The British Royal Family: Everything you need to know

372,059 views ・ 2017-10-01

Learn English with Gill


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson is all about the British Royal Family. Okay,
0
1110
10090
Привет. Я Джилл с engVid, сегодняшний урок будет полностью посвящен Британской королевской семье. Окей,
00:11
so if you probably see items in the news about our royal family, you'll have seen the queen,
1
11200
10310
если вы посмотрите новости о нашей королевской семье, вы увидите королеву
00:21
Queen Elizabeth; maybe her husband, Prince Philip; but they're a big family, and also
2
21510
9860
Королеву Елизавету, возможно её мужа, Принца Филиппа; но это большая семья и
00:31
not all countries have a royal family so I've just put this lesson together with a bit of
3
31370
6840
не во всех странах есть королевские семьи, поэтому я включила в этот урок немного
00:38
information to tell you a little bit more about them. Okay, right, so the British Royal
4
38210
7500
информации, чтобы рассказать вам о них чуть больше. Окей, Британская Королевская
00:45
Family are also known as the House of Windsor, because Windsor is their name, which comes
5
45710
9320
Семья также известна как Дом Виндзоров, потому что Виндзоры это их фамилия, которая происходит
00:55
from Windsor. This place here, Windsor Castle is one of their homes. So years ago they decided
6
55030
9959
от Виндзор. Вот это место, Виндзорский замок, одна из их резиденций. Много лет назад они решили
01:04
to use the name Windsor.
7
64989
3411
использовать это название (как фамилию).
01:08
So, some people like the royal family, admire them. They think of them as kind of celebrities,
8
68400
11490
Некоторым людям нравится королевская семья, ими восхищаются. Они думают о них как о знаменитостях,
01:19
just like film stars, and sports celebrities. They're reported in the newspapers in a similar
9
79890
9760
как о звездах кино, спортсменах. О них также пишут в газетах.
01:29
way. You get gossip about them. In some newspapers who like to write a lot of gossip, if they've
10
89650
13460
Вы слышите слухи о них. Есть некоторые газеты, которые любят писать много слухов. Если они
01:43
heard something, it may not be accurate, but they've heard a story about some member of
11
103110
6070
услышали что-то, это может быть неточно, но они слышали историю о каком-то члене
01:49
the royal family, and they print the story. They might have a photograph to go with it.
12
109180
7329
королевской семьи, и они печатают эту историю. Они также могут сопроводить статью фотографией.
01:56
So they're always in the news, the royal family, for one reason or another, either a good reason
13
116509
7461
Поэтому королевская семья всегда в новостях, по той или иной причине. Либо хорошей,
02:03
or a bad reason. Pretty much every day you can hear something about the royal family
14
123970
8750
либо плохой. Почти каждый день вы можете услышать что-то о королевской семье
02:12
or read something in the newspaper. So, some people do like them, and even, you know, think
15
132720
7341
или прочитать что-то в газетах. Так что, некоторым людям они нравятся... И даже, знаете, они думают
02:20
of them as celebrities, and maybe give too much time and thought to them.
16
140061
9859
о них как о знаменитостях, и, может быть, уделяют им слишком много времени и мыслей.
02:29
But then at the other extreme, some people dislike them because they're thinking of the
17
149920
6899
Но с другой стороны, некоторые не любят их, потому что думают, что
02:36
fact that they spend a lot of money, they have all these buildings which are expensive
18
156819
8381
они [королевская семья] тратят много денег, у них все эти резиденции, которые дорого
02:45
to look after, people say: "What work do they do?" They don't seem to do any work, so why
19
165200
8360
содержать. Люди говорят: "Чем они занимаются?" Не похоже, что они вообще что-то делают, так почему
02:53
should they live such rich lives if they don't do anything? But, of course, a lot of the
20
173560
9509
они должны жить такой богатой жизнью, если они ничего не делают? Но, конечно же, многие из членов королевской семьи
03:03
royal family do things all the time. They're not working for money always, sometimes they
21
183069
9321
занимаются чем-то всё время. Они не работают ради денег, но иногда
03:12
do that as well, they have jobs some of them with a salary, but some of them, they may
22
192390
8430
они делают и это. У некоторых есть работа с зарплатой. Но некоторые могут
03:20
not be working and being paid for it, but they're doing kind of diplomatic work, they're
23
200820
6779
не работать и не получать за это деньги. Они занимаются дипломатической деятельностью,
03:27
meeting visitors from other countries, they're being kind of ambassadors, that sort of thing.
24
207599
8231
встречаются с представителями других стран, выступают в роли послов.
