The British Royal Family: Everything you need to know

372,331 views ・ 2017-10-01

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson is all about the British Royal Family. Okay,
0
1110
10090
Olá. Sou Gill, da engVid, e a lição de hoje é sobre a família real britânica. Ok,
00:11
so if you probably see items in the news about our royal family, you'll have seen the queen,
1
11200
10310
então se você provavelmente vê notícias sobre nossa família real, deve ter visto a rainha, a
00:21
Queen Elizabeth; maybe her husband, Prince Philip; but they're a big family, and also
2
21510
9860
rainha Elizabeth; talvez seu marido, o príncipe Philip; mas eles são uma grande família, e também
00:31
not all countries have a royal family so I've just put this lesson together with a bit of
3
31370
6840
nem todos os países têm uma família real, então eu apenas coloquei esta lição junto com um pouco de
00:38
information to tell you a little bit more about them. Okay, right, so the British Royal
4
38210
7500
informação para falar um pouco mais sobre eles. Ok, certo, então a Família Real Britânica
00:45
Family are also known as the House of Windsor, because Windsor is their name, which comes
5
45710
9320
também é conhecida como a Casa de Windsor, porque Windsor é o nome deles, que vem
00:55
from Windsor. This place here, Windsor Castle is one of their homes. So years ago they decided
6
55030
9959
de Windsor. Este lugar aqui, o Castelo de Windsor é uma das casas deles. Então, anos atrás, eles decidiram
01:04
to use the name Windsor.
7
64989
3411
usar o nome Windsor.
01:08
So, some people like the royal family, admire them. They think of them as kind of celebrities,
8
68400
11490
Então, algumas pessoas gostam da família real, os admiram. Eles pensam neles como uma espécie de celebridade,
01:19
just like film stars, and sports celebrities. They're reported in the newspapers in a similar
9
79890
9760
assim como estrelas de cinema e celebridades esportivas. Eles são relatados nos jornais de
01:29
way. You get gossip about them. In some newspapers who like to write a lot of gossip, if they've
10
89650
13460
maneira semelhante. Você recebe fofocas sobre eles. Em alguns jornais que gostam de escrever muita fofoca, se
01:43
heard something, it may not be accurate, but they've heard a story about some member of
11
103110
6070
ouviram algo, pode não ser exato, mas ouviram uma história sobre algum membro
01:49
the royal family, and they print the story. They might have a photograph to go with it.
12
109180
7329
da família real e publicam a história. Eles podem ter uma fotografia para acompanhar.
01:56
So they're always in the news, the royal family, for one reason or another, either a good reason
13
116509
7461
Então eles estão sempre no noticiário, a família real, por um motivo ou outro, seja um bom motivo
02:03
or a bad reason. Pretty much every day you can hear something about the royal family
14
123970
8750
ou um mau motivo. Quase todos os dias você pode ouvir algo sobre a família real
02:12
or read something in the newspaper. So, some people do like them, and even, you know, think
15
132720
7341
ou ler algo no jornal. Então, algumas pessoas gostam deles, e até, você sabe, pensam neles
02:20
of them as celebrities, and maybe give too much time and thought to them.
16
140061
9859
como celebridades, e talvez dediquem muito tempo e pensamento a eles.
02:29
But then at the other extreme, some people dislike them because they're thinking of the
17
149920
6899
Mas então, no outro extremo, algumas pessoas não gostam deles porque estão pensando no
02:36
fact that they spend a lot of money, they have all these buildings which are expensive
18
156819
8381
fato de que gastam muito dinheiro, eles têm todos esses prédios que são caros
02:45
to look after, people say: "What work do they do?" They don't seem to do any work, so why
19
165200
8360
de cuidar, as pessoas dizem: "Que trabalho eles fazem?" Eles não parecem fazer nenhum trabalho, então por que
02:53
should they live such rich lives if they don't do anything? But, of course, a lot of the
20
173560
9509
deveriam viver vidas tão ricas se não fazem nada? Mas, é claro, muitos membros da
03:03
royal family do things all the time. They're not working for money always, sometimes they
21
183069
9321
família real fazem coisas o tempo todo. Eles não estão sempre trabalhando por dinheiro, às vezes eles
03:12
do that as well, they have jobs some of them with a salary, but some of them, they may
22
192390
8430
também fazem isso, eles têm empregos alguns deles com salário, mas alguns deles podem
03:20
not be working and being paid for it, but they're doing kind of diplomatic work, they're
23
200820
6779
não estar trabalhando e sendo pagos por isso, mas eles estão fazendo uma espécie de diplomacia trabalho, estão
03:27
meeting visitors from other countries, they're being kind of ambassadors, that sort of thing.
24
207599
8231
conhecendo visitantes de outros países, estão sendo meio que embaixadores, esse tipo de coisa.
