازمه من به آن نیاز دارم.
06:18
So I need to, have or get, have.
142
378810
4800
بنابراین من نیاز دارم، داشته باشم یا بگیرم، داشته باشم.
06:23
I need to have my phone...
143
383610
4070
من باید گوشیم را داشته باشم...
06:27
And the verb is fixed or repaired, doesn't matter,
144
387680
3650
و فعل در فعل سه ثابت یا تعمیر می شود، مهم نیست
06:31
in verb three.
145
391330
1240
.
06:32
Both are regular. That's easy.
146
392570
2090
هر دو منظم هستند. آسان است.
06:34
I need to have my phone repaired.
147
394660
2140
باید گوشیمو تعمیر کنم
06:36
I need to have my phone fixed.
148
396800
1760
باید گوشیم را تعمیر کنم
06:38
Easy, right?
149
398560
1450
آسان است، درست است؟
06:40
Another example from my life,
150
400010
1700
مثال دیگری از زندگی من
06:41
a few years ago, I had really bad sleep apnea.
151
401710
3810
، چند سال پیش، آپنه خواب بسیار بدی داشتم.
06:45
If you don't know what that is,
152
405520
1580
اگر ندانید که چیست
06:47
it's basically, you stop breathing in the night.
153
407100
4270
، اساساً این است که در شب نفس نمی کشید.
06:51
Why did I do that? This is why.
154
411370
3310
چرا این کار را کردم؟ به این دلیل.
06:54
My tonsils were huge.
155
414680
2350
لوزه هایم بزرگ بودند.
06:57
It was like an infection or something.
156
417030
2170
مثل یک عفونت یا چیزی بود.
06:59
So I had to, it was necessary.
157
419200
3250
پس مجبور شدم، لازم بود.
07:02
I had to have my tonsils taken out.
158
422450
5000
مجبور شدم لوزه هایم را بیرون بیاورم.
07:07
Actually, if you watch my early, early videos,
159
427920
3090
در واقع، اگر ویدیوهای اولیه و اولیه من را تماشا کنید،
07:11
you can hear that my voice is completely different.
160
431010
2860
می توانید بشنوید که صدای من کاملاً متفاوت است.
07:13
That is why.
161
433870
1060
به همین دلیل است.
07:14
Remember, June is a month. Long period of time.
162
434930
3330
به یاد داشته باشید، ژوئن یک ماه است. مدت زمان طولانی.
07:18
Remember, that verb is in the verb three form,
163
438260
3230
به یاد داشته باشید، آن فعل به صورت فعل سه،
07:21
past participle.
164
441490
1290
ماضی است.
07:22
Take, took, taken.
165
442780
2430
بگیر، گرفت، گرفت.
07:25
I had to have my tonsils taken out because couldn't breathe.
166
445210
3823
مجبور شدم لوزه هایم را بیرون بیاورم چون نمی توانستم نفس بکشم.
07:30
What else? Oh yeah.
167
450400
2120
چه چیز دیگری؟ اوه بله.
07:32
I went to Korea a few years ago.
168
452520
2690
من چند سال پیش به کره رفتم.
07:35
And maybe my first day or second day,
169
455210
3670
و شاید روز اول یا روز دومم
07:38
I was washing a wine glass
170
458880
2200
، در حال شستن یک لیوان شراب بودم
07:42
and the glass broke,
171
462220
1710
و لیوان شکست،
07:43
but I kept washing, I kept turning
172
463930
4060
اما به شستن ادامه
07:47
and my thumb, krr, went into the glass.
173
467990
4380
دادم، مدام چرخیدم و انگشت شستم، کر، داخل لیوان شد.
07:52
Big cut, lots of blood.
174
472370
2230
بریدگی بزرگ، خون فراوان.
07:54
I went to the hospital
175
474600
1200
من به بیمارستان
07:55
and I had to have stitches put in.
176
475800
4980
رفتم و مجبور شدم بخیه بزنم. در
08:00
Actually look, you can still, sort of, see the scar.
177
480780
3020
واقع نگاه کنید، هنوز هم می توانید جای زخم را ببینید.
08:03
Not as much though.
178
483800
1410
هر چند نه به اندازه.
08:05
Which brings me to the next reason we use this structure.
179
485210
4330
که مرا به دلیل بعدی استفاده از این ساختار می رساند.
08:09
When something bad happens to you,
180
489540
2480
وقتی اتفاق بدی برای شما می افتد
08:12
which wasn't your control.