03:35
So they keep busy, and they're patrons of charities and they go to events, and they
25
215830
7330
Они всегда чем-то заняты, выступают покровителями благотворительных организаций, посещают мероприятия и
03:43
give their support to things and so on. So, a lot of the royal family do keep quite busy
26
223160
7530
оказывают поддержку. Так что, многие члены королевской семьи довольно занятые,
03:50
trying to live useful lives, and so I think if they didn't do that there would be a lot
27
230690
10360
они стараются прожить жизнь с пользой. Я думаю, что если бы они не занимались этим, в отношении них было бы намного
04:01
more sort of criticism of them. But because you can't see that they're doing things, working
28
241050
8590
больше критики. Но из-за того, что их усердной работы бывает не видно
04:09
hard, that stops a lot of people from criticizing and saying we shouldn't have a royal family.
29
249640
7529
это останавливает многих людей от критики и выступлений против королевской семьи.
04:17
Some people are called Republicans, and they say we should have a president instead of
30
257169
8280
Некоторые, называемые Республиканцами, выступают за то, чтобы у нас был президент вместо
04:25
a queen or a king. We should have a president and a prime minister instead of a queen and
31
265449
7680
королевы или короля. У нас должен быть президент и премьер-министр вместо королевы и
04:33
a prime minister. So there are Republicans around and have been for more than a hundred
32
273129
6060
премьер-министра. Республиканцы более ста
04:39
years, people who wanted to get rid of the royal family, but it hasn't happened yet.
33
279189
7711
лет хотят избавиться от королевской семьи, но этого до сих пор не произошло.
04:46
Okay, so the kind of system we have in the UK, it's called a constitutional monarchy.
34
286900
12440
Окей, форма правления, которая действует у нас в Великобритании называется конституционная монархия.
04:59
The "monarchy" part is to do with the royal family, with the queen. The monarch, so the
35
299340
7229
"Монархия" связана с королевской семьей, с королевой.
05:06
word "monarch" means king or queen. The "constitutional" part is to do with politics, and the government,
36
306569
8910
Само слово "монарх" означает король или королева. "Конституционная" - означает, связанная с политикой, правительством
05:15
and parliament. So what happens, really, is the government, the MPs, the ministers in
37
315479
8940
и парламентом. Это устроено так, что правительство, члены парламента (MPs), министры в
05:24
parliament, they make the decisions. The government makes the decisions. And if they have a new
38
324419
9750
парламенте, они принимают решения. Правительство принимает решения. И если они создают новый
05:34
piece of, an act of parliament, a new law, for example, the queen just has to sign it.
39
334169
9500
парламентский акт, новый закон, например, королев всего лишь должна его подписать.
05:43
If it's been democratically decided already by the politicians that this will become law,
40
343669
6960
Если политики уже решили, что будет новый закон
05:50
the queen can't just say: "No, I don't like that. I'm not going to sign it." She just
41
350629
7150
королева не может сказать: "Нет, мне не нравится. Я не буду подписывать". Она просто
05:57
has to sign it because it's gone through a democratic process. So that's why it's a constitutional
42
357779
7410
должна поставить свою подпись, таков демократический процесс. Поэтому это зовется конституционной
06:05
monarchy. It's the monarch or king or queen governed by the parliament, by the politicians.
43
365189
8521
монархией. Монарх, король или королева, подчиняется парламенту, политикам.
06:13
Okay.
44
373710
1350
Окей.
06:15
So, let's have a look at some of the vocabulary which is fairly simple most of it. So a king
45
375060
9099
Давайте посмотрим на некоторую, по большей части, довольно простую лексику. Итак, король
06:24
or queen is the monarch, the head of state if you like. Usually any children they have
46
384159
13030
или королева - это монарх, глава государства, если хотите. Обычно все их дети
06:37
will be prince or princess, so prince for male, princess of female. There are some other
47
397189
9311
становятся принцем или принцессой. Принц - мужчина, принцесса - женщина. Есть и другие
06:46
titles used as well, which are sort of high aristocratic titles. Duke for the male, duchess
48
406500
9679
титулы, которые тоже используются. Своего рода высокие аристократические титулы. Герцог для мужчин, герцогиня
06:56
for the female. So some of the royal family have these titles as well, as well as prince,
49
416179
6901
для женщин. Некоторые из членов королевской семьи носят эти титулы, так же как и принц/принцесса.
07:03
but some of them might be prince and duke, they just have extra titles because of their
50
423080
9140
Но некоторые могут быть принцем и герцогом одновременно, им просто присваивается еще один титул из-за их
07:12
position.
51
432220
1000
позиции.
