Using metaphors to speak English more fluently

1,040,265 views ・ 2016-01-26

Learn English with Gill


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hi. I'm Gill from www.engvid.com,
0
765
3258
Доброго дня! Я - Ґілл з www.engvid.com,
00:04
and today in this lesson, we're going to look at metaphors,
1
4078
4802
і сьоголні на цьому уроці ми подивимось на метафори,
00:08
which are a different way of using language, really. But these metaphors are used a lot
2
8880
8857
які є іншим способом використання мови, справді. Але ці метафори часто використовуються
00:17
in everyday life. You could also call them idioms. They're a little bit like idioms.
3
17784
8386
в щоденному житті. Ви можете їх назвати ідіомами(прислів'ями). Вони трошки схожі на прислів'я.
00:29
And there are a lot of them.
4
29000
2490
І їх досить багато.
00:31
But I just want to mention that there are metaphors and similes, and they're similar
5
31490
6380
Але я хотіла б зауважити, що є метафори і порівняння, і вони подібні
00:37
in a way, but different. So, a metaphor says one thing is another thing. So, for example,
6
37870
11610
з одного боку, але все ж різні. Отже, метафора каже що одна річ є іншою. Отже, наприклад,
00:49
in my first sentence, here:
7
49480
2546
В моєму першому реченні тут
00:52
"Thanks for helping me - you're an angel!"
8
52432
4113
"Дякую, що допомогли мені", Ви - ангел!"
00:56
Okay? An angel is supposed to be a good person who helps people,
9
56630
4528
ОК? Ангелом вважається добра людина, яка допомагає іншим
01:01
but you're talking here to an ordinary human being
10
61189
3811
але Ви тут говорите до звичайної людини
01:05
and calling them an angel because they've helped you. Okay. So, you're saying:
11
65000
5267
і називаєте її ангелом, бо вона вам допомогла. Отже, ви говорите:
01:10
"You are an angel."
12
70304
2103
"Ви - ангел"
01:12
So, "you" equals "angel". So, in a metaphor, it's saying something is or
13
72433
8167
Отже, "Ви" дорівнює "Ангел". Отже, метафора - це коли кажуть, що щось є або
01:20
somebody is something else. The other type of style of speaking is called a simile, and
14
80600
14680
хтось є чимось іншим. Інший тип виразу - це порівняння, і
01:35
we'll have another lesson on that; a separate lesson. And with a simile, you don't say "A"
15
95280
7150
у нас буде на нього окремий урок. І з порівнянням ви не кажете "А"
01:42
is "B", you say "A" is like "B". So, with this one, you'd say:
16
102430
5513
є "В", ви кажете "А" є як "В". Отже, це саме речення з порівнянням буде:
01:48
"You are like an angel."
17
108021
2359
"Ви - як ангел"
01:50
Or: "You are as good as an angel."
18
110738
2602
Або "Ви такі добрі як ангел"
01:53
But with the metaphor: "You are an angel." So that's
19
113541
3739
Але використовуючи метафору буде "Ви - ангел". Отже, це
01:57
the difference between metaphors and similes. So, please look at the other lesson about
20
117280
5519
різниця між метафорами і порівняннями. Отже, будь-ласка, зазирніть на інший урок про
02:02
similes to see some examples of that. Okay?
21
122799
4441
порівняння, щоб побачити деякі їх приклади. Гаразд?
02:07
Right, so concentrating on metaphors.
22
127691
4183
Отже, концентруючись на метафорах
02:12
"Thanks for helping me - you're an angel!" if someone
23
132249
3251
"Дякую, що допомогли - Ви - ангел"
02:15
helps you. You could say this to somebody if they help you.
24
135500
3310
Ви можете сказати це для когось, якщо він вам допоміг.
02:19
"Thank you - you're an angel."
25
139029
1700
"Дякую, ви - ангел"
02:20
It's a nice compliment, a nice thing to say to somebody who's helped you.
26
140815
5885
Це гарний комплімент, гарна річ, яку можна сказати комусь, хто вам допоміг
02:28
Second example:
27
148739
1114
Другий приклад:
02:29
"The people in that club are just a bunch of sheep!"