181
492020
1680
که کنترل شما نبود.
08:13
You didn't ask for it, but it happened to you anyway.
182
493700
3760
شما آن را نخواستید، اما به هر حال برای شما اتفاق افتاد.
08:17
We also use the same structure.
183
497460
2363
ما نیز از همین ساختار استفاده می کنیم.
08:21
I've just had my wallet stolen.
184
501270
2390
من به تازگی کیف پولم را دزدیده اند.
08:23
This time we're using present perfect,
185
503660
2460
این بار ما از present perfect استفاده می کنیم،
08:26
because it just happened.
186
506120
1680
زیرا این اتفاق افتاده است.
08:27
I've just had, we can use got, that's fine, too,
187
507800
5000
من تازه داشتم، می توانیم از got استفاده کنیم، خوب است،
08:33
my wallet stolen.
188
513530
2550
کیف پولم نیز دزدیده شده است.
08:36
Again, I didn't ask for this.
189
516080
3120
باز هم من این را نخواستم.
08:39
This isn't a service.
190
519200
1590
این یک سرویس نیست
08:40
Something bad happened to me.
191
520790
1913
یه اتفاق بد برام افتاده
08:43
And it wasn't in my control.
192
523970
1953
و در کنترل من نبود.
08:47
So we use that same grammar structure.
193
527000
2503
بنابراین ما از همان ساختار گرامر استفاده می کنیم.
08:50
Hmm. Okay.
194
530390
1090
هوم باشه.
08:51
I think you understand the grammar pretty well now.
195
531480
2250
من فکر می کنم شما اکنون به خوبی گرامر را درک می کنید.
08:53
So let's go back to deciding
196
533730
2910
پس بیایید به تصمیم گیری برگردیم که
08:56
if I'm gonna have plastic surgery or not.
197
536640
2345
آیا می خواهم جراحی پلاستیک انجام دهم یا نه.
08:58
(sighs) So many questions, so many options.
198
538985
4055
(آه می کشد) سوالات بسیار، گزینه های بسیار.
09:03
Hmm. Which surgeries are popular?
199
543040
2480
هوم کدام جراحی ها محبوب هستند؟
09:05
What's the most popular things that have done nowadays.
200
545520
3360
محبوب ترین کارهایی که امروزه انجام شده است چیست؟
09:08
- Let's see, a man who hits 40,
201
548880
1633
- ببینیم، مردی که به 40 رسیده
09:11
he'll have his neck done,
202
551480
1530
، گردنش را درست می کند،
09:13
he'll have the bags under his eyes done,
203
553010
2020
کیسه های زیر چشمش را درست می کند،
09:15
he'll have liposuction done over here.
204
555030
2260
اینجا لیپوساکشن می کند.
09:17
For he will be divorced at that time,
205
557290
1650
زیرا او در آن زمان طلاق خواهد گرفت،
09:18
he will be looking for a new woman.
206
558940
2470
او به دنبال یک زن جدید خواهد بود.
09:21
That's a very common pattern that men in their 40s will do.
207
561410
3680
این یک الگوی بسیار رایج است که مردان 40 ساله انجام می دهند.
09:25
Women, 18 years old, 20 years old, 22 years old,
208
565090
3130
خانم های 18 ساله، 20 ساله، 22 ساله بزرگ کردن
09:28
will have breast augmentation,
209
568220
2130
سینه
09:30
will have their lips injected with fat.
210
570350
2353
خواهند شد، به لب هایشان چربی تزریق می شود.
09:34
Women at 27, after their first baby,
211
574485
3275
زنان در 27 سالگی، پس از اولین
09:37
they'll probably have a breast uplift,
212
577760
1880
نوزادشان، احتمالاً سینه‌هایشان را بالا
09:39
they'll have a tummy tuck,
213
579640
1393
می‌برند، شکم‌شان را
09:41
they'll have some things done to their face, their necks.
214
581870
2490
می‌کشند، کارهایی را روی صورت، گردن‌شان انجام می‌دهند.
09:44
Women at 45, they've finally started to, it's happened.
215
584360
3910
زنان در 45 سالگی، بالاخره شروع کردند، این اتفاق افتاد.
09:48
What she knew all her life would happen.
216
588270
2140
چیزی که او در تمام عمرش می دانست اتفاق خواهد افتاد.
09:50
And she needs a facelift,
217
590410
1060
و او نیاز به لیفت صورت دارد،
09:51
which is a little more advanced operation,
218
591470
1640
که عمل کمی پیشرفته تر است
09:53
there's an incision around the ears.