03:35
So they keep busy, and they're patrons of charities and they go to events, and they
25
215830
7330
Então eles se mantêm ocupados, são patrocinadores de instituições de caridade e vão a eventos, e
03:43
give their support to things and so on. So, a lot of the royal family do keep quite busy
26
223160
7530
dão seu apoio a coisas e assim por diante. Então, muitos membros da família real se mantêm bastante ocupados
03:50
trying to live useful lives, and so I think if they didn't do that there would be a lot
27
230690
10360
tentando viver vidas úteis, então acho que se eles não fizessem isso, haveria muito
04:01
more sort of criticism of them. But because you can't see that they're doing things, working
28
241050
8590
mais críticas a eles. Mas porque você não consegue ver que eles estão fazendo as coisas, trabalhando
04:09
hard, that stops a lot of people from criticizing and saying we shouldn't have a royal family.
29
249640
7529
duro, isso impede muita gente de criticar e dizer que não deveríamos ter uma família real.
04:17
Some people are called Republicans, and they say we should have a president instead of
30
257169
8280
Algumas pessoas são chamadas de republicanas e dizem que deveríamos ter um presidente em vez de
04:25
a queen or a king. We should have a president and a prime minister instead of a queen and
31
265449
7680
uma rainha ou um rei. Deveríamos ter um presidente e um primeiro-ministro em vez de uma rainha e
04:33
a prime minister. So there are Republicans around and have been for more than a hundred
32
273129
6060
um primeiro-ministro. Portanto, existem republicanos por aí e há mais de cem
04:39
years, people who wanted to get rid of the royal family, but it hasn't happened yet.
33
279189
7711
anos, pessoas que queriam se livrar da família real, mas ainda não aconteceu.
04:46
Okay, so the kind of system we have in the UK, it's called a constitutional monarchy.
34
286900
12440
Certo, o tipo de sistema que temos no Reino Unido é chamado de monarquia constitucional.
04:59
The "monarchy" part is to do with the royal family, with the queen. The monarch, so the
35
299340
7229
A parte da "monarquia" tem a ver com a família real, com a rainha. O monarca, então a
05:06
word "monarch" means king or queen. The "constitutional" part is to do with politics, and the government,
36
306569
8910
palavra "monarca" significa rei ou rainha. A parte "constitucional" tem a ver com política, governo
05:15
and parliament. So what happens, really, is the government, the MPs, the ministers in
37
315479
8940
e parlamento. Então o que acontece mesmo é o governo, os deputados, os ministros no
05:24
parliament, they make the decisions. The government makes the decisions. And if they have a new
38
324419
9750
parlamento, eles tomam as decisões. O governo toma as decisões. E se eles tiverem uma nova
05:34
piece of, an act of parliament, a new law, for example, the queen just has to sign it.
39
334169
9500
peça, uma lei do parlamento, uma nova lei, por exemplo, a rainha só tem que assinar.
05:43
If it's been democratically decided already by the politicians that this will become law,
40
343669
6960
Se já foi decidido democraticamente pelos políticos que isso vai virar lei,
05:50
the queen can't just say: "No, I don't like that. I'm not going to sign it." She just
41
350629
7150
a rainha não pode simplesmente dizer: "Não, não gosto disso. Não vou assinar". Ela só
05:57
has to sign it because it's gone through a democratic process. So that's why it's a constitutional
42
357779
7410
tem que assinar porque passou por um processo democrático. É por isso que é uma
06:05
monarchy. It's the monarch or king or queen governed by the parliament, by the politicians.
43
365189
8521
monarquia constitucional. É o monarca ou rei ou rainha governado pelo parlamento, pelos políticos.
06:13
Okay.
44
373710
1350
OK.
06:15
So, let's have a look at some of the vocabulary which is fairly simple most of it. So a king
45
375060
9099
Então, vamos dar uma olhada em um pouco do vocabulário que é bastante simples. Portanto, um rei
06:24
or queen is the monarch, the head of state if you like. Usually any children they have
46
384159
13030
ou rainha é o monarca, o chefe de estado, se preferir. Normalmente, qualquer filho que eles tenham
06:37
will be prince or princess, so prince for male, princess of female. There are some other
47
397189
9311
será príncipe ou princesa, então príncipe para homem, princesa para mulher. Existem alguns outros
06:46
titles used as well, which are sort of high aristocratic titles. Duke for the male, duchess
48
406500
9679
títulos usados ​​também, que são uma espécie de altos títulos aristocráticos. Duque para o homem, duquesa
06:56
for the female. So some of the royal family have these titles as well, as well as prince,
49
416179
6901
para a mulher. Então, alguns membros da família real também têm esses títulos, assim como príncipe,
07:03
but some of them might be prince and duke, they just have extra titles because of their
50
423080
9140
mas alguns deles podem ser príncipe e duque, eles apenas têm títulos extras por causa de sua
07:12
position.