28
149899
6078
"Люди в цьому клубі просто група овець"
02:36
Okay? "A bunch", that's just sort of casual, informal word.
29
156280
6016
ОК? "A bunch", це просто розмовне слово зі значенням група
02:42
"A bunch", it means a group. A group.
30
162335
4142
02:48
A group of people.
31
168656
1861
Група людей, наприклад.
02:50
You can have a bunch of flowers. That's the normal use for "bunch". Bunch of flowers,
32
170571
5308
У вас може бути "a bunch of flowers"- кілька квітів. Це нормальне значення слова "bunch"
02:55
several flowers held together. But this is people who are being called sheep. They're
33
175879
7631
кілька квітів, які ви тримаєте разом. Але це люди, які названі вівцями. Вони
03:03
not literally sheep. People are not sheep; sheep are animals, people are humans. But
34
183510
8160
не насправді вівці. Люди - не вівці; вівці - це тварини, люди - це люди. Але
03:11
this is saying the people in that club are a bunch of sheep. They're behaving like sheep,
35
191740
7139
це говорить про те, що люди в цьому клубі - це група овець. Вони поводяться як вівці,
03:18
because what sheep do, they all stick together, they all stay together, and they all follow
36
198879
6951
тому що, що роблять вівці: всі вони збираються, залишаються разом, і всі вони слідують
03:25
each other. They all do the same thing. So this happens with people sometimes. They...
37
205830
6250
один за одним. Всі вони роблять те саме. Так, таке трапляється з людьми іноді. Вони...
03:32
They don't have their own independent ideas; they just copy what everybody else does. So
38
212080
6870
У них немає власних незалежних ідей; вони просто копіюють те, що роблять усі. Отже,
03:38
that's the meaning of this... This one. The people in that club are just a bunch of sheep.
39
218950
7679
ось значення цього ... Оце. Люди в цьому клубі - це лише група овець.
03:46
Okay.
40
226629
791
Добре.
03:48
This one is probably more of a positive thing to say to somebody:
41
228459
6253
Це, мабуть, більш позитивна річ щоб сказати комусь:
03:54
"You're such a busy bee!"
42
234789
2642
"Ви така зайнята бджола!"
03:57
It maybe sounds a bit patronizing, perhaps. But if someone is really busy, you can say
43
237748
9042
Це, мабуть, звучить трохи покровительсько, можливо. Але якщо хтось справді зайнятий, можна сказати
04:06
they're a busy bee. And the two b's is a sort of poetic thing, again. But busy bee. The
44
246790
8640
вони - зайняті бджоли. І дві букви б - це свого роду поетична річ. Але зайнята бджола.
04:15
thing about bees is... The bees that buzz around, they... They're always busy. They're
45
255430
8019
Щодо бджіл - це ... Бджоли, які гудуть навколо, вони ... Вони завжди зайняті. Вони
04:23
collecting pollen from flowers, and going back to the hive, and they're making honey.
46
263449
5692
збирають пилок з квітів, і летять назад до вулика, і вони роблять мед.
04:29
So they seem to be busy all the time. So, to call a person a busy bee is that they are
47
269212
7797
Тому вони, здаються весь час зайнятими. Отже, називати людину зайнятою бджолою - це означає, що вона
04:37
also running around and doing things, and being very busy and working a lot, and never
48
277009
6351
також бігає і робить щось, і будчи дуже зайнятим і багато працюючии, ніколи
04:43
stopping. Okay.
49
283360
2730
не зупиняються. Добре.
04:47
Here's another one:
50
287581
993
Ось ще одна:
04:48
"London is a melting pot of people and cultures."
51
288629
6048
"Лондон - плавильний котел людей і культур ".
04:54
Okay, so London is a melting pot.
52
294763
3705
Гаразд, значить, Лондон - плавильний котел.
04:58
It's not literally a pot with food in it. It's a melting pot of people and
53
298812
10798
Це не буквально котел з їжею в ньому. Це плавильний котел людей і
05:09
cultures. The people and cultures aren't being thrown into a pot. London, the city, just
54
309610
7119
культур. Люди і культури не бувають кинутими у горщик. Лондон - місто, просто воно
05:16
contains a lot of people from different cultures and different countries. Okay.