07:13
Okay, so the current queen, I'm sure you've seen her in pictures and on television, in
52
433220
8379
Окей, действующая королева, я уверена, что вы видели её на картинках и по телевизору,
07:21
films is Queen Elizabeth II. We always use these Roman numerals for the king or queen.
53
441599
9540
в фильмах -- Королева Елизавета II. Для королей и королев всегда используется римская нумерация.
07:31
So, not second, 2nd, like that, but we use the Roman numerals. It's just a convention,
54
451139
9810
Поэтому, не 2-ая (2nd), вот так. Мы используем римские цифры. Это просто условность,
07:40
a tradition. And she was born in 1926. Okay? And she married Prince Philip, the Duke of
55
460949
12430
традиция. Она родилась в 1926. Окей? И вышла замуж за Принца Филиппа, герцога
07:53
Edinburgh. That's the title he was given when he married her. So he was already called Philip,
56
473379
7641
Эдинбургского. Этот титул он получил после женитьбы. Его уже звали Филипп,
08:01
that was his name, but then because he married... She was at the time Princess Elizabeth. She
57
481020
8079
это было его имя, но после вступления в брак... Она на тот момент была принцессой Елизаветой. Тогда
08:09
wasn't already queen at that time. She was Princess Elizabeth, so he became Prince Philip,
58
489099
8330
она еще не была королевой. Она была принцессой Елизаветой, а он стал принцем Филиппом.
08:17
and he was given this title in addition, the Duke of Edinburgh. So Edinburgh has a connection
59
497429
7360
И дополнительно получил этот титул, герцог Эдинбургский. Эдинбург связан
08:24
with Scotland because the UK is a combination of England, Scotland, Wales, and Northern
60
504789
9380
с Шотландией, потому что Великобритания (Соединенное королевство) состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной
08:34
Ireland, so some titles mention Scotland or Wales usually. Okay. So she married Prince
61
514169
9980
Ирландии. Поэтому в некоторых титулах упоминаются Шотландия или Уэльс. Окей. Она [Елизавета] вышла замуж за принца
08:44
Philip 1947, a few years before she became queen. Her father died in 1952, so she automatically
62
524149
11291
Филиппа в 1947, за несколько лет до того, как она стала королевой. Её отел скончался в 1952, и она автоматически
08:55
became queen because he had two daughters and she was the older daughter. So there were
63
535440
7920
стала королевой, потому что у него [отца Елизаветы] было две дочери и она [Елизавета] была старшей. Сыновей
09:03
no sons, so she became queen as soon as he died, 1952.
64
543360
6979
не было, поэтому она стала королевой сразу после его смерти в 1952.
09:10
And then the coronation, the special ceremony when the crown is put on the person's head
65
550339
8471
А коронация, специальная церемония, когда надевают корону на голову,
09:18
was the following year, because coronations are very complicated events, they take a long
66
558810
6610
была в следующем году, потому что коронация - это очень сложное мероприятие, необходимо много
09:25
time to organize, so they couldn't have a coronation the same year. It's often the following
67
565420
7450
времени, чтобы его организовать. Именно поэтому они не могли устроить коронация в тот же год. Обычно она происходит на следующий
09:32
year. And that was also interesting because it was the first time a coronation in this
68
572870
6180
год. И это тоже было очень интересно, потому что впервые коронация в этой
09:39
country had been on television. It was televised. There were TV cameras there on the day and
69
579050
8810
стране была показана на телевидении. Она транслировалась по телевидению. Там были телевизионные камеры в тот день
09:47
it was being broadcast live. And that gave a big boost to the ownership of television
70
587860
8149
и они транслировали в прямом эфире. Это дало большой толчок для покупки телевизоров,
09:56
sets because the television technology had just started being developed around this period,
71
596009
8761
потому что в этот период телевизионные технологии только начинали развиваться
10:04
and a lot of people hadn't bought a television yet. But when they knew that the coronation
72
604770
7069
и большинство людей еще не владели телевизорами. Но когда они узнали, что коронация
10:11
was going to be on television they either bought their own television to watch it, or
73
611839
6100
будет показана в эфире, они либо купили собственный телевизор, либо
10:17
they would... They arranged to go to a neighbour's house or a friend's house to watch it on their
74
617939
7840
они договаривались пойти к соседям или к друзьям, чтобы посмотреть там, на их
10:25
television. So, 1953 the sales of televisions went up dramatically because of the coronation.
75
625779
9391
телевизоре. Итак, продажи телевизоров в 1953 году резко выросли из-за коронации.