51
432220
1000
posição.
07:13
Okay, so the current queen, I'm sure you've seen her in pictures and on television, in
52
433220
8379
Ok, então a rainha atual, tenho certeza que você já a viu em fotos e na televisão, nos
07:21
films is Queen Elizabeth II. We always use these Roman numerals for the king or queen.
53
441599
9540
filmes é a Rainha Elizabeth II. Sempre usamos esses algarismos romanos para o rei ou a rainha.
07:31
So, not second, 2nd, like that, but we use the Roman numerals. It's just a convention,
54
451139
9810
Então, não segundo, segundo, assim, mas usamos os algarismos romanos. É apenas uma convenção,
07:40
a tradition. And she was born in 1926. Okay? And she married Prince Philip, the Duke of
55
460949
12430
uma tradição. E ela nasceu em 1926. Certo? E ela se casou com o príncipe Philip, duque de
07:53
Edinburgh. That's the title he was given when he married her. So he was already called Philip,
56
473379
7641
Edimburgo. Esse é o título que ele recebeu quando se casou com ela. Então ele já se chamava Philip,
08:01
that was his name, but then because he married... She was at the time Princess Elizabeth. She
57
481020
8079
esse era o nome dele, mas aí porque ele casou... Ela era na época princesa Elizabeth. Ela
08:09
wasn't already queen at that time. She was Princess Elizabeth, so he became Prince Philip,
58
489099
8330
ainda não era rainha naquela época. Ela era a princesa Elizabeth, então ele se tornou o príncipe Philip,
08:17
and he was given this title in addition, the Duke of Edinburgh. So Edinburgh has a connection
59
497429
7360
e ele também recebeu esse título, o duque de Edimburgo. Então, Edimburgo tem uma conexão
08:24
with Scotland because the UK is a combination of England, Scotland, Wales, and Northern
60
504789
9380
com a Escócia porque o Reino Unido é uma combinação de Inglaterra, Escócia, País de Gales e Irlanda do Norte
08:34
Ireland, so some titles mention Scotland or Wales usually. Okay. So she married Prince
61
514169
9980
, então alguns títulos geralmente mencionam a Escócia ou o País de Gales. OK. Então ela se casou com o príncipe
08:44
Philip 1947, a few years before she became queen. Her father died in 1952, so she automatically
62
524149
11291
Philip em 1947, alguns anos antes de se tornar rainha. Seu pai morreu em 1952, então ela automaticamente
08:55
became queen because he had two daughters and she was the older daughter. So there were
63
535440
7920
se tornou rainha porque ele tinha duas filhas e ela era a filha mais velha. Então
09:03
no sons, so she became queen as soon as he died, 1952.
64
543360
6979
não teve filhos, então ela se tornou rainha assim que ele morreu, 1952.
09:10
And then the coronation, the special ceremony when the crown is put on the person's head
65
550339
8471
E aí a coroação, a cerimônia especial quando a coroa é colocada na cabeça da pessoa
09:18
was the following year, because coronations are very complicated events, they take a long
66
558810
6610
era no ano seguinte, porque coroações são eventos muito complicados, eles levam um muito
09:25
time to organize, so they couldn't have a coronation the same year. It's often the following
67
565420
7450
tempo para se organizar, então eles não poderiam ter uma coroação no mesmo ano. Muitas vezes é no
09:32
year. And that was also interesting because it was the first time a coronation in this
68
572870
6180
ano seguinte. E isso também foi interessante porque foi a primeira vez que uma coroação neste
09:39
country had been on television. It was televised. There were TV cameras there on the day and
69
579050
8810
país passou na televisão. Foi televisionado. Havia câmeras de TV lá naquele dia e
09:47
it was being broadcast live. And that gave a big boost to the ownership of television
70
587860
8149
estava sendo transmitido ao vivo. E isso deu um grande impulso à posse de
09:56
sets because the television technology had just started being developed around this period,
71
596009
8761
aparelhos de televisão porque a tecnologia da televisão havia começado a ser desenvolvida nessa época
10:04
and a lot of people hadn't bought a television yet. But when they knew that the coronation
72
604770
7069
e muitas pessoas ainda não haviam comprado uma televisão . Mas quando souberam que a coroação
10:11
was going to be on television they either bought their own television to watch it, or
73
611839
6100
ia passar na televisão ou compraram sua própria televisão para assistir, ou
10:17
they would... They arranged to go to a neighbour's house or a friend's house to watch it on their
74
617939
7840
iriam... Marcaram para ir na casa de um vizinho ou de um amigo para assistir na
10:25
television. So, 1953 the sales of televisions went up dramatically because of the coronation.
75
625779
9391
televisão. Então, em 1953, as vendas de televisores aumentaram dramaticamente por causa da coroação.