219
593110
1730
، یک برش در اطراف گوش وجود دارد.
09:54
It's pulled up.
220
594840
1070
کشیده شده است.
09:55
And not only is it tightened, fat is put into the face.
221
595910
3050
و نه تنها سفت می شود، بلکه چربی به صورت ریخته می شود.
09:58
Things come into style and they go out of style.
222
598960
4800
چیزها مد می شوند و از مد می افتند.
10:03
- But what about the big butt like a Kardashian?
223
603760
3440
- اما باسن بزرگ مثل کارداشیان چطور؟
10:07
The Kardashian butt, how's that doing?
224
607200
2940
باسن کارداشیان، چطور است؟
10:10
- I remember when the Brazilians
225
610140
1160
- یادم می آید حدود 20 سال پیش برزیلی
10:11
used to come to my operating room in Beverly Hills
226
611300
3480
ها به اتاق عمل من در بورلی هیلز می آمدند
10:14
about 20 years ago.
227
614780
1240
.
10:16
And they used to call it the Carioca body,
228
616020
2690
و قبلاً آن را بدن کاریوکا می نامیدند،
10:18
which is, I guess, like somebody from Rio is called.
229
618710
5000
که به گمانم، مانند کسی از ریو نامیده می شود.
10:24
And they would do a tiny little waist,
230
624160
1560
و آنها یک دور کمر کوچک انجام می دادند،
10:25
so they put all the fat on their hips
231
625720
1430
بنابراین تمام چربی را روی باسن خود می گذاشتند
10:27
or something like that.
232
627150
833
10:27
I said, "Boy, it's a great idea."
233
627983
1727
یا چیزی شبیه به آن.
گفتم: پسر، ایده خوبی است.
10:29
before it became a popular.
234
629710
1950
قبل از اینکه محبوب شود
10:31
Now of course, it's called the Brazilian butt lift
235
631660
2480
البته الان بهش میگن لیفت باسن برزیلی
10:34
and a number of other different things.
236
634140
1720
و یه سری چیزای مختلف دیگه.
10:35
- How popular is surgery?
237
635860
2310
- جراحی چقدر محبوب است؟
10:38
Do all the celebrities have it?
238
638170
2160
آیا همه افراد مشهور آن را دارند؟
10:40
Am I a celebrity?
239
640330
1070
آیا من یک سلبریتی هستم؟
10:41
I have a million followers. Maybe.
240
641400
2500
من یک میلیون فالوور دارم. شاید.
10:43
I'm gonna say some celebrity names.
241
643900
1430
من می خواهم چند نام مشهور را بگویم.
10:45
You tell me if you think they've had something done
242
645330
1800
شما به من بگویید که آیا فکر می کنید آنها کاری انجام داده اند
10:47
or if it's just good genetics.
243
647130
1530
یا فقط ژنتیک خوب است.
10:48
- I'll make it easy for you,
244
648660
877
- من کار را برای شما آسان می کنم،
10:49
they've all had something done.
245
649537
1488
همه آنها کاری انجام داده اند.
10:51
(Aly laughs loudly) It's fake.
246
651025
2478
(علی با صدای بلند می خندد ) ساختگی است.
10:53
The foolproof way to know if a celebrity
247
653503
2997
راه بی‌دردسر برای اینکه بفهمید یک
10:56
has had plastic surgery done,
248
656500
2080
سلبریتی جراحی پلاستیک انجام داده است یا خیر
10:58
find a celebrity that's the same age as your parents,
249
658580
3040
، یک سلبریتی همسن والدینتان را پیدا کنید،
11:01
if they look better than your parents,
250
661620
1640
اگر بهتر از والدین شما به نظر می‌رسند،
11:03
yes, they've had plastic surgery done.
251
663260
2740
بله، آنها جراحی پلاستیک انجام داده‌اند.
11:06
Barbara Walters is 86 years old.
252
666000
3200
باربارا والترز 86 ساله است.
11:09
My mother, when she was 86 years old,
253
669200
1950
مادرم در 86
11:11
didn't have that jaw line and neck and tight face.
254
671150
2843
سالگی آن خط فک و گردن و صورت سفت را نداشت.
11:15
My mother had more wrinkles on her upper lip
255
675590
2370
مادر من بیش از باربارا والترز روی لب بالایی خود چین و چروک داشت
11:17
than Barbara Walters has on her whole body.
