The British Royal Family: Everything you need to know

La familia real británica: todo lo que necesitas saber

372,059 views

2017-10-01 ・ Learn English with Gill


New videos

The British Royal Family: Everything you need to know

La familia real británica: todo lo que necesitas saber

372,059 views ・ 2017-10-01

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson is all about the British Royal Family. Okay,
0
1110
10090
Hola. Soy Gill en engVid y la lección de hoy trata sobre la familia real británica. De acuerdo
00:11
so if you probably see items in the news about our royal family, you'll have seen the queen,
1
11200
10310
, si probablemente ve artículos en las noticias sobre nuestra familia real, habrá visto a la reina, la
00:21
Queen Elizabeth; maybe her husband, Prince Philip; but they're a big family, and also
2
21510
9860
reina Isabel; tal vez su esposo, el príncipe Felipe; pero son una gran familia, y
00:31
not all countries have a royal family so I've just put this lesson together with a bit of
3
31370
6840
no todos los países tienen una familia real, así que acabo de juntar esta lección con un poco de
00:38
information to tell you a little bit more about them. Okay, right, so the British Royal
4
38210
7500
información para contarles un poco más sobre ellos. De acuerdo, claro, la familia real británica
00:45
Family are also known as the House of Windsor, because Windsor is their name, which comes
5
45710
9320
también se conoce como la Casa de Windsor, porque Windsor es su nombre, que proviene
00:55
from Windsor. This place here, Windsor Castle is one of their homes. So years ago they decided
6
55030
9959
de Windsor. Este lugar aquí, el Castillo de Windsor es uno de sus hogares. Así que hace años
01:04
to use the name Windsor.
7
64989
3411
decidieron utilizar el nombre de Windsor.
01:08
So, some people like the royal family, admire them. They think of them as kind of celebrities,
8
68400
11490
Entonces, a algunas personas les gusta la familia real, los admiran. Piensan en ellos como una especie de celebridades,
01:19
just like film stars, and sports celebrities. They're reported in the newspapers in a similar
9
79890
9760
al igual que las estrellas de cine y las celebridades del deporte. Se informan en los periódicos de manera similar
01:29
way. You get gossip about them. In some newspapers who like to write a lot of gossip, if they've
10
89650
13460
. Recibes chismes sobre ellos. En algunos periódicos a los que les gusta escribir muchos chismes, si han
01:43
heard something, it may not be accurate, but they've heard a story about some member of
11
103110
6070
escuchado algo, puede que no sea exacto, pero han escuchado una historia sobre algún miembro de
01:49
the royal family, and they print the story. They might have a photograph to go with it.
12
109180
7329
la familia real y la publican. Es posible que tengan una fotografía para acompañarlo.
01:56
So they're always in the news, the royal family, for one reason or another, either a good reason
13
116509
7461
Así que siempre están en las noticias, la familia real, por una razón u otra, ya sea por una buena
02:03
or a bad reason. Pretty much every day you can hear something about the royal family
14
123970
8750
o por una mala razón. Casi todos los días puedes escuchar algo sobre la familia real
02:12
or read something in the newspaper. So, some people do like them, and even, you know, think
15
132720
7341
o leer algo en el periódico. Entonces, a algunas personas les gustan, e incluso, ya sabes, piensan
02:20
of them as celebrities, and maybe give too much time and thought to them.
16
140061
9859
en ellos como celebridades, y tal vez les dediquen demasiado tiempo y atención.
02:29
But then at the other extreme, some people dislike them because they're thinking of the
17
149920
6899
Pero luego, en el otro extremo, a algunas personas no les gustan porque están pensando en el
02:36
fact that they spend a lot of money, they have all these buildings which are expensive
18
156819
8381
hecho de que gastan mucho dinero, tienen todos estos edificios que son
02:45
to look after, people say: "What work do they do?" They don't seem to do any work, so why
19
165200
8360
caros de mantener, la gente dice: "¿Qué trabajo hacen?" No parecen hacer ningún trabajo, entonces, ¿por qué
02:53
should they live such rich lives if they don't do anything? But, of course, a lot of the
20
173560
9509
deberían vivir vidas tan ricas si no hacen nada? Pero, por supuesto, gran parte de la
03:03
royal family do things all the time. They're not working for money always, sometimes they
21
183069
9321
familia real hace cosas todo el tiempo. No siempre trabajan por dinero, a veces también lo
03:12
do that as well, they have jobs some of them with a salary, but some of them, they may
22
192390
8430
hacen, tienen trabajos, algunos de ellos con un salario, pero algunos de ellos, puede que
03:20
not be working and being paid for it, but they're doing kind of diplomatic work, they're
23
200820
6779
no trabajen y se les pague por ello, pero están haciendo algo diplomático. trabajan, se
03:27
meeting visitors from other countries, they're being kind of ambassadors, that sort of thing.
