Using metaphors to speak English more fluently

1,040,265 views ・ 2016-01-26

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi. I'm Gill from www.engvid.com,
0
765
3258
CIAO. Sono Gill di www.engvid.com,
00:04
and today in this lesson, we're going to look at metaphors,
1
4078
4802
e oggi in questa lezione esamineremo le metafore,
00:08
which are a different way of using language, really. But these metaphors are used a lot
2
8880
8857
che sono un modo diverso di usare il linguaggio, in realtà. Ma queste metafore sono molto usate
00:17
in everyday life. You could also call them idioms. They're a little bit like idioms.
3
17784
8386
nella vita di tutti i giorni. Potresti anche chiamarli modi di dire. Sono un po' come idiomi.
00:29
And there are a lot of them.
4
29000
2490
E ci sono un sacco di loro.
00:31
But I just want to mention that there are metaphors and similes, and they're similar
5
31490
6380
Ma voglio solo menzionare che ci sono metafore e similitudini, e sono simili
00:37
in a way, but different. So, a metaphor says one thing is another thing. So, for example,
6
37870
11610
in un certo senso, ma diverse. Quindi, una metafora dice che una cosa è un'altra cosa. Quindi, per esempio,
00:49
in my first sentence, here:
7
49480
2546
nella mia prima frase, qui:
00:52
"Thanks for helping me - you're an angel!"
8
52432
4113
"Grazie per avermi aiutato - sei un angelo!"
00:56
Okay? An angel is supposed to be a good person who helps people,
9
56630
4528
Va bene? Un angelo dovrebbe essere una brava persona che aiuta le persone,
01:01
but you're talking here to an ordinary human being
10
61189
3811
ma qui stai parlando con un normale essere umano
01:05
and calling them an angel because they've helped you. Okay. So, you're saying:
11
65000
5267
e lo chiami angelo perché ti ha aiutato. Va bene. Quindi stai dicendo:
01:10
"You are an angel."
12
70304
2103
"Sei un angelo".
01:12
So, "you" equals "angel". So, in a metaphor, it's saying something is or
13
72433
8167
Quindi, "tu" è uguale ad "angelo". Quindi, in una metafora, sta dicendo che qualcosa è o
01:20
somebody is something else. The other type of style of speaking is called a simile, and
14
80600
14680
qualcuno è qualcos'altro. L'altro tipo di modo di parlare è chiamato similitudine, e
01:35
we'll have another lesson on that; a separate lesson. And with a simile, you don't say "A"
15
95280
7150
avremo un'altra lezione su questo; una lezione separata. E con una similitudine, non dici che "A"
01:42
is "B", you say "A" is like "B". So, with this one, you'd say:
16
102430
5513
è "B", dici che "A" è come "B". Quindi, con questo, diresti:
01:48
"You are like an angel."
17
108021
2359
"Sei come un angelo".
01:50
Or: "You are as good as an angel."
18
110738
2602
Oppure: "Sei bravo come un angelo".
01:53
But with the metaphor: "You are an angel." So that's
19
113541
3739
Ma con la metafora: " Sei un angelo". Quindi questa è
01:57
the difference between metaphors and similes. So, please look at the other lesson about
20
117280
5519
la differenza tra metafore e similitudini. Quindi, guarda l'altra lezione sulle
02:02
similes to see some examples of that. Okay?
21
122799
4441
similitudini per vedere alcuni esempi di ciò. Va bene?
02:07
Right, so concentrating on metaphors.
22
127691
4183
Giusto, così concentrato sulle metafore.
02:12
"Thanks for helping me - you're an angel!" if someone
23
132249
3251
"Grazie per avermi aiutato - sei un angelo!" se qualcuno
02:15
helps you. You could say this to somebody if they help you.
24
135500
3310
ti aiuta. Potresti dirlo a qualcuno se ti aiuta.
02:19
"Thank you - you're an angel."
25
139029
1700
"Grazie, sei un angelo."
02:20
It's a nice compliment, a nice thing to say to somebody who's helped you.
26
140815
5885
È un bel complimento, una cosa carina da dire a qualcuno che ti ha aiutato.
02:28
Second example:
27
148739
1114
Secondo esempio:
02:29
"The people in that club are just a bunch of sheep!"