10:35
Okay. So, and there is still film available that you can see now in black and white of
76
635170
8340
OK. Assim, e ainda há filme disponível que podem ver agora a preto e branco
10:43
the coronation. Right, okay, so she became queen and was crowned.
77
643510
10690
da coroação. Certo, ok, então ela se tornou rainha e foi coroada.
10:54
And then just to mention the main buildings that belong or... Well, do they belong to
78
654200
6829
E depois apenas para mencionar os principais edifícios que pertencem ou... Bem, eles pertencem
11:01
the royal family? Or they belong to the nation, but the royal family live in them. Buckingham
79
661029
7801
à família real? Ou eles pertencem à nação, mas a família real vive neles.
11:08
Palace in London, okay. Winsor Castle in Berkshire, which is to the west of London. That's a very
80
668830
10809
Palácio de Buckingham em Londres, ok. Winsor Castle em Berkshire, que fica a oeste de Londres. É um
11:19
old building, older than this one. There's a house, a big house in Sandringham, which
81
679639
7751
prédio muito antigo, mais antigo que este. Há uma casa, uma casa grande em Sandringham, que
11:27
is in Norfolk, which is sort of northeast from London, about a hundred miles or so.
82
687390
8530
fica em Norfolk, que fica a nordeste de Londres, a cerca de 160 quilômetros.
11:35
And then, again, a Scottish connection, there's a Balmoral, a castle in Scotland. And usually
83
695920
8459
E então, novamente, uma conexão escocesa, há um Balmoral, um castelo na Escócia. E geralmente
11:44
the royal family go to the different buildings at particular times of year. So in the summer,
84
704379
6690
a família real vai aos diferentes edifícios em determinadas épocas do ano. Assim, no verão,
11:51
for example, in August traditionally the royal family go up to Scotland in August and through
85
711069
8270
por exemplo, em agosto, tradicionalmente a família real vai para a Escócia em agosto e
11:59
into September. So there's a very long tradition of being in certain places at certain times.
86
719339
10060
até setembro. Portanto, há uma longa tradição de estar em determinados lugares em determinados momentos.
12:09
Okay, and then just to show you a little bit of the history going back, the royal family
87
729399
9321
Ok, e então só para mostrar um pouco da história voltando, a família real
12:18
and the person who is queen, as you... As I mentioned, she was the elder of two daughters
88
738720
5429
e a pessoa que é rainha, como você... Como eu mencionei, ela era a mais velha de duas filhas,
12:24
so she inherited the throne as it's called, inherit the throne. The throne is the big
89
744149
9471
então ela herdou o trono como é chamado, herdar o trono. O trono é a grande
12:33
chair that the queen sits on, so she inherited the throne. Inherited from her father, so
90
753620
13399
cadeira em que a rainha se senta, então ela herdou o trono. Herdado de seu pai, por isso
12:47
it is hereditary. So that's the other word, hereditary. So it a family, and people inherit
91
767019
14360
é hereditário. Então essa é a outra palavra, hereditária. Portanto, é uma família, e as pessoas herdam
13:01
the next generation, inherit the throne so it's a continuous line and it's designed,
92
781379
6531
a próxima geração, herdam o trono, então é uma linha contínua e é projetada,
13:07
really, to avoid confusion. If one king or queen dies, there may be people fighting to
93
787910
7589
realmente, para evitar confusão. Se um rei ou rainha morre, pode haver pessoas lutando para
13:15
take their place, people competing in competition for becoming king or queen, so they don't
94
795499
7871
tomar seu lugar, pessoas competindo para se tornar rei ou rainha, então eles não
13:23
want that to happen. So because there have been times in history when that has happened
95
803370
6430
querem que isso aconteça. Então, porque houve momentos na história em que isso aconteceu
13:29
and it's caused a lot of people killed in battles, and so on.
96
809800
7510
e causou a morte de muitas pessoas em batalhas e assim por diante.
13:37
So, this is just to show how the family has gone back through time. So the queen's father
97
817310
8790
Então, isso é apenas para mostrar como a família voltou no tempo. Então o pai da rainha
13:46
who died in 1952 was King George VI, so that's 6th there. So, he was king from 1936 until
98
826100
13390
que morreu em 1952 era o rei George VI, então esse é o 6º. Então, ele foi rei de 1936 até
13:59
1952. This person here was actually his older brother, but he wasn't king for very long.
99
839490
11860
1952. Essa pessoa aqui era na verdade seu irmão mais velho , mas ele não foi rei por muito tempo.
14:11
King Edward VIII (8th) he was only king in one year, 1936 because he decided not to be
100
851350
13870
Rei Eduardo VIII (8º) só foi rei em um ano, 1936 porque decidiu não ser
14:25
king, he abdicated. That's the sort of royal word for resigning. He resigned, or he...