10:35
Okay. So, and there is still film available that you can see now in black and white of
76
635170
8340
Окей. И эта запись до сих пор доступна, так что вы можете посмотреть коронацию в чёрно-белом.
10:43
the coronation. Right, okay, so she became queen and was crowned.
77
643510
10690
Итак, она стала королевой и была коронованна.
10:54
And then just to mention the main buildings that belong or... Well, do they belong to
78
654200
6829
Теперь, просто чтобу упомянуть главные здания, которые принадлежат... А принадлежал ли они
11:01
the royal family? Or they belong to the nation, but the royal family live in them. Buckingham
79
661029
7801
королевской семье? Или они принадлежать нации, а королевская семья просто живет в них? Букингемский
11:08
Palace in London, okay. Winsor Castle in Berkshire, which is to the west of London. That's a very
80
668830
10809
дворец в Лондоне. Виндзорский замок в Беркшире, на западе от Лондона. Это очень
11:19
old building, older than this one. There's a house, a big house in Sandringham, which
81
679639
7751
старое здание, старее чем это [Букингемский дворец]. Также есть Сандрингемский дворец, который
11:27
is in Norfolk, which is sort of northeast from London, about a hundred miles or so.
82
687390
8530
находится в Норфолке, примерно сто миль на северо-восток от Лондона,
11:35
And then, again, a Scottish connection, there's a Balmoral, a castle in Scotland. And usually
83
695920
8459
И опять, связь с Шотландией. Это Балморал, замок в Шотландии. И обычно
11:44
the royal family go to the different buildings at particular times of year. So in the summer,
84
704379
6690
королевская семья посещает различные резиденции в определенное время года. Так, например, летом,
11:51
for example, in August traditionally the royal family go up to Scotland in August and through
85
711069
8270
в августе, по традиции, они отправляются в Шотландию
11:59
into September. So there's a very long tradition of being in certain places at certain times.
86
719339
10060
до сентября. Таким образом, существует очень давняя традиция останавливаться в определенных местах в определенное время.
12:09
Okay, and then just to show you a little bit of the history going back, the royal family
87
729399
9321
Окей, теперь, чтобы рассказать вам немного истории, возвращаемся назад. Королевская семья
12:18
and the person who is queen, as you... As I mentioned, she was the elder of two daughters
88
738720
5429
и королева... Как я уже упомянула, она была старшей из двух дочерей,
12:24
so she inherited the throne as it's called, inherit the throne. The throne is the big
89
744149
9471
поэтому она унаследовала трон. Трон - это большое
12:33
chair that the queen sits on, so she inherited the throne. Inherited from her father, so
90
753620
13399
кресло, в котором сидит королева. Она "унаследовала" его от её отца,
12:47
it is hereditary. So that's the other word, hereditary. So it a family, and people inherit
91
767019
14360
это "наследственное". В семье, люди наследуют
13:01
the next generation, inherit the throne so it's a continuous line and it's designed,
92
781379
6531
следующее поколение, наследуют трон по непрерывной линии, таково предназначение,
13:07
really, to avoid confusion. If one king or queen dies, there may be people fighting to
93
787910
7589
чтобы избежать путаницы. Если один король или королева умирает, возможна борьба
13:15
take their place, people competing in competition for becoming king or queen, so they don't
94
795499
7871
за трон, люди конкурируют, чтобы стать королем или королевой, поэтому никто не хочет,
13:23
want that to happen. So because there have been times in history when that has happened
95
803370
6430
чтобы это происходило. В истории были случаи, когда подобное случалось
13:29
and it's caused a lot of people killed in battles, and so on.
96
809800
7510
и это привело к потере многих жизней в сражениях и так далее.
13:37
So, this is just to show how the family has gone back through time. So the queen's father
97
817310
8790
Просто чтобы показать вам как это происходило раньше. Отец королевы,
13:46
who died in 1952 was King George VI, so that's 6th there. So, he was king from 1936 until
98
826100
13390
который умер в 1952 - Король Георг VI (шестой). Он был королем с 1936
13:59
1952. This person here was actually his older brother, but he wasn't king for very long.
99
839490
11860
по 1952. Этот человек был его старшим братом, но он не был у власти долгое время.
14:11
King Edward VIII (8th) he was only king in one year, 1936 because he decided not to be
100
851350
13870
Король Эдуард (Эдвард) VIII (восьмой). Он правил всего год, потому что решил не быть
14:25
king, he abdicated. That's the sort of royal word for resigning. He resigned, or he...
101
865220
10419
королём и отрёкся. Это, своего рода, королевское слово для отставки. Он отрекся или он...