28
149899
6078
"Le persone in quel club sono solo un branco di pecore!"
02:36
Okay? "A bunch", that's just sort of casual, informal word.
29
156280
6016
Va bene? "Un mucchio", è solo una specie di parola casuale e informale.
02:42
"A bunch", it means a group. A group.
30
162335
4142
"Un mucchio", significa un gruppo. Un gruppo.
02:48
A group of people.
31
168656
1861
Un gruppo di persone.
02:50
You can have a bunch of flowers. That's the normal use for "bunch". Bunch of flowers,
32
170571
5308
Puoi avere un mazzo di fiori. Questo è l' uso normale di "grappolo". Mazzo di fiori,
02:55
several flowers held together. But this is people who are being called sheep. They're
33
175879
7631
più fiori tenuti insieme. Ma queste sono persone che vengono chiamate pecore.
03:03
not literally sheep. People are not sheep; sheep are animals, people are humans. But
34
183510
8160
Non sono letteralmente pecore. Le persone non sono pecore; le pecore sono animali, le persone sono esseri umani. Ma
03:11
this is saying the people in that club are a bunch of sheep. They're behaving like sheep,
35
191740
7139
questo sta dicendo che le persone in quel club sono un branco di pecore. Si stanno comportando come pecore,
03:18
because what sheep do, they all stick together, they all stay together, and they all follow
36
198879
6951
perché quello che fanno le pecore, stanno tutte insieme, stanno tutte insieme, e si seguono tutte l'un l'
03:25
each other. They all do the same thing. So this happens with people sometimes. They...
37
205830
6250
altra. Fanno tutti la stessa cosa. Quindi questo succede con le persone a volte. Loro...
03:32
They don't have their own independent ideas; they just copy what everybody else does. So
38
212080
6870
Loro non hanno le proprie idee indipendenti; copiano semplicemente quello che fanno tutti gli altri. Quindi
03:38
that's the meaning of this... This one. The people in that club are just a bunch of sheep.
39
218950
7679
questo è il significato di questo... Questo. Le persone in quel club sono solo un branco di pecore.
03:46
Okay.
40
226629
791
Va bene.
03:48
This one is probably more of a positive thing to say to somebody:
41
228459
6253
Questa è probabilmente una cosa più positiva da dire a qualcuno:
03:54
"You're such a busy bee!"
42
234789
2642
"Sei un'ape così indaffarata!"
03:57
It maybe sounds a bit patronizing, perhaps. But if someone is really busy, you can say
43
237748
9042
Forse suona un po' condiscendente, forse. Ma se qualcuno è davvero impegnato, puoi dire che
04:06
they're a busy bee. And the two b's is a sort of poetic thing, again. But busy bee. The
44
246790
8640
è un'ape indaffarata. E le due b sono una specie di cosa poetica, ancora una volta. Ma ape indaffarata. Il
04:15
thing about bees is... The bees that buzz around, they... They're always busy. They're
45
255430
8019
bello delle api è... Le api che ronzano intorno, loro... Sono sempre indaffarate.
04:23
collecting pollen from flowers, and going back to the hive, and they're making honey.
46
263449
5692
Raccolgono il polline dai fiori, tornano all'alveare e fanno il miele.
04:29
So they seem to be busy all the time. So, to call a person a busy bee is that they are
47
269212
7797
Quindi sembrano essere sempre occupati. Quindi, chiamare una persona un'ape indaffarata significa che
04:37
also running around and doing things, and being very busy and working a lot, and never
48
277009
6351
anche loro corrono e fanno cose, sono molto occupati e lavorano molto, e non si
04:43
stopping. Okay.
49
283360
2730
fermano mai. Va bene.
04:47
Here's another one:
50
287581
993
Eccone un altro:
04:48
"London is a melting pot of people and cultures."
51
288629
6048
"Londra è un crogiolo di persone e culture".
04:54
Okay, so London is a melting pot.
52
294763
3705
Ok, quindi Londra è un melting pot.