101
865220
10419
rei, abdicou. Esse é o tipo de palavra real para renunciar. Ele se demitiu, ou ele...
14:35
He quit. He said: "I quit." Well, he didn't say: "I quit", he said it in a different way,
102
875639
11200
Ele se demitiu. Ele disse: "Eu desisto." Bem, ele não disse: "Eu desisto", ele disse de uma forma diferente,
14:46
but... And it's a very long story why he decided he didn't want to be king. I don't have time
103
886839
8690
mas... E é uma longa história porque ele decidiu que não queria ser rei. Não tenho tempo
14:55
for that in this lesson, but there's lots of information on the internet about it. Okay.
104
895529
6120
para isso nesta lição, mas há muita informação na internet sobre isso. OK.
15:01
So he was automatically king in 1936 because his father, King George V (5th) died and because
105
901649
10310
Então ele foi automaticamente rei em 1936 porque seu pai, o rei George V (5º) morreu e porque
15:11
Edward was the eldest son, he automatically became king. But then he abdicated and his
106
911959
7360
Edward era o filho mais velho, ele automaticamente se tornou rei. Mas então ele abdicou e seu
15:19
next brother became king instead. That was a bit unexpected, but that's what happened.
107
919319
6791
irmão seguinte tornou-se rei. Isso foi um pouco inesperado, mas foi o que aconteceu.
15:26
So, George V then, he was King George V from 1910 to 1936. His father was King Edward VII
108
926110
16110
Então, George V então, ele foi o rei George V de 1910 a 1936. Seu pai era o rei Edward VII
15:42
(7th) who was king from 1901 to 1910. He didn't have a very long reign because he was already
109
942220
10299
(7º) que foi rei de 1901 a 1910. Ele não teve um reinado muito longo porque já era
15:52
quite old by the time he became king because his mother, Queen Victoria, she was queen
110
952519
7670
bastante velho pelo ele se tornou rei porque sua mãe, a rainha Vitória, ela foi rainha
16:00
for a very long time, from 1837 through to 1901, so by the time she died he was already
111
960189
10551
por muito tempo, de 1837 a 1901, então quando ela morreu ele já estava
16:10
quite old, which it's a bit similar to the present queen and her son, very similar really.
112
970740
9980
bem velho, o que é um pouco parecido com a atual rainha e seu filho , muito semelhante realmente.
16:20
Okay. So, and then you may be wondering we have Queen Elizabeth II, was there a Queen
113
980720
7549
OK. Então, e então você pode estar se perguntando, temos a Rainha Elizabeth II, havia uma Rainha
16:28
Elizabeth I? And there was, but it was quite a long time ago in the 16th century and early
114
988269
10701
Elizabeth I? E havia, mas foi há muito tempo, no século 16 e início do
16:38
17th century. That was Elizabeth I, and she was the daughter of King Henry VIII who you
115
998970
9799
século 17. Essa era Elizabeth I, e ela era filha do rei Henrique VIII, que você
16:48
may know had six wives, not all at the same time. One at a time he had six wives, so he
116
1008769
8120
deve saber que teve seis esposas, nem todas ao mesmo tempo. Uma de cada vez, ele teve seis esposas, então ele
16:56
is the king who is famous for marrying six times. Okay. Right, so that's the first half
117
1016889
8991
é o rei famoso por se casar seis vezes. OK. Certo, então essa é a primeira metade
17:05
of the lesson, and I have just a bit more information for you in the second part.
118
1025880
6780
da lição, e eu tenho um pouco mais de informação para você na segunda parte.
17:12
Okay, so let's have a look in a bit more detail at the inheritance of the British throne,
119
1032660
9019
Ok, então vamos dar uma olhada um pouco mais detalhada na herança do trono britânico,
17:21
so the word "inheritance", the person who inherits the throne usually from their mother
120
1041679
7831
então a palavra "herança", a pessoa que herda o trono geralmente de sua mãe
17:29
or father who was king or queen before. So, inheritance of the throne, hereditary, and
121
1049510
8299
ou pai que foi rei ou rainha antes. Então, herança do trono, hereditária, e
17:37
we talk about the person who is next in line to the throne. You can say: "Who is next in
122
1057809
8081
falamos da pessoa que é a próxima na linha de sucessão ao trono. Você pode dizer: "Quem é o próximo na
17:45
line to the throne? Who inherits the throne when the present monarch dies?" Okay.
123
1065890
6760
linha de sucessão ao trono? Quem herdará o trono quando o atual monarca morrer?" OK.
17:52
So, usually, as I've said, there are lots of people and they all have a position. I've
124
1072650
10430
Então, geralmente, como eu disse, há muitas pessoas e todas têm uma posição.