14:35
He quit. He said: "I quit." Well, he didn't say: "I quit", he said it in a different way,
102
875639
11200
Он ушел. Сказал: "Я ухожу". Что ж, он не говорил "Я ухожу", он сказал это по-другому, но...
14:46
but... And it's a very long story why he decided he didn't want to be king. I don't have time
103
886839
8690
Это очень долгая история, почему он решил не быть королём. У меня нет времени
14:55
for that in this lesson, but there's lots of information on the internet about it. Okay.
104
895529
6120
рассказать об этом в данном уроке, но об этом есть много информации в интернете. Окей.
15:01
So he was automatically king in 1936 because his father, King George V (5th) died and because
105
901649
10310
Итак, он автоматически стал королём, потому что его отец, Король Георг V (пятый) умер, а так как
15:11
Edward was the eldest son, he automatically became king. But then he abdicated and his
106
911959
7360
Эдуард был старшим сыном, он автоматически стал королём. Но потом он отрёкся и его
15:19
next brother became king instead. That was a bit unexpected, but that's what happened.
107
919319
6791
следующий брат стал королём вместо него. Это было немного неожиданно, но случилось.
15:26
So, George V then, he was King George V from 1910 to 1936. His father was King Edward VII
108
926110
16110
Король Георг V был Королем Георгом V с 1910 до 1936. Его отцом был Эдуард VII (седьмой),
15:42
(7th) who was king from 1901 to 1910. He didn't have a very long reign because he was already
109
942220
10299
он правил с 1901 до 1910. Он был у власти не так долго, потому что был уже
15:52
quite old by the time he became king because his mother, Queen Victoria, she was queen
110
952519
7670
достаточно старым к тому моменту, как стал королем, потому что его мать, Королева Виктория, царствовала
16:00
for a very long time, from 1837 through to 1901, so by the time she died he was already
111
960189
10551
довольно долго, с 1837 вплоть до 1901. Так что к тому моменту, как она умерла, он был уже
16:10
quite old, which it's a bit similar to the present queen and her son, very similar really.
112
970740
9980
достаточно пожилым, что похоже на нынешнюю королеву и её сына, очень похоже.
16:20
Okay. So, and then you may be wondering we have Queen Elizabeth II, was there a Queen
113
980720
7549
Окей. Вам может быть интересно, раз есть Елизавета II, то была ли
16:28
Elizabeth I? And there was, but it was quite a long time ago in the 16th century and early
114
988269
10701
Елизавета I? Она была, но довольно давно, в 16-м и начале
16:38
17th century. That was Elizabeth I, and she was the daughter of King Henry VIII who you
115
998970
9799
17-го века. Тогда правила Елизавета I. И она была дочерью Короля Генриха VIII (восьмого), у которого,
16:48
may know had six wives, not all at the same time. One at a time he had six wives, so he
116
1008769
8120
как вы можете знать, было шесть жён, не одновременно. По очереди у него было шесть жён, поэтому он
16:56
is the king who is famous for marrying six times. Okay. Right, so that's the first half
117
1016889
8991
известен как король, женатый шесть раз. Окей. Итак, это первая половина
17:05
of the lesson, and I have just a bit more information for you in the second part.
118
1025880
6780
урока и у меня есть еще немного информации для вас во второй часть.
17:12
Okay, so let's have a look in a bit more detail at the inheritance of the British throne,
119
1032660
9019
Окей, давайте более детально посмотрим на наследование британского престола.
17:21
so the word "inheritance", the person who inherits the throne usually from their mother
120
1041679
7831
Итак, слово "наследство". Человек, который наследует трон, обычно, от их матери
17:29
or father who was king or queen before. So, inheritance of the throne, hereditary, and
121
1049510
8299
или отца, которые были королем или королевой. Наследование престола, наследственный.
17:37
we talk about the person who is next in line to the throne. You can say: "Who is next in
122
1057809
8081
И мы говорили о человеке, кто следующий в очереди на трон. Вы можете сказать: "Кто следующий в
17:45
line to the throne? Who inherits the throne when the present monarch dies?" Okay.
123
1065890
6760
очереди на трон? Кто наследует трон в случае смерти действующего монарха?" Окей.
17:52
So, usually, as I've said, there are lots of people and they all have a position. I've
124
1072650
10430
Обычно, как я говорила, есть много наследников и у всех есть порядок.