04:58
It's not literally a pot with food in it. It's a melting pot of people and
53
298812
10798
Non è letteralmente una pentola con dentro del cibo. È un melting pot di persone e
05:09
cultures. The people and cultures aren't being thrown into a pot. London, the city, just
54
309610
7119
culture. Le persone e le culture non vengono gettate in una pentola. Londra, la città,
05:16
contains a lot of people from different cultures and different countries. Okay.
55
316729
7142
contiene solo molte persone di culture e paesi diversi. Va bene.
05:25
Here's a good one from if you're... If you're working in an office or somewhere and you
56
325410
4259
Eccone una buona se sei... Se lavori in un ufficio o da qualche parte e
05:29
have some ideas, and you tell them to your boss:
57
329669
3005
hai delle idee, e le dici al tuo capo:
05:32
"I had some good ideas but my boss shot them down."
58
332768
5692
"Avevo delle buone idee ma il mio capo le ha respinte".
05:38
Okay? So to shoot something is like with a gun, [shooting noises], all these
59
338640
5540
Va bene? Quindi sparare a qualcosa è come con una pistola, [rumori di spari], tutte queste
05:44
good ideas that you've just produced, and your boss doesn't like them or he doesn't
60
344180
6109
buone idee che hai appena prodotto, e al tuo capo non piacciono o
05:50
like you maybe. But he shoots down your... All your ideas, and they come falling to the
61
350289
6211
forse non gli piaci tu. Ma lui abbatte le tue... Tutte le tue idee, e cadono a
05:56
floor. Not literally. Again, it's not literally true. Not literally true. It's just a picture
62
356500
14759
terra. Non letteralmente. Di nuovo, non è letteralmente vero. Non letteralmente vero. È solo un'immagine
06:11
in your mind, like your boss with a gun, shooting down your ideas. So he doesn't like any of
63
371259
8151
nella tua mente, come il tuo capo con una pistola, che abbatte le tue idee. Quindi non gli piace nessuna delle
06:19
your ideas, he just shoots them. Destroys them. So, you had some good ideas, but my
64
379410
6870
tue idee, le spara e basta. Li distrugge. Allora, avevi delle buone idee, ma il mio
06:26
boss shot them down. Okay?
65
386280
3618
capo le ha respinte. Va bene? Un
06:31
Another one:
66
391086
758
06:31
"My head is so full of problems, it's spinning."
67
391915
5270
altro:
"La mia testa è così piena di problemi, mi gira".
06:37
To spin is to go around, and around, and around, and around, like that. To spin.
68
397263
6942
Girare è girare, e girare, e girare, e girare, così. Girare.
06:46
Well, your head can't literally be
69
406011
3057
Bene, la tua testa non può letteralmente
06:49
going around, and around, and around, and around, and around because it would kill you
70
409069
3133
girare in tondo, e in tondo, e in tondo, e in tondo, e in tondo perché probabilmente ti ucciderebbe
06:52
probably if that happened. After two or three turns, you'd be dead. So it can't be true,
71
412257
8877
se ciò accadesse. Dopo due o tre giri, saresti morto. Quindi non può essere vero,
07:01
literally. It's just a picture in your mind of your head. All these problems inside your
72
421181
8719
letteralmente. È solo un'immagine nella tua mente della tua testa. Tutti questi problemi nella tua
07:09
head, it's making it feel, "Ooo", like that. Okay? So it's not literally true; it's just
73
429900
6090
testa, ti fanno sentire "Ooo", così. Va bene? Quindi non è letteralmente vero; è solo
07:15
an image, a picture.
74
435990
2799
un'immagine, un'immagine.
07:21
Now, here's a slightly different one:
75
441148
1544
Ora, eccone uno leggermente diverso:
07:22
"Her dress has a very loud pattern."
76
442755
4811
"Il suo vestito ha uno schema molto vistoso".
07:27
If you... Oh, I don't have a pattern on. This... Oh. This scarf has a slight pattern, stripes.
77
447801
10319
Se tu... Oh, non ho uno schema. Questo... Oh. Questa sciarpa ha un motivo leggero, strisce.
07:38
It has some stripes and some slightly different colours, but I wouldn't call that a loud pattern.
78
458120
6832
Ha alcune strisce e alcuni colori leggermente diversi , ma non lo definirei un motivo vistoso.