55
316729
7142
містить багато людей з різних культур та різних країн. Добре.
05:25
Here's a good one from if you're... If you're working in an office or somewhere and you
56
325410
4259
Ось хороший, якщо Ви працюєте в офісі чи десь інде і Ви
05:29
have some ideas, and you tell them to your boss:
57
329669
3005
маєте деякі ідеї, і Ви кажете їх своєму начальнику:
05:32
"I had some good ideas but my boss shot them down."
58
332768
5692
"У мене були кілька хороших ідей, але мій начальник їх вбив(відкинув)"
05:38
Okay? So to shoot something is like with a gun, [shooting noises], all these
59
338640
5540
Добре? Тож стріляти це наприклад з пістолета, [стрілянина], всі ці
05:44
good ideas that you've just produced, and your boss doesn't like them or he doesn't
60
344180
6109
хороші ідеї, які ви тільки що виробили, і вашому начальникові вони не подобаються, або йому
05:50
like you maybe. But he shoots down your... All your ideas, and they come falling to the
61
350289
6211
не подобаєтесь Ви, можливо. Але він збиває всі Ваші ідеї, і вони падають на підлогу
05:56
floor. Not literally. Again, it's not literally true. Not literally true. It's just a picture
62
356500
14759
Не буквально. Знову ж таки, це не буквально сказано. Це просто картина
06:11
in your mind, like your boss with a gun, shooting down your ideas. So he doesn't like any of
63
371259
8151
у Вашому розумі, як Ваш начальник із пістолетом, збиває ваші ідеї додолу. Тож вони йому не подобаються
06:19
your ideas, he just shoots them. Destroys them. So, you had some good ideas, but my
64
379410
6870
він просто їх вистрілює. Знищує їх. Отже, у Вас були хороші ідеї, але Ваш
06:26
boss shot them down. Okay?
65
386280
3618
бос їх збив. ОК?
06:31
Another one:
66
391086
758
06:31
"My head is so full of problems, it's spinning."
67
391915
5270
Інше речення:
"Моя голова повна проблем, ,вона крутиться "
06:37
To spin is to go around, and around, and around, and around, like that. To spin.
68
397263
6942
Крутитися - це обходити навколо, і навколо, і навколо, отак. Обертатися.
06:46
Well, your head can't literally be
69
406011
3057
Голова не може буквально
06:49
going around, and around, and around, and around, and around because it would kill you
70
409069
3133
іти навколо, і навколо, і навколо, і навколо, і навколо, бо це вб'є вас
06:52
probably if that happened. After two or three turns, you'd be dead. So it can't be true,
71
412257
8877
ймовірно, якщо це станеться. Через два-три обороти, ви будете мертві. Так що це не може бути правдою,
07:01
literally. It's just a picture in your mind of your head. All these problems inside your
72
421181
8719
буквально. Це просто картина вашої голови в мозку.Всі ці проблеми всередині вашої
07:09
head, it's making it feel, "Ooo", like that. Okay? So it's not literally true; it's just
73
429900
6090
голови, це заставляє Вас відчувати, "У-у-у", отак. Зрозуміли? Тож це не буквально правда; це просто
07:15
an image, a picture.
74
435990
2799
образ, малюнок.
07:21
Now, here's a slightly different one:
75
441148
1544
Тепер ось дещо інше:
07:22
"Her dress has a very loud pattern."
76
442755
4811
"Її плаття має дуже гучний візерунок".
07:27
If you... Oh, I don't have a pattern on. This... Oh. This scarf has a slight pattern, stripes.
77
447801
10319
Якщо ви ... О, у мене немає шаблону. Цей ...О! Цей шарф має легкий візерунок, смужки.
07:38
It has some stripes and some slightly different colours, but I wouldn't call that a loud pattern.
78
458120
6832
Він має деякі смуги, і деякі трохи інші кольори, але я б не назвала це гучним візерунком.