18:03
put some numbers here to show what number they are in line to the throne. So, you can
125
1083080
10060
Я написала здесь некоторые номера, чтобы показать какой у них порядок в очереди на трон. Как видите,
18:13
see that the first person in line to the throne is Prince Charles, Prince of Wales who is
126
1093140
9170
первый человек в очереди на престол это принц Чарльз, принц Уэльский,
18:22
the son, the eldest son of Queen Elizabeth. So he's first in line. And then there's a
127
1102310
7599
старший сын Королевы Елизаветы. Он первый в очереди. И здесь есть правило,
18:29
rule of who inherits or who's next after him, and so on. But there are lots of them, so
128
1109909
8971
кто наследует или кто следующий после него, и так далее. Их много,
18:38
there's no difficulty - if one person unexpectedly dies, there's always someone else, someone
129
1118880
8039
но это не трудно - если один неожиданно умирает, всегда есть кто-то другой, кто-то, кто
18:46
next down on the list. But back in the 18th century, there was a time when there was a
130
1126919
10301
следующий по списку. Но возвращаясь в 18-й вей, были времена, когда возникли
18:57
bit of difficulty finding who to take the throne after one monarch had died. There was
131
1137220
9600
небольшие трудности с поиском того, кто займет престол после смерти монарха.
19:06
also a problem about different religions, Protestant and Catholic religions. And I think
132
1146820
9530
Проблема была связана с разными религиями, протестантами и католиками. И я думаю,
19:16
the king who was possibly the next in line for the throne was Catholic or had Catholic
133
1156350
9380
что король, который, возможно, был следующий в очереди на трон, был католиком или был заинтересован
19:25
interests, and people didn't want that. They wanted to stay with the Protestant side of
134
1165730
7250
в Католицизме, а люди этого не хотели. Они хотели оставить протестантскую сторону христианства.
19:32
Christianity, so what did they do? They had to find a more distant relative who happened
135
1172980
9300
И что же они сделали? Им пришлось искать более дальнего родственника, который должен был быть
19:42
to be Protestant, and that distant relative was German and lived in Germany, and spoke
136
1182280
9660
протестантом, и этим родственником в династии был немец, живущий в Германии. Он говорил
19:51
German, and didn't speak English. So, but he was the best option because the most important
137
1191940
10300
на немецком, а не на английском. Однако, он был лучшим вариантом, потому что самой главной
20:02
thing at the time was to have a king or queen, preferably king who was Protestant. And this
138
1202240
9310
задачей в то время было найти короля или королеву, предпочтительно короля, которы был бы протестантом. А этот
20:11
guy, George agreed to come and become king, so he came from Germany to become King George
139
1211550
8030
человек, Георг, согласился приехать и стать королём. Он приехал из Германии, чтобы стать Королём Георгом I,
20:19
I, and he couldn't speak English. I don't know if he learnt a bit of English, but I
140
1219580
5650
но он не знал английского. Не знаю, изучал ли он английский хоть немного, но я
20:25
don't think he tried very hard because they didn't have things like the internet and engVid
141
1225230
6579
не думаю, что он очень сильно старался, потому что у них не было таких возможностей, как интернет и engVid
20:31
in those days, so it must have been quite difficult to learn English. So he became king.
142
1231809
9891
в те времена, поэтому это должно было быть довольно трудно, выучить английский язык. Итак, он стал королём.
20:41
That was when the order of what's called the succession... Is another word, "succession",
143
1241700
11420
Это было когда порядок так называемого правопреемства... Другое слово, «правопреемство»,
20:53
meaning one person follows another person. It was not very, you know... There weren't
144
1253120
8260
означает, что один человек следует за другим. Это было не очень, вы знаете... Не было
21:01
enough people to fill the vacancy, if you like. The job vacancy. So, it's not like that
145
1261380
10240
достаточно людей на эту вакансию, если хотите. Рабочую вакансию. Это не как
21:11
nowadays because the present queen has had four children, her eldest son has had two
146
1271620
9630
в сегодняшние времена, ведь у действующей королевы четыре ребенка. У её старшего сына двое
21:21
children, and his eldest son has had two children, so there are lots and lots of people, others
147
1281250
9580
детей, и его старший сын имеет двух детей. Так что есть очень много людей.
21:30
as well, the other three children of the queen have had children, so all of them are at some
148
1290830
7589
Другие три ребенка тоже имеют детей, так что все они имеют какую-то свою
21:38
position in line to the throne.
149
1298419
3431
позицию в очереди на трон.