256
677960
2780
.
11:20
Of course, she's had plastic surgery done.
257
680740
1870
البته او جراحی پلاستیک کرده است.
11:22
Why be so foolish as to think that she didn't
258
682610
2440
چرا آنقدر احمق باشید که فکر کنید او
11:25
just because it's good plastic surgery.
259
685050
2130
فقط به این دلیل که جراحی پلاستیک خوبی است این کار را نکرده است.
11:27
- It's really good plastic surgery,
260
687180
1240
- این واقعاً جراحی پلاستیک خوبی است،
11:28
if you're not sure if they have had some.
261
688420
2510
اگر مطمئن نیستید که آیا آنها انجام داده اند یا خیر.
11:30
- Yeah. You're sure, but you're not sure.
262
690930
2090
- آره مطمئن هستید، اما مطمئن نیستید.
11:33
- Yeah. - You know.
263
693020
1580
- آره - میدونی.
11:34
Some people fool me.
264
694600
1290
بعضیا منو گول میزنن
11:35
Some absolutely fool me a hundred percent.
265
695890
4540
بعضی ها صد در صد منو گول میزنن
11:40
I can't tell if they had it done.
266
700430
1569
نمی توانم بگویم آیا آنها این کار را انجام داده اند یا خیر.
11:41
- Everyone knows about Kim Kardashian.
267
701999
2221
- همه کیم کارداشیان را می شناسند.
11:44
She denies that there's any plastic surgery there.
268
704220
3260
او انکار می کند که هیچ گونه جراحی پلاستیک در آنجا وجود داشته باشد.
11:47
She says all good genetics.
269
707480
1910
او می گوید همه ژنتیک خوب است.
11:49
What do you think? - Oh, come on.
270
709390
1060
شما چی فکر میکنید؟ - اوه، بیا.
11:50
She's, of course, she's had this done.
271
710450
1590
او البته این کار را کرده است.
11:52
Of course, she's had her lips injected.
272
712040
1600
البته لب هایش را تزریق کرده است.
11:53
Of course, she's had fat injections to her butt.
273
713640
2160
البته او به باسنش تزریق چربی کرده است.
11:55
Of course, she has butt implants in there.
274
715800
1770
البته او در آنجا کاشت باسن دارد.
11:57
Of course, she has breast augmentation.
275
717570
1960
البته پروتز سینه داره.
11:59
I mean, people don't look like that.
276
719530
3020
منظورم این است که مردم اینطور به نظر نمی رسند.
12:02
Without any question in my mind.
277
722550
1823
بدون هیچ سوالی در ذهنم.
12:06
Bridget Jones. - What changed exactly?
278
726100
2700
بریجت جونز. - دقیقا چه چیزی تغییر کرد؟
12:08
- Eyes. She had heavy, heavy eyes
279
728800
1800
- چشم ها. او چشمان سنگین و سنگینی
12:10
and she had them deepened. - She had her eyes deepened?
280
730600
3230
داشت و آنها را عمیق تر می کرد. - او چشمانش را عمیق کرده بود؟
12:13
- Yeah. She had heavy eyes, like this.
281
733830
2120
- آره اینجوری چشمای سنگینی داشت
12:15
- Yeah, yeah, yeah. - And they took this off.
282
735950
2230
-آره آره آره - و این را برداشتند.
12:18
- But what if something goes wrong?
283
738180
1490
- اما اگر مشکلی پیش بیاید چه؟
12:19
I mean we've all seen Michael Jackson's nose.
284
739670
2940
منظورم این است که همه ما بینی مایکل جکسون را دیده ایم.
12:22
What went wrong with Michael Jackson's nose?
285
742610
2470
چه مشکلی در بینی مایکل جکسون رخ داد؟
12:25
- We were supposed to do him.
286
745080
1290
- قرار بود او را انجام دهیم.
12:26
We, myself and another plastic surgeon,
287
746370
2650
ما، خودم و یک جراح پلاستیک دیگر
12:29
we were going to do him. - Ahh. You're gonna fix that?
288
749020
1840
، قرار بود او را انجام دهیم. - آهان میخوای درستش کنی؟
12:30
- Yes, we had it all planned.
289
750860
1640
- بله، همه چیز را برنامه ریزی کرده بودیم.
12:32
Anyway, he went to Germany to do a show,
290
752500
2440
به هر حال او برای نمایش به آلمان رفت
12:34
and this German doctor who said,
291
754940
1310
و این دکتر آلمانی که گفت:
12:36
"I will fix you. I can do it.