07:45
If the pattern is loud, it's very strong. Lots of different colours and shapes, something
79
465249
11040
Se lo schema è forte, è molto forte. Tanti colori e forme diverse, qualcosa di
07:56
really strong. So, "loud", it's not to do with the sound in this case, it's to do with
80
476289
7231
veramente forte. Quindi, "forte", in questo caso non ha a che fare con il suono, ha a che fare con l'
08:03
how it looks. So "loud" and "soft" for music, yes, but for a pattern, a loud pattern.
81
483520
7619
aspetto che ha. Quindi "forte" e "piano" per la musica, sì, ma per uno schema, uno schema rumoroso.
08:11
So, next one:
82
491217
2196
Quindi, il prossimo:
08:13
"People are flocking to the pop concert."
83
493670
4907
"La gente sta affollando il concerto pop".
08:18
Now, the metaphor here is this
84
498678
3521
Ora, la metafora qui è questa
08:22
word: "flocking". And it goes back to sheep, because the collective word for sheep is a
85
502199
9871
parola: "affollamento". E risale alle pecore, perché la parola collettiva per pecore è un
08:32
flock of sheep. So, when you see sheep running across a field, they're all in a bunch. Like
86
512070
9300
gregge di pecore. Quindi, quando vedete le pecore correre attraverso un campo, sono tutte in gruppo. Come
08:41
we said, bunch of sheep. But the proper name for that bunch is a flock. So, if people are
87
521370
6610
abbiamo detto, branco di pecore. Ma il nome proprio di quel gruppo è un gregge. Quindi, se le persone si
08:47
flocking to the pop concert, it's like they're sheep again. We're back to the sheep. So it's
88
527980
7410
accalcano al concerto pop, è come se fossero di nuovo pecore. Torniamo alle pecore. Quindi è
08:55
a little bit metaphorical, if you like. They're not just going, people are going to the pop
89
535390
6710
un po' metaforico, se vuoi. Non stanno solo andando, le persone stanno andando al
09:02
concert; they're flocking in big groups, all going to the same place. Okay.
90
542100
6980
concerto pop; si stanno radunando in grandi gruppi, andando tutti nello stesso posto. Va bene.
09:09
Right, now this is about two people who were good friends, but... Oh:
91
549861
5817
Bene, ora si tratta di due persone che erano buone amiche, ma... Oh:
09:15
"at first, but then things turned sour".
92
555702
6635
"all'inizio, ma poi le cose sono andate male".
09:22
Now, usually in the literal world, things that turn sour are things like
93
562719
6481
Ora, di solito nel mondo letterale, le cose che diventano aspre sono cose come il
09:29
milk. If you leave milk too long and you taste it, "ewl", horrible, that sort of cheesy taste.
94
569200
10270
latte. Se lasci il latte troppo a lungo e lo assaggi, "gufo", orribile, quel sapore di formaggio.
09:39
Not very nice at all. And this has the same idea, really. Two people who are good friends
95
579470
7630
Non molto carino. E questo ha la stessa idea, davvero. Due persone che all'inizio sono buone amiche
09:47
to begin with, at first, but then things turned sour. It goes wrong. Something goes wrong.
96
587100
8730
, ma poi le cose sono andate male. Va male. Qualcosa va storto.
09:55
They're not friends anymore. Maybe they had an argument, they disagreed.
97
595830
5143
Non sono più amici. Forse hanno litigato, non erano d'accordo.
10:01
Things turned sour. Okay.
98
601067
4451
Le cose sono andate male. Va bene.
10:06
And let's end with quite a famous quotation from Shakespeare. I like quoting from Shakespeare;
99
606455
9124
E finiamo con una citazione piuttosto famosa di Shakespeare. Mi piace citare Shakespeare;
10:15
he's one of my favourite writers. And what he said in one of his plays, he said:
100
615579
7812
è uno dei miei scrittori preferiti. E quello che ha detto in una delle sue commedie, ha detto:
10:23
"All the world's a stage."
101
623563
3073
"Tutto il mondo è un palcoscenico".