21:41
So just to go through the names, here: Princes Charles is also called Prince of Wales, that's
150
1301850
7400
Просто чтобы пройтись по именам: принц Чарльз, также называемый принцем Уэльским, что
21:49
to make a connection with Wales as one of the UK countries because UK is United Kingdom,
151
1309250
9970
связано с Уэльсом, как одной из стран, входящей в состав Великобритании. Потому что Великобритания - это соединённое королевство,
21:59
so it's four different countries united. Okay? So, Prince Charles traditionally, going back
152
1319220
8820
в неё входят четыре разные страны. Окей? Итак, принц Уэльский, традиционно, возвращаясь назад
22:08
many hundreds of years, the eldest son of the king or queen is called the Prince of
153
1328040
6870
на многие сотни лет, старшего сына короля или королевы нарекают принцем Уэльским.
22:14
Wales. And you know from that title that that person is heir to the throne. So, he's the
154
1334910
9630
И как вы знаете из этого названия, этот человек является наследником трона. Он
22:24
heir to the throne. So, that's why first in line here and he was born in 1948. Okay? Then
155
1344540
13879
"наследник" престола. Благодаря этому он первый в списке здесь. Он родился в 1948. Окей? Далее,
22:38
her next child was a girl, Princess Anne who also has the title Princess Royal born in
156
1358419
7651
её [Елизаветы] следующим ребенком была девочка, принцесса Анна, у которой также есть титул Королевской принцессы, она родилась в 1950.
22:46
1950. She is actually 12th in line. You might think: "Well, why...? Why isn't she a bit
157
1366070
6949
Она 12-ая в очереди. Вы можете подумать: "Но почему...? Почему она
22:53
further up?" but there was... The law at the time was that the sons had more... A higher
158
1373019
9871
так далеко?", но тогда... В те времена закон давал сыновьям больше... Более высокую
23:02
position than daughters, and that law has changed more recently. I'll tell you a little
159
1382890
5711
позицию, нежели дочерям. Этот закон изменился совсем недавно. Я расскажу вам об этом
23:08
bit more about that towards the end of the lesson. So that's why she is only 12th in
160
1388601
7550
немного больше ближе к концу урока. Итак, поэтому она 12-ая в
23:16
line to the throne, whereas her next younger brother, Andrew, is 6th in line. So there
161
1396151
9368
очереди на престол. В то время как её брат, Эндрю, 6-й в списке.
23:25
was some sort of lack of equality between sons and daughters in the past, which there
162
1405519
7571
Раньше между сыновьям и дочерьми отсутствовало равенство. Сейчас этого нет.
23:33
isn't anymore. But because it was the law at the time they were born, it's not being
163
1413090
9270
Но из-за того, что-то правило действовало в то время, когда они были рождены, это не
23:42
applied retrospectively; they have to stay with that position now. Okay. So, Princess
164
1422360
7150
применяется ретроспективно; и они вынуждены остаться на своих позициях. Окей.
23:49
Anne.
165
1429510
1040
Принцесса Анна.
23:50
Next one, Prince Andrew, born 1960. And he has this extra title, another Duke, Duke of
166
1430550
7879
Следующий, принц Эндрю, родился в 1960. И у него есть еще один титул, герцог Йоркский.
23:58
York. And York is a city up in the north of England. Okay. And then finally the fourth
167
1438429
9541
Йорк - это город на севере Англии. Окей. И наконец, четвертым
24:07
son was Prince Edward, and he also has a title. Earl is another aristocratic title, a bit
168
1447970
8040
сыном был принц Эдвард, и у него тоже есть титул. Граф, аристократический титул, примерно как герцог.
24:16
like Duke. He's the Earl of Wessex, and Wessex is an area in the west of England, okay, which
169
1456010
10919
Он граф Уэссекский, а Уэссекс это территория на западе Англии, которая
24:26
covers more than one county. It's like Devon, and Cornwall, and so on. So, Earl of Wessex,
170
1466929
8081
покрывает больше, чем одно графство. Это как Девон или Корнуолл и так далее. Итак, граф Уэссекский,
24:35
born 1964, and he is 9th in line to the throne. Okay.
171
1475010
7830
родился в 1964, и он 9-й в очереди на престол.
24:42
So, with Prince Charles having children they then become... Are in line for the throne
172
1482840
9069
Итак, дети принца Чарльза становятся... Раньше в очереди на трон,
24:51
ahead of Charles' other brothers and sisters. So, Prince Charles, his eldest son is Prince
173
1491909
10471
чем братья и сёстры Чарльза. Итак, принц Чарльз, его старший сын принц
25:02
William. His title is the Duke of Cambridge, so another duke. Cambridge is a city just
174
1502380
9470
Уильям. Его титул герцог Кембриджский, еще один герцог. Кембридж это город
25:11
north of London, a university city. He was born in 1982, and he's second in line for
175
1511850
9890
на севере от Лондона, университетский город. Он родился в 1982, и он 2-ой в очереди на престол.