07:45
If the pattern is loud, it's very strong. Lots of different colours and shapes, something
79
465249
11040
Якщо візерунок гучний, він дуже сильний(виразний). Багато різних кольорів і форм, щось
07:56
really strong. So, "loud", it's not to do with the sound in this case, it's to do with
80
476289
7231
дійсно сильне. Отже, "голосно", це не стосється звуку у цьому випадку, це стосується
08:03
how it looks. So "loud" and "soft" for music, yes, but for a pattern, a loud pattern.
81
483520
7619
того, як це виглядає. Так "голосно" і "м'яко" для музики, так, але для візерунка - "a loud pattern" - виразний візерунок.
08:11
So, next one:
82
491217
2196
Отже, наступне:
08:13
"People are flocking to the pop concert."
83
493670
4907
"Люди збігаються на естрадний концерт".
08:18
Now, the metaphor here is this
84
498678
3521
Тепер метафора ось така
08:22
word: "flocking". And it goes back to sheep, because the collective word for sheep is a
85
502199
9871
слово "flocking"прийшло від овець, бо збірне слово для овець - це
08:32
flock of sheep. So, when you see sheep running across a field, they're all in a bunch. Like
86
512070
9300
"flock of sheep" Отже, коли бачиш, як біжать вівці через поле, вони всі в купі. Як
08:41
we said, bunch of sheep. But the proper name for that bunch is a flock. So, if people are
87
521370
6610
ми й сказали, купа овець. Але правильна назва для цієї купи - це "a flock"отара, стадо, зграя. Отже, якщо люди
08:47
flocking to the pop concert, it's like they're sheep again. We're back to the sheep. So it's
88
527980
7410
збігаються на естрадний концерт, це наче вони вівці. Ми знову повертаємось до овець. Так це
08:55
a little bit metaphorical, if you like. They're not just going, people are going to the pop
89
535390
6710
трохи метафорично, якщо вам подобається. Вони не просто йдуть, люди йдуть на поп
09:02
concert; they're flocking in big groups, all going to the same place. Okay.
90
542100
6980
концерт; вони збираються великими групами, всі йдуть туди ж, куди й інщі. Добре.
09:09
Right, now this is about two people who were good friends, but... Oh:
91
549861
5817
Правильно, зараз мова йде про двох людей, які були хорошими друзями,
09:15
"at first, but then things turned sour".
92
555702
6635
"спочатку, але потім справи стали кислими".
09:22
Now, usually in the literal world, things that turn sour are things like
93
562719
6481
Зараз, як правило, в буквальному значенні речі, які скисають - це такі речі як
09:29
milk. If you leave milk too long and you taste it, "ewl", horrible, that sort of cheesy taste.
94
569200
10270
молоко. Якщо ви залишаєте молоко занадто довго і потім куштуєте, то це жахливий, сирний смак.
09:39
Not very nice at all. And this has the same idea, really. Two people who are good friends
95
579470
7630
Не дуже приємно взагалі. І це насправді така ж ідея. Двоє людей, які є добрими друзями
09:47
to begin with, at first, but then things turned sour. It goes wrong. Something goes wrong.
96
587100
8730
спочатку, але потім справи стали кислими. Все портиться. Щось пішло не так.
09:55
They're not friends anymore. Maybe they had an argument, they disagreed.
97
595830
5143
Вони вже не друзі. Можливо вони сперечались, вони не погодились.
10:01
Things turned sour. Okay.
98
601067
4451
Речі стали кислими. Добре.
10:06
And let's end with quite a famous quotation from Shakespeare. I like quoting from Shakespeare;
99
606455
9124
І закінчимо досить відомою цитатою Шекспіра. Мені подобається цитувати Шекспіра;
10:15
he's one of my favourite writers. And what he said in one of his plays, he said:
100
615579
7812
він один з моїх улюблених письменників. І в одній зі своїх п'єс він сказав:
10:23
"All the world's a stage."
101
623563
3073
"Весь світ - це сцена"
10:26
He's talking about the theatre, because he wrote plays, he was a
102
626878
4032
Він говорить про театр, тому що він писав п’єси, він був
10:30
man of the theatre. So, he's saying all the world is a stage. Wherever you go, not just
103
630910
9220
людиною театру. Отже, він говорить весь світ - це сцена. Куди б ви не пішли, не просто
10:40
in the theatre, but everywhere. Because people are acting in some way.