24
207599
8231
encuentran con visitantes de otros países, son una especie de embajadores, ese tipo de cosas.
03:35
So they keep busy, and they're patrons of charities and they go to events, and they
25
215830
7330
Así que se mantienen ocupados y son patrocinadores de organizaciones benéficas y van a eventos y
03:43
give their support to things and so on. So, a lot of the royal family do keep quite busy
26
223160
7530
dan su apoyo a las cosas y así sucesivamente. Por lo tanto, gran parte de la familia real se mantiene bastante ocupada
03:50
trying to live useful lives, and so I think if they didn't do that there would be a lot
27
230690
10360
tratando de vivir una vida útil, y creo que si no lo hicieran, habría muchas
04:01
more sort of criticism of them. But because you can't see that they're doing things, working
28
241050
8590
más críticas hacia ellos. Pero como no puedes ver que están haciendo cosas, trabajando
04:09
hard, that stops a lot of people from criticizing and saying we shouldn't have a royal family.
29
249640
7529
duro, eso impide que mucha gente critique y diga que no deberíamos tener una familia real.
04:17
Some people are called Republicans, and they say we should have a president instead of
30
257169
8280
Algunas personas se llaman republicanos y dicen que deberíamos tener un presidente en lugar de
04:25
a queen or a king. We should have a president and a prime minister instead of a queen and
31
265449
7680
una reina o un rey. Deberíamos tener un presidente y un primer ministro en lugar de una reina y
04:33
a prime minister. So there are Republicans around and have been for more than a hundred
32
273129
6060
un primer ministro. Así que hay republicanos por ahí y los ha habido durante más de cien
04:39
years, people who wanted to get rid of the royal family, but it hasn't happened yet.
33
279189
7711
años, gente que quería deshacerse de la familia real, pero aún no ha sucedido.
04:46
Okay, so the kind of system we have in the UK, it's called a constitutional monarchy.
34
286900
12440
Bien, el tipo de sistema que tenemos en el Reino Unido se llama monarquía constitucional.
04:59
The "monarchy" part is to do with the royal family, with the queen. The monarch, so the
35
299340
7229
La parte de la "monarquía" tiene que ver con la familia real, con la reina. El monarca, por lo que la
05:06
word "monarch" means king or queen. The "constitutional" part is to do with politics, and the government,
36
306569
8910
palabra "monarca" significa rey o reina. La parte "constitucional " tiene que ver con la política, el gobierno
05:15
and parliament. So what happens, really, is the government, the MPs, the ministers in
37
315479
8940
y el parlamento. Entonces, lo que realmente sucede es que el gobierno, los parlamentarios, los ministros en el
05:24
parliament, they make the decisions. The government makes the decisions. And if they have a new
38
324419
9750
parlamento, toman las decisiones. El gobierno toma las decisiones. Y si tienen una nueva
05:34
piece of, an act of parliament, a new law, for example, the queen just has to sign it.
39
334169
9500
pieza, una ley del parlamento, una nueva ley, por ejemplo, la reina solo tiene que firmarla.
05:43
If it's been democratically decided already by the politicians that this will become law,
40
343669
6960
Si los políticos ya han decidido democráticamente que esto se convertirá en ley,
05:50
the queen can't just say: "No, I don't like that. I'm not going to sign it." She just
41
350629
7150
la reina no puede simplemente decir: "No, no me gusta eso. No voy a firmarlo". Solo
05:57
has to sign it because it's gone through a democratic process. So that's why it's a constitutional
42
357779
7410
tiene que firmarlo porque ha pasado por un proceso democrático. Por eso es una
06:05
monarchy. It's the monarch or king or queen governed by the parliament, by the politicians.
43
365189
8521
monarquía constitucional. Es el monarca o rey o reina gobernado por el parlamento, por los políticos.
06:13
Okay.