292
756250
1800
"من شما را درست می کنم. من می توانم این کار را انجام دهم.
12:38
America doctors, they don't know nothing."
293
758050
2330
دکترهای آمریکا هیچی نمی دانند."
12:40
Anyway, so this guy talked to him
294
760380
1250
به هر حال، پس این مرد با او صحبت
12:41
into having another operation
295
761630
1360
کرد که یک عمل دیگر انجام دهد
12:42
and that's when his nose collapsed or so.
296
762990
3100
و آن موقع بود که بینی اش فرو ریخت یا بیشتر.
12:46
Anyway, it could have been fixed, we could have done it.
297
766090
2893
به هر حال می‌توانست درست شود، می‌توانستیم آن را انجام دهیم.
12:50
But he's not the average person
298
770530
2020
اما او آدم متوسطی نیست
12:52
that you can do this stuff on.
299
772550
1150
که بتوانید این کارها را با او انجام دهید.
12:53
You can talk realistically to them.
300
773700
2260
می توانید واقع بینانه با آنها صحبت کنید.
12:55
You can make them lay still for a while
301
775960
1400
می توانید کاری کنید که آنها مدتی دراز بکشند
12:57
and listen to you.
302
777360
833
و به شما گوش دهند.
12:58
You can make them have two, three hours of anesthesia
303
778193
2447
برای انجام این کار می توانید دو، سه ساعت بیهوشی
13:00
in order to do it.
304
780640
833
به آنها بدهید.
13:01
But too many people depend on him.
305
781473
3427
اما افراد زیادی به او وابسته هستند.
13:04
Too many people make money from him.
306
784900
1760
افراد زیادی از او پول در می آورند.
13:06
- Right. Right. - So he is a commodity,
307
786660
2080
- درست. درست. - پس او یک کالاست
13:08
not a real person.
308
788740
970
نه یک شخص واقعی.
13:09
He doesn't make his own decisions.
309
789710
2100
او خودش تصمیم نمی گیرد.
13:11
It's a tragedy.
310
791810
1150
این یک تراژدی است.
13:12
Some of these terrible things that happen
311
792960
2037
برخی از این اتفاقات وحشتناکی که اتفاق می‌افتد
13:14
are just tragedies.
312
794997
2353
، فقط تراژدی هستند.
13:17
- Dr. Richard Ellenbogen.
313
797350
1120
- دکتر ریچارد النبوگن.
13:18
Thank you very much for your time.
314
798470
1300
بخاطر وقتی که گذاشتید خیلی منون.
13:19
- It was a pleasure being here.
315
799770
1990
- از بودن در اینجا لذت بخش بود.
13:21
- Pleasure's all mine. - I enjoyed it.
316
801760
1280
- تمام لذت مال من است. - من از آن لذت بردم.
13:23
No, it was mine too. I enjoyed.
317
803040
2047
نه مال من هم بود لذت بردم.
13:25
- So what have I learned from this?
318
805087
1863
- پس من از این چه چیزی یاد گرفتم؟
13:26
Well, I mean, I don't want a Kardashian butt.
319
806950
2883
خب منظورم این است که من باسن کارداشیان نمی خواهم.
13:30
I'm probably not gonna get any plastic surgery
320
810770
1970
احتمالاً قرار نیست جراحی پلاستیک انجام
13:32
and I think my nose is fine.
321
812740
2053
دهم و فکر می کنم بینی ام خوب است.
13:35
So what have you had done?
322
815800
1620
پس چه کرده بودی؟
13:37
What would you like to get done?
323
817420
1940
دوست دارید چه کاری انجام دهید؟
13:39
What are you having done right now?
324
819360
1750
در حال حاضر چه کاری انجام داده اید؟
13:41
Maybe you're having a laptop fixed.
325
821110
2110
شاید در حال تعمیر لپ تاپ هستید.
13:43
Maybe you're having your nails done.
326
823220
1670
شاید دارید ناخن هایتان را درست می کنید.
13:44
Maybe you're having your hair done
327
824890
1210
شاید در حین تماشای این ویدیو موهای خود را اصلاح می کنید
13:46
while watching this video.
328
826100
1423
.
13:48
Let me know in the comments.
329
828660
1000
در نظرات به من اطلاع دهید.
13:49
I'll see you in the next class.
330
829660
1550
در کلاس بعدی می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7