18:03
put some numbers here to show what number they are in line to the throne. So, you can
125
1083080
10060
Coloquei alguns números aqui para mostrar em que número eles estão na fila do trono. Então, você pode
18:13
see that the first person in line to the throne is Prince Charles, Prince of Wales who is
126
1093140
9170
ver que a primeira pessoa na linha de sucessão ao trono é o príncipe Charles, príncipe de Gales, que é
18:22
the son, the eldest son of Queen Elizabeth. So he's first in line. And then there's a
127
1102310
7599
filho, o filho mais velho da rainha Elizabeth. Então ele é o primeiro da fila. E então há uma
18:29
rule of who inherits or who's next after him, and so on. But there are lots of them, so
128
1109909
8971
regra de quem herda ou quem vem depois dele, e assim por diante. Mas há muitos deles, então
18:38
there's no difficulty - if one person unexpectedly dies, there's always someone else, someone
129
1118880
8039
não há dificuldade - se uma pessoa morre inesperadamente, sempre há outra, a
18:46
next down on the list. But back in the 18th century, there was a time when there was a
130
1126919
10301
próxima na lista. Mas no século 18, houve um tempo em que havia um
18:57
bit of difficulty finding who to take the throne after one monarch had died. There was
131
1137220
9600
pouco de dificuldade em encontrar quem assumir o trono depois que um monarca havia morrido. Havia
19:06
also a problem about different religions, Protestant and Catholic religions. And I think
132
1146820
9530
também um problema sobre diferentes religiões, religiões protestantes e católicas. E acho que
19:16
the king who was possibly the next in line for the throne was Catholic or had Catholic
133
1156350
9380
o rei que possivelmente seria o próximo na linha de sucessão ao trono era católico ou tinha
19:25
interests, and people didn't want that. They wanted to stay with the Protestant side of
134
1165730
7250
interesses católicos, e as pessoas não queriam isso. Eles queriam ficar com o lado protestante do
19:32
Christianity, so what did they do? They had to find a more distant relative who happened
135
1172980
9300
cristianismo, então o que eles fizeram? Eles tiveram que encontrar um parente mais distante que por acaso
19:42
to be Protestant, and that distant relative was German and lived in Germany, and spoke
136
1182280
9660
fosse protestante, e esse parente distante era alemão e morava na Alemanha, falava
19:51
German, and didn't speak English. So, but he was the best option because the most important
137
1191940
10300
alemão e não falava inglês. Então, mas ele era a melhor opção porque o mais importante
20:02
thing at the time was to have a king or queen, preferably king who was Protestant. And this
138
1202240
9310
na época era ter um rei ou rainha, de preferência rei que fosse protestante. E esse
20:11
guy, George agreed to come and become king, so he came from Germany to become King George
139
1211550
8030
cara, George, concordou em vir e se tornar rei, então ele veio da Alemanha para se tornar o rei George
20:19
I, and he couldn't speak English. I don't know if he learnt a bit of English, but I
140
1219580
5650
I, e ele não sabia falar inglês. Não sei se ele aprendeu um pouco de inglês, mas
20:25
don't think he tried very hard because they didn't have things like the internet and engVid
141
1225230
6579
acho que ele não se esforçou muito porque eles não tinham coisas como internet e engVid
20:31
in those days, so it must have been quite difficult to learn English. So he became king.
142
1231809
9891
naquela época, então deve ter sido muito difícil aprender inglês. Então ele se tornou rei. Foi
20:41
That was when the order of what's called the succession... Is another word, "succession",
143
1241700
11420
quando a ordem do que é chamado de sucessão... É outra palavra, "sucessão",
20:53
meaning one person follows another person. It was not very, you know... There weren't
144
1253120
8260
significando que uma pessoa segue outra pessoa. Não era muito, sabe... Não tinha
21:01
enough people to fill the vacancy, if you like. The job vacancy. So, it's not like that
145
1261380
10240
gente suficiente para preencher a vaga, diga-se de passagem. A vaga de emprego. Então,
21:11
nowadays because the present queen has had four children, her eldest son has had two
146
1271620
9630
hoje em dia não é assim porque a rainha atual teve quatro filhos, o filho mais velho teve dois
21:21
children, and his eldest son has had two children, so there are lots and lots of people, others
147
1281250
9580
filhos, e o filho mais velho teve dois filhos, então tem muita gente, outros
21:30
as well, the other three children of the queen have had children, so all of them are at some
148
1290830
7589
também, os outros três filhos da rainha tiveram filhos, então todos eles estão em alguma
21:38
position in line to the throne.
149
1298419
3431
posição na linha do trono.
21:41
So just to go through the names, here: Princes Charles is also called Prince of Wales, that's
150
1301850
7400
Então, só para passar os nomes, aqui: Príncipes Charles também é chamado de Príncipe de Gales, isso é
21:49
to make a connection with Wales as one of the UK countries because UK is United Kingdom,
151
1309250
9970
para fazer uma conexão com o País de Gales como um dos países do Reino Unido porque o Reino Unido é o Reino Unido,
21:59
so it's four different countries united. Okay? So, Prince Charles traditionally, going back
152
1319220
8820
então são quatro países diferentes unidos. OK? Assim, o príncipe Charles tradicionalmente, remontando a
22:08
many hundreds of years, the eldest son of the king or queen is called the Prince of
153
1328040
6870
muitas centenas de anos, o filho mais velho do rei ou rainha é chamado de Príncipe de
22:14
Wales. And you know from that title that that person is heir to the throne. So, he's the
154
1334910
9630
Gales. E você sabe por esse título que essa pessoa é a herdeira do trono. Então, ele é o
22:24
heir to the throne. So, that's why first in line here and he was born in 1948. Okay? Then
155
1344540
13879
herdeiro do trono. Então, é o primeiro da fila aqui e ele nasceu em 1948. Ok? Então,
22:38
her next child was a girl, Princess Anne who also has the title Princess Royal born in
156
1358419
7651
seu próximo filho foi uma menina, a princesa Anne, que também tem o título de princesa real, nascida em
22:46
1950. She is actually 12th in line. You might think: "Well, why...? Why isn't she a bit
157
1366070
6949
1950. Na verdade, ela é a 12ª na fila. Você pode pensar: "Bem, por que...? Por que ela não está um pouco
22:53
further up?" but there was... The law at the time was that the sons had more... A higher
158
1373019
9871
mais acima?" mas havia... A lei na época era que os filhos tinham mais... Uma posição mais elevada
23:02
position than daughters, and that law has changed more recently. I'll tell you a little
159
1382890
5711
do que as filhas, e essa lei mudou mais recentemente. Falarei um
23:08
bit more about that towards the end of the lesson. So that's why she is only 12th in
160
1388601
7550
pouco mais sobre isso no final da lição. Então é por isso que ela é apenas a 12ª na
23:16
line to the throne, whereas her next younger brother, Andrew, is 6th in line. So there
161
1396151
9368
linha de sucessão ao trono, enquanto seu próximo irmão mais novo , Andrew, é o 6º na linha de sucessão. Então
23:25
was some sort of lack of equality between sons and daughters in the past, which there
162
1405519
7571
havia algum tipo de falta de igualdade entre filhos e filhas no passado, que
23:33
isn't anymore. But because it was the law at the time they were born, it's not being
163
1413090
9270
não existe mais. Mas como era a lei na época em que nasceram, não está sendo
23:42
applied retrospectively; they have to stay with that position now. Okay. So, Princess
164
1422360
7150
aplicada retrospectivamente; eles têm que ficar com essa posição agora. OK. Então, princesa
23:49
Anne.
165
1429510
1040
Anne. O
23:50
Next one, Prince Andrew, born 1960. And he has this extra title, another Duke, Duke of
166
1430550
7879
próximo, o príncipe Andrew, nascido em 1960. E ele tem esse título extra, outro duque, duque de
23:58
York. And York is a city up in the north of England. Okay. And then finally the fourth
167
1438429
9541
York. E York é uma cidade no norte da Inglaterra. OK. E então, finalmente, o quarto
24:07
son was Prince Edward, and he also has a title. Earl is another aristocratic title, a bit
168
1447970
8040
filho foi o príncipe Edward, e ele também tem um título. Earl é outro título aristocrático, um pouco
24:16
like Duke. He's the Earl of Wessex, and Wessex is an area in the west of England, okay, which
169
1456010
10919
como Duke. Ele é o Conde de Wessex, e Wessex é uma área no oeste da Inglaterra, ok, que
24:26
covers more than one county. It's like Devon, and Cornwall, and so on. So, Earl of Wessex,
170
1466929
8081
abrange mais de um condado. É como Devon e Cornwall, e assim por diante. Então, Conde de Wessex,
24:35
born 1964, and he is 9th in line to the throne. Okay.
171
1475010
7830
nascido em 1964, é o 9º na linha de sucessão ao trono. OK.
24:42
So, with Prince Charles having children they then become... Are in line for the throne
172
1482840
9069
Então, com o príncipe Charles tendo filhos, eles se tornam... Estão na linha de sucessão ao trono
24:51
ahead of Charles' other brothers and sisters. So, Prince Charles, his eldest son is Prince
173
1491909
10471
à frente dos outros irmãos e irmãs de Charles. Então, príncipe Charles, seu filho mais velho é o príncipe
25:02
William. His title is the Duke of Cambridge, so another duke. Cambridge is a city just
174
1502380
9470
William. Seu título é Duque de Cambridge, então outro duque. Cambridge é uma cidade ao
25:11
north of London, a university city. He was born in 1982, and he's second in line for
175
1511850
9890
norte de Londres, uma cidade universitária. Ele nasceu em 1982 e é o segundo na linha de sucessão
25:21
the throne. Okay? And his younger brother is Prince Harry whose title is also Prince
176
1521740
9340
ao trono. OK? E seu irmão mais novo é o príncipe Harry, cujo título também é príncipe
25:31
Henry of Wales, so Wales comes into it again. Harry and Henry, that's the same name, really.
177
1531080
10300
Henry de Gales, então o País de Gales entra novamente. Harry e Henry são o mesmo nome, na verdade.
25:41
People called Henry... The informal name for Henry is Harry, and everybody thinks of him
178
1541380
8630
As pessoas se chamavam Henry... O nome informal de Henry é Harry, e todos pensam nele
25:50
as Prince Harry, not Henry. Okay. He was born in 1984 and he is 5th in line to the throne.
179
1550010
12039
como o príncipe Harry, não Henry. OK. Ele nasceu em 1984 e é o 5º na linha de sucessão ao trono.
26:02
Okay.
180
1562049
1370
OK.
26:03
So then Prince William who is already the grandson of the present queen has had two
181
1563419
6591
Então o príncipe William, que já é neto da atual rainha, teve dois
26:10
children. Prince George of Cambridge, so he has the Cambridge title because his father
182
1570010
7789
filhos. Príncipe George de Cambridge, então ele tem o título de Cambridge porque seu pai
26:17
has the Cambridge title. Prince George of Cambridge was born 2013, so that's... He's
183
1577799
7931
tem o título de Cambridge. O príncipe George de Cambridge nasceu em 2013, então... Ele é
26:25
a little boy, but he's third in line for the throne. Okay? And then they had a daughter,
184
1585730
8100
um garotinho, mas é o terceiro na linha de sucessão ao trono. OK? E então eles tiveram uma filha, a
26:33
Princess Charlotte of Cambridge. Again, she was born in 2015 and because of the change
185
1593830
10800
princesa Charlotte de Cambridge. Mais uma vez, ela nasceu em 2015 e por causa da mudança
26:44
in the law this new law of equality was in 2013, so by the time Princess Charlotte was
186
1604630
9570
na lei, essa nova lei de igualdade foi em 2013, então quando a princesa Charlotte
26:54
born in 2015, two years later, that then means that she becomes 4th in line to the throne
187
1614200
9810
nasceu em 2015, dois anos depois, isso significa que ela se torna a 4ª na fila do trono
27:04
after her older brother under the new law so she is the first person, a little girl,
188
1624010
9169
depois de seu irmão mais velho sob a nova lei, então ela é a primeira pessoa, uma garotinha,
27:13
to be affected by this new law, which as a very small baby she became 4th in line to
189
1633179
9261
a ser afetada por esta nova lei, que como um bebê muito pequeno ela se tornou a 4ª na linha de sucessão
27:22
the throne. Okay. So...
190
1642440
4190
ao trono. OK. Então...
27:26
And then, of course, you probably remember Prince Charles was married to Diana who died
191
1646630
6100
E então, é claro, você provavelmente se lembra que o príncipe Charles era casado com Diana, que morreu
27:32
in 1997 in a car crash in Paris, which was a big shock. And Prince William is married
192
1652730
10510
em 1997 em um acidente de carro em Paris, o que foi um grande choque. E o príncipe William é casado
27:43
to Catherine and she is called the Duchess of Cambridge to match his title.
193
1663240
8689
com Catherine e ela é chamada de duquesa de Cambridge para combinar com seu título.
27:51
Okay, so I hope that's given you a bit of an idea about the more detailed... A more
194
1671929
11960
Ok, espero ter lhe dado uma ideia sobre o mais detalhado... Um
28:03
detailed picture of the British royal family and who they all are. There are lots of other
195
1683889
6381
retrato mais detalhado da família real britânica e quem são todos eles. Há muitos outros
28:10
relatives, too, but there isn't time to go into them. These are the main ones who you
196
1690270
7580
parentes também, mas não há tempo para entrar neles. Estes são os principais que você
28:17
might see in newspapers, and magazines, or on television, and so on.
197
1697850
6230
pode ver em jornais e revistas, ou na televisão e assim por diante.
28:24
So I hope that's been a bit of interesting history and present day, what's called current
198
1704080
8130
Então, espero que tenha sido um pouco interessante da história e dos dias atuais, o que é chamado de
28:32
affairs. So if you'd like to go to the website, www.engvid.com, there's a quiz there to test
199
1712210
8309
assuntos atuais. Portanto, se você quiser acessar o site www.engvid.com, há um questionário para testar
28:40
your knowledge on this lesson, and I hope to see you again soon. Okay. Bye for now.
200
1720519
10551
seu conhecimento sobre esta lição e espero vê-lo novamente em breve. OK. Adeus por agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7