44
373710
1350
Bueno.
06:15
So, let's have a look at some of the vocabulary which is fairly simple most of it. So a king
45
375060
9099
Entonces, echemos un vistazo a parte del vocabulario, que es bastante simple en su mayor parte. Entonces, un rey
06:24
or queen is the monarch, the head of state if you like. Usually any children they have
46
384159
13030
o una reina es el monarca, el jefe de estado, si lo prefiere. Por lo general, cualquier hijo que tengan
06:37
will be prince or princess, so prince for male, princess of female. There are some other
47
397189
9311
será príncipe o princesa, así que príncipe para hombre, princesa para mujer. También se
06:46
titles used as well, which are sort of high aristocratic titles. Duke for the male, duchess
48
406500
9679
usan otros títulos, que son una especie de títulos aristocráticos. Duque para el hombre, duquesa
06:56
for the female. So some of the royal family have these titles as well, as well as prince,
49
416179
6901
para la mujer. Entonces, algunos miembros de la familia real también tienen estos títulos, además de príncipe,
07:03
but some of them might be prince and duke, they just have extra titles because of their
50
423080
9140
pero algunos de ellos pueden ser príncipe y duque , solo tienen títulos adicionales debido a su
07:12
position.
51
432220
1000
posición.
07:13
Okay, so the current queen, I'm sure you've seen her in pictures and on television, in
52
433220
8379
Bien, entonces la reina actual, estoy seguro de que la has visto en fotos y en televisión, en
07:21
films is Queen Elizabeth II. We always use these Roman numerals for the king or queen.
53
441599
9540
películas es la reina Isabel II. Siempre usamos estos números romanos para el rey o la reina.
07:31
So, not second, 2nd, like that, but we use the Roman numerals. It's just a convention,
54
451139
9810
Entonces, no segundo, segundo, así, pero usamos los números romanos. Es solo una convención,
07:40
a tradition. And she was born in 1926. Okay? And she married Prince Philip, the Duke of
55
460949
12430
una tradición. Y ella nació en 1926. ¿Está bien? Y se casó con el príncipe Felipe, duque de
07:53
Edinburgh. That's the title he was given when he married her. So he was already called Philip,
56
473379
7641
Edimburgo. Ese es el título que le dieron cuando se casó con ella. Entonces él ya se llamaba Felipe,
08:01
that was his name, but then because he married... She was at the time Princess Elizabeth. She
57
481020
8079
ese era su nombre, pero luego porque se casó... Ella era en ese momento la Princesa Isabel. Ella
08:09
wasn't already queen at that time. She was Princess Elizabeth, so he became Prince Philip,
58
489099
8330
no era ya reina en ese momento. Ella era la princesa Isabel, por lo que él se convirtió en el príncipe Felipe,
08:17
and he was given this title in addition, the Duke of Edinburgh. So Edinburgh has a connection
59
497429
7360
y además se le dio este título, el de duque de Edimburgo. Así que Edimburgo tiene una conexión
08:24
with Scotland because the UK is a combination of England, Scotland, Wales, and Northern
60
504789
9380
con Escocia porque el Reino Unido es una combinación de Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del
08:34
Ireland, so some titles mention Scotland or Wales usually. Okay. So she married Prince
61
514169
9980
Norte, por lo que algunos títulos suelen mencionar a Escocia o Gales. Bueno. Así que se casó con el príncipe
08:44
Philip 1947, a few years before she became queen. Her father died in 1952, so she automatically
62
524149
11291
Felipe en 1947, unos años antes de convertirse en reina. Su padre murió en 1952, por lo que automáticamente se
08:55
became queen because he had two daughters and she was the older daughter. So there were
63
535440
7920
convirtió en reina porque él tenía dos hijas y ella era la hija mayor. Entonces no
09:03
no sons, so she became queen as soon as he died, 1952.
64
543360
6979
hubo hijos, entonces ella se convirtió en reina tan pronto como él murió, 1952.
09:10
And then the coronation, the special ceremony when the crown is put on the person's head
65
550339
8471
Y luego la coronación, la ceremonia especial cuando se pone la corona en la cabeza de la persona
09:18
was the following year, because coronations are very complicated events, they take a long
66
558810
6610
fue al año siguiente, porque las coronaciones son eventos muy complicados, toman un mucho
09:25
time to organize, so they couldn't have a coronation the same year. It's often the following
67
565420
7450
tiempo para organizarse, por lo que no pudieron tener una coronación el mismo año. Suele ser el
09:32
year. And that was also interesting because it was the first time a coronation in this
68
572870
6180
año siguiente. Y eso también fue interesante porque era la primera vez que una coronación en este
09:39
country had been on television. It was televised. There were TV cameras there on the day and
69
579050
8810
país había sido en televisión. Fue televisado. Ese día había cámaras de televisión y
09:47
it was being broadcast live. And that gave a big boost to the ownership of television
70
587860
8149
se estaba transmitiendo en vivo. Y eso dio un gran impulso a la propiedad de
09:56
sets because the television technology had just started being developed around this period,
71
596009
8761
televisores porque la tecnología de la televisión acababa de comenzar a desarrollarse en este período,
10:04
and a lot of people hadn't bought a television yet. But when they knew that the coronation
72
604770
7069
y mucha gente aún no había comprado un televisor. Pero cuando supieron que la coronación
10:11
was going to be on television they either bought their own television to watch it, or
73
611839
6100
iba a ser por televisión, o compraron su propia televisión para verla, o
10:17
they would... They arranged to go to a neighbour's house or a friend's house to watch it on their
74
617939
7840
lo harían... Se las arreglaron para ir a casa de un vecino o de un amigo para verla en su
10:25
television. So, 1953 the sales of televisions went up dramatically because of the coronation.
75
625779
9391
televisión. Entonces, 1953 las ventas de televisores aumentaron dramáticamente debido a la coronación.
10:35
Okay. So, and there is still film available that you can see now in black and white of
76
635170
8340
Bueno. Así que, y todavía hay película disponible que puedes ver ahora en blanco y negro de
10:43
the coronation. Right, okay, so she became queen and was crowned.
77
643510
10690
la coronación. Correcto, está bien, así que se convirtió en reina y fue coronada.
10:54
And then just to mention the main buildings that belong or... Well, do they belong to
78
654200
6829
Y luego solo por mencionar los principales edificios que pertenecen o... Bueno, ¿pertenecen a
11:01
the royal family? Or they belong to the nation, but the royal family live in them. Buckingham
79
661029
7801
la familia real? O pertenecen a la nación, pero la familia real vive en ellos.
11:08
Palace in London, okay. Winsor Castle in Berkshire, which is to the west of London. That's a very
80
668830
10809
Palacio de Buckingham en Londres, está bien. Winsor Castle en Berkshire, que está al oeste de Londres. Es un
11:19
old building, older than this one. There's a house, a big house in Sandringham, which
81
679639
7751
edificio muy antiguo, más antiguo que este. Hay una casa, una casa grande en Sandringham, que
11:27
is in Norfolk, which is sort of northeast from London, about a hundred miles or so.
82
687390
8530
está en Norfolk, que está al noreste de Londres, a unas cien millas más o menos.
11:35
And then, again, a Scottish connection, there's a Balmoral, a castle in Scotland. And usually
83
695920
8459
Y luego, de nuevo, una conexión escocesa, hay un Balmoral, un castillo en Escocia. Y normalmente
11:44
the royal family go to the different buildings at particular times of year. So in the summer,
84
704379
6690
la familia real acude a los diferentes edificios en determinadas épocas del año. Entonces, en el verano,
11:51
for example, in August traditionally the royal family go up to Scotland in August and through
85
711069
8270
por ejemplo, en agosto, tradicionalmente la familia real va a Escocia en agosto y
11:59
into September. So there's a very long tradition of being in certain places at certain times.
86
719339
10060
hasta septiembre. Así que hay una tradición muy larga de estar en ciertos lugares en ciertos momentos.
12:09
Okay, and then just to show you a little bit of the history going back, the royal family
87
729399
9321
De acuerdo, y luego, solo para mostrarles un poco de la historia que se remonta, la familia real
12:18
and the person who is queen, as you... As I mentioned, she was the elder of two daughters
88
738720
5429
y la persona que es reina, como usted... Como mencioné, ella era la mayor de dos hijas,
12:24
so she inherited the throne as it's called, inherit the throne. The throne is the big
89
744149
9471
así que heredó el trono tal como es. llamado, heredará el trono. El trono es la silla grande en la
12:33
chair that the queen sits on, so she inherited the throne. Inherited from her father, so
90
753620
13399
que se sienta la reina, por lo que heredó el trono. Heredado de su padre, por
12:47
it is hereditary. So that's the other word, hereditary. So it a family, and people inherit
91
767019
14360
lo que es hereditario. Así que esa es la otra palabra, hereditario. Entonces es una familia, y la gente hereda
13:01
the next generation, inherit the throne so it's a continuous line and it's designed,
92
781379
6531
la próxima generación, hereda el trono, por lo que es una línea continua y está diseñada, en
13:07
really, to avoid confusion. If one king or queen dies, there may be people fighting to
93
787910
7589
realidad, para evitar confusiones. Si muere un rey o una reina, puede haber gente luchando por
13:15
take their place, people competing in competition for becoming king or queen, so they don't
94
795499
7871
ocupar su lugar, gente compitiendo por convertirse en rey o reina, por lo que no
13:23
want that to happen. So because there have been times in history when that has happened
95
803370
6430
quieren que eso suceda. Entonces, porque ha habido momentos en la historia en que eso sucedió
13:29
and it's caused a lot of people killed in battles, and so on.
96
809800
7510
y causó que mucha gente muriera en las batallas, y así sucesivamente.
13:37
So, this is just to show how the family has gone back through time. So the queen's father
97
817310
8790
Entonces, esto es solo para mostrar cómo la familia ha retrocedido en el tiempo. Entonces, el padre de la reina
13:46
who died in 1952 was King George VI, so that's 6th there. So, he was king from 1936 until
98
826100
13390
que murió en 1952 fue el rey Jorge VI, así que ese es el sexto lugar allí. Entonces, fue rey desde 1936 hasta
13:59
1952. This person here was actually his older brother, but he wasn't king for very long.
99
839490
11860
1952. Esta persona aquí en realidad era su hermano mayor, pero no fue rey por mucho tiempo.
14:11
King Edward VIII (8th) he was only king in one year, 1936 because he decided not to be
100
851350
13870
El rey Eduardo VIII (8º) sólo fue rey en un año, 1936 porque decidió no ser
14:25
king, he abdicated. That's the sort of royal word for resigning. He resigned, or he...
101
865220
10419
rey, abdicó. Ese es el tipo de palabra real para renunciar. Renunció, o él...
14:35
He quit. He said: "I quit." Well, he didn't say: "I quit", he said it in a different way,
102
875639
11200
Renunció. Él dijo: "Renuncio". Bueno, no dijo: "Renuncio", lo dijo de otra manera,
14:46
but... And it's a very long story why he decided he didn't want to be king. I don't have time
103
886839
8690
pero... Y es una historia muy larga por qué decidió que no quería ser rey. No tengo tiempo
14:55
for that in this lesson, but there's lots of information on the internet about it. Okay.
104
895529
6120
para eso en esta lección, pero hay mucha información en Internet al respecto. Bueno.
15:01
So he was automatically king in 1936 because his father, King George V (5th) died and because
105
901649
10310
Así que automáticamente fue rey en 1936 porque su padre, el rey Jorge V (quinto) murió y como
15:11
Edward was the eldest son, he automatically became king. But then he abdicated and his
106
911959
7360
Eduardo era el hijo mayor, automáticamente se convirtió en rey. Pero luego abdicó y su
15:19
next brother became king instead. That was a bit unexpected, but that's what happened.
107
919319
6791
próximo hermano se convirtió en rey. Eso fue un poco inesperado, pero eso fue lo que sucedió.
15:26
So, George V then, he was King George V from 1910 to 1936. His father was King Edward VII
108
926110
16110
Entonces, Jorge V, fue el rey Jorge V de 1910 a 1936. Su padre fue el rey Eduardo VII
15:42
(7th) who was king from 1901 to 1910. He didn't have a very long reign because he was already
109
942220
10299
(séptimo) que fue rey de 1901 a 1910. No tuvo un reinado muy largo porque ya era
15:52
quite old by the time he became king because his mother, Queen Victoria, she was queen
110
952519
7670
bastante viejo para el momento en que se convirtió en rey porque su madre, la reina Victoria, fue reina
16:00
for a very long time, from 1837 through to 1901, so by the time she died he was already
111
960189
10551
durante mucho tiempo, desde 1837 hasta 1901, por lo que cuando ella murió, él ya era
16:10
quite old, which it's a bit similar to the present queen and her son, very similar really.
112
970740
9980
bastante mayor, lo que es un poco similar a la actual reina y su hijo. , muy similar en realidad.
16:20
Okay. So, and then you may be wondering we have Queen Elizabeth II, was there a Queen
113
980720
7549
Bueno. Entonces, quizás se pregunte si tenemos a la reina Isabel II, ¿hubo una reina
16:28
Elizabeth I? And there was, but it was quite a long time ago in the 16th century and early
114
988269
10701
Isabel I? Y lo hubo, pero fue hace bastante tiempo, en el siglo XVI y principios del
16:38
17th century. That was Elizabeth I, and she was the daughter of King Henry VIII who you
115
998970
9799
XVII. Esa era Isabel I, y ella era la hija del rey Enrique VIII, de quien
16:48
may know had six wives, not all at the same time. One at a time he had six wives, so he
116
1008769
8120
quizás sepa que tuvo seis esposas, no todas al mismo tiempo. Una a la vez tuvo seis esposas, por lo que
16:56
is the king who is famous for marrying six times. Okay. Right, so that's the first half
117
1016889
8991
es el rey que es famoso por casarse seis veces. Bueno. Bien, esa es la primera mitad
17:05
of the lesson, and I have just a bit more information for you in the second part.
118
1025880
6780
de la lección, y tengo un poco más de información para ustedes en la segunda parte.
17:12
Okay, so let's have a look in a bit more detail at the inheritance of the British throne,
119
1032660
9019
Bien, echemos un vistazo con un poco más de detalle a la herencia del trono británico,
17:21
so the word "inheritance", the person who inherits the throne usually from their mother
120
1041679
7831
así que la palabra "herencia", la persona que hereda el trono generalmente de su madre
17:29
or father who was king or queen before. So, inheritance of the throne, hereditary, and
121
1049510
8299
o padre que fue rey o reina antes. Entonces, herencia del trono, hereditario, y
17:37
we talk about the person who is next in line to the throne. You can say: "Who is next in
122
1057809
8081
hablamos de la persona que sigue en la línea del trono. Puedes decir: "¿Quién es el siguiente en la
17:45
line to the throne? Who inherits the throne when the present monarch dies?" Okay.
123
1065890
6760
línea de sucesión al trono? ¿Quién hereda el trono cuando muere el monarca actual?". Bueno.
17:52
So, usually, as I've said, there are lots of people and they all have a position. I've
124
1072650
10430
Entonces, por lo general, como he dicho, hay mucha gente y todos tienen una posición. He
18:03
put some numbers here to show what number they are in line to the throne. So, you can
125
1083080
10060
puesto algunos números aquí para mostrar qué número están en línea con el trono. Entonces, pueden
18:13
see that the first person in line to the throne is Prince Charles, Prince of Wales who is
126
1093140
9170
ver que la primera persona en la línea de sucesión al trono es el Príncipe Carlos, Príncipe de Gales, que es
18:22
the son, the eldest son of Queen Elizabeth. So he's first in line. And then there's a
127
1102310
7599
el hijo, el hijo mayor de la Reina Isabel. Así que él es el primero en la fila. Y luego hay una
18:29
rule of who inherits or who's next after him, and so on. But there are lots of them, so
128
1109909
8971
regla de quién hereda o quién le sigue, y así sucesivamente. Pero hay muchos de ellos, por lo que
18:38
there's no difficulty - if one person unexpectedly dies, there's always someone else, someone
129
1118880
8039
no hay dificultad: si una persona muere inesperadamente, siempre hay otra, la
18:46
next down on the list. But back in the 18th century, there was a time when there was a
130
1126919
10301
siguiente en la lista. Pero allá por el siglo XVIII, hubo un tiempo en el que hubo
18:57
bit of difficulty finding who to take the throne after one monarch had died. There was
131
1137220
9600
algunas dificultades para encontrar quién tomaría el trono después de la muerte de un monarca.
19:06
also a problem about different religions, Protestant and Catholic religions. And I think
132
1146820
9530
También hubo un problema acerca de las diferentes religiones, protestantes y católicas. Y creo que
19:16
the king who was possibly the next in line for the throne was Catholic or had Catholic
133
1156350
9380
el rey que posiblemente era el siguiente en la línea de sucesión al trono era católico o tenía
19:25
interests, and people didn't want that. They wanted to stay with the Protestant side of
134