10:26
He's talking about the theatre, because he wrote plays, he was a
102
626878
4032
Sta parlando del teatro, perché scriveva commedie, era un
10:30
man of the theatre. So, he's saying all the world is a stage. Wherever you go, not just
103
630910
9220
uomo di teatro. Quindi, sta dicendo che tutto il mondo è un palcoscenico. Ovunque tu vada, non solo
10:40
in the theatre, but everywhere. Because people are acting in some way.
104
640130
7882
a teatro, ma ovunque. Perché le persone agiscono in qualche modo.
10:48
"And all the men and women merely players",
105
648465
4451
"E tutti gli uomini e le donne semplicemente giocatori",
10:52
"merely", that means "just". Just players. Just. And "players"
106
652971
7618
"semplicemente", che significa "solo". Solo giocatori. Appena. E "giocatori"
11:00
is another word for actors. Okay. They're just actors, people. He's saying people just
107
660589
9751
è un'altra parola per gli attori. Va bene. Sono solo attori, persone. Sta dicendo che le persone
11:10
act their part, even if they're not in the theatre, they're playing a part in some way.
108
670386
7294
recitano solo la loro parte, anche se non sono a teatro, stanno recitando una parte in qualche modo.
11:17
That's what... Well, it's not Shakespeare saying it. It's one of his characters in one
109
677680
5320
Ecco cosa... Beh, non è Shakespeare a dirlo. È uno dei suoi personaggi in una
11:23
of his plays is saying it, so it's a bit different. So it's just one person's opinion in the play.
110
683000
7850
delle sue commedie che lo dice, quindi è un po' diverso. Quindi è solo l'opinione di una persona nella commedia.
11:30
"All the world's a stage. And all the men and women merely players. They have their exits",
111
690850
9504
"Tutto il mondo è un palcoscenico. E tutti gli uomini e le donne sono solo attori. Hanno le loro uscite",
11:40
they go off, "and their entrances", they come in. They come and go. And they come
112
700370
8490
se ne vanno, "e le loro entrate", entrano. Vanno e vengono. E vanno
11:48
and go. And they do what they do, they say what they say, and this character thinks they're
113
708860
6811
e vengono. E fanno quello che fanno, dicono quello che dicono, e questo personaggio pensa di
11:55
acting, just like in a theatre. So this is what's called an extended metaphor. Okay?
114
715717
9297
recitare, proprio come a teatro. Quindi questa è quella che viene chiamata una metafora estesa. Va bene?
12:08
Because we've got a metaphor, and adding... It's adding more and more ideas to it.
115
728045
7304
Perché abbiamo una metafora, e aggiungere... significa aggiungere sempre più idee ad essa.
12:15
"All the world's a stage", that's a simple metaphor, but then say more in the same way:
116
735403
6359
"Tutto il mondo è un palcoscenico", questa è una semplice metafora, ma poi diciamo di più allo stesso modo:
12:21
"All the men and women are actors".
117
741808
3386
"Tutti gli uomini e le donne sono attori".
12:25
They come in, they go out, they come in. So lots of different
118
745335
4184
Entrano, escono, entrano. Così tante
12:29
things that fit into that metaphor.
119
749519
3342
cose diverse che si adattano a quella metafora.
12:33
Okay, so I hope I've helped you to understand metaphors, whether English is your first language
120
753486
7444
Ok, quindi spero di averti aiutato a capire le metafore, se l'inglese è la tua prima lingua
12:40
and you're studying English literature at school, or whether you're studying English
121
760969
5184
e stai studiando letteratura inglese a scuola, o se stai studiando l'inglese
12:46
as a second language or as a foreign language, I hope this has been helpful, and given you
122
766192
6678
come seconda lingua o come lingua straniera, spero che questo è stato utile e ti ha
12:52
some more vocabulary as well. And do look for the other lesson, which is about similes.
123
772870
6923
anche fornito un po' più di vocabolario. E cerca l'altra lezione, che riguarda le similitudini.
12:59
And this one, the metaphors, we have a quiz for you on the website: www.engvid.com.
124
779886
6756
E questo, le metafore, abbiamo un quiz per te sul sito web: www.engvid.com.
13:06
Please go and give it a try.
125
786716
1865
Per favore, vai e provalo.
13:08
And see you again soon.
126
788636
1800
E ci vediamo presto.
13:10
Okay? Bye.
127
790477
1612
Va bene? Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7