25:21
the throne. Okay? And his younger brother is Prince Harry whose title is also Prince
176
1521740
9340
Окей? И его младший брат принц Гарри, чей титул
25:31
Henry of Wales, so Wales comes into it again. Harry and Henry, that's the same name, really.
177
1531080
10300
Принц Генри Уэльский, Уэльс опять встретился. Гарри и Генри это одно и то же имя.
25:41
People called Henry... The informal name for Henry is Harry, and everybody thinks of him
178
1541380
8630
Люди зовут Генри... Неофициальное имя Генри - Гарри, и все думают о нем
25:50
as Prince Harry, not Henry. Okay. He was born in 1984 and he is 5th in line to the throne.
179
1550010
12039
как о принце Гарри, а не Генри. Окей. Он родился в 1984, и он 5-й в очереди на трон.
26:02
Okay.
180
1562049
1370
Окей.
26:03
So then Prince William who is already the grandson of the present queen has had two
181
1563419
6591
Итак, принц Уильям, внук нынешней королевы имеет двух детей.
26:10
children. Prince George of Cambridge, so he has the Cambridge title because his father
182
1570010
7789
Принц Джордж Кембриджский, у него Кембриджский титул, потому что его отец
26:17
has the Cambridge title. Prince George of Cambridge was born 2013, so that's... He's
183
1577799
7931
носит Кембриджский титул. Принц Джордж Кембриджский родился в 2013 году.
26:25
a little boy, but he's third in line for the throne. Okay? And then they had a daughter,
184
1585730
8100
Он маленький мальчик, но он 3-й в очереди на престол. Окей? А позже у них родилась дочь
26:33
Princess Charlotte of Cambridge. Again, she was born in 2015 and because of the change
185
1593830
10800
принцесса Шарлотта Кембриджская. Опять же, она родилась в 2015 году и из-за изменения
26:44
in the law this new law of equality was in 2013, so by the time Princess Charlotte was
186
1604630
9570
в законе, этот новый закон о равенстве принят в 2013 году, к моменту рождения принцессы Шарлотты в 2015,
26:54
born in 2015, two years later, that then means that she becomes 4th in line to the throne
187
1614200
9810
двумя годами позже, означает, что она 4-ая в очереди на трон
27:04
after her older brother under the new law so she is the first person, a little girl,
188
1624010
9169
после её старшего брата по новому закону, поэтому она - первый человек, маленькая девочка,
27:13
to be affected by this new law, which as a very small baby she became 4th in line to
189
1633179
9261
которого затронул этот новый закон, будучи очень маленьким ребенком, стал 4-ой в очереди
27:22
the throne. Okay. So...
190
1642440
4190
на престол. Окей...
27:26
And then, of course, you probably remember Prince Charles was married to Diana who died
191
1646630
6100
И, конечно же, вы, вероятно, помните, что принц Чарльз был женат на Диане, которая погибла
27:32
in 1997 in a car crash in Paris, which was a big shock. And Prince William is married
192
1652730
10510
в 1997 в автомобильной аварии в Париже, это было большим шоком. А принц Уильям женат на
27:43
to Catherine and she is called the Duchess of Cambridge to match his title.
193
1663240
8689
Кэтрин и она герцогиня Кембриджская.
27:51
Okay, so I hope that's given you a bit of an idea about the more detailed... A more
194
1671929
11960
Окей, я надеюсь, что это дало вам немного более подробную...
28:03
detailed picture of the British royal family and who they all are. There are lots of other
195
1683889
6381
более подробную картину Британской королевской семьи и кто они все. Есть еще много других
28:10
relatives, too, but there isn't time to go into them. These are the main ones who you
196
1690270
7580
родственников, но у нас нет времени углубляться в это. Мы перечислили основных, кого вы
28:17
might see in newspapers, and magazines, or on television, and so on.
197
1697850
6230
можете увидить в газетах, журналах, по телевидению и так далее.
28:24
So I hope that's been a bit of interesting history and present day, what's called current
198
1704080
8130
Поэтому я надеюсь, что это была немного интересная история и рассказ о сегодняшних днях, так называемых "текущих
28:32
affairs. So if you'd like to go to the website, www.engvid.com, there's a quiz there to test
199
1712210
8309
делах". Если вам понравилось, вы можете перейти на вебсайт, www.engvid.com, там есть викторина, чтобы проверить
28:40
your knowledge on this lesson, and I hope to see you again soon. Okay. Bye for now.
200
1720519
10551
ваши знания по этому уроку. И я надеюсь скоро снова увидеть вас. Окей. Пока.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7