104
640130
7882
в театрі, але будь-де. Тому що люди певним чином грають.
10:48
"And all the men and women merely players",
105
648465
4451
"І всі чоловіки та жінки просто гравці",
10:52
"merely", that means "just". Just players. Just. And "players"
106
652971
7618
"merely", це означає "всього на всого". Просто гравці.
11:00
is another word for actors. Okay. They're just actors, people. He's saying people just
107
660589
9751
Гравці - інше слово для акторів. Добре. Вони - просто актори, люди. Він говорить, що люди просто
11:10
act their part, even if they're not in the theatre, they're playing a part in some way.
108
670386
7294
грають свою роль, навіть якщо вони не перебувають у театрі, вони грають певну роль, в деякому сенсі.
11:17
That's what... Well, it's not Shakespeare saying it. It's one of his characters in one
109
677680
5320
Ось так ... Ну, це не Шекспір ​​це говорить. Це один з його персонажів в одній з
11:23
of his plays is saying it, so it's a bit different. So it's just one person's opinion in the play.
110
683000
7850
його п'єс це говорить, тож це трохи інакше. Тож це лише думка однієї людини у п'єсі.
11:30
"All the world's a stage. And all the men and women merely players. They have their exits",
111
690850
9504
"Весь світ на сцені. І всі чоловіки і жінки просто актори. Вони мають свої виходи ",
11:40
they go off, "and their entrances", they come in. They come and go. And they come
112
700370
8490
вони виходять, "і їхні входи", вони заходять. Вони заходять і йдуть.
11:48
and go. And they do what they do, they say what they say, and this character thinks they're
113
708860
6811
І вони роблять те, що роблять, вони кажуть що кажуть, і цей персонаж думає, що вони
11:55
acting, just like in a theatre. So this is what's called an extended metaphor. Okay?
114
715717
9297
грають, як у театрі. Так це і є що називається розширеною метафорою. Добре?
12:08
Because we've got a metaphor, and adding... It's adding more and more ideas to it.
115
728045
7304
Тому що у нас є метафора та ми додаємо все більше і більше ідей до неї.
12:15
"All the world's a stage", that's a simple metaphor, but then say more in the same way:
116
735403
6359
"Весь світ на сцені", це просто метафора, але потім кажемо більше і більше в тому самому клочі:
12:21
"All the men and women are actors".
117
741808
3386
"Усі чоловіки та жінки - актори".
12:25
They come in, they go out, they come in. So lots of different
118
745335
4184
Вони заходять, виходять, заходять. Отже, є багато різних
12:29
things that fit into that metaphor.
119
749519
3342
речей, що вписуються в цю метафору.
12:33
Okay, so I hope I've helped you to understand metaphors, whether English is your first language
120
753486
7444
Гаразд, тож я сподіваюся, що я допоміогла вам зрозуміти метафори, незважаючм на те чи англійська мова є вашою рідною мовою
12:40
and you're studying English literature at school, or whether you're studying English
121
760969
5184
і ви вивчаєте англійську літературу в школі, чи ви вивчаєте англійську мову
12:46
as a second language or as a foreign language, I hope this has been helpful, and given you
122
766192
6678
як другу мову або як іноземну мову, Я сподіваюся, що це було корисно і дало вам
12:52
some more vocabulary as well. And do look for the other lesson, which is about similes.
123
772870
6923
трохи слів. І шукайте інший урок, про порівняння
12:59
And this one, the metaphors, we have a quiz for you on the website: www.engvid.com.
124
779886
6756
І по цьому уроці, по метафорах, у нас є вікторина для вас на веб-сайті: www.engvid.com.
13:06
Please go and give it a try.
125
786716
1865
Зайдіть туди і спробуйте пройти її
13:08
And see you again soon.
126
788636
1800
І скоро побачимося.
13:10
Okay? Bye.
127
790477
1612
Добре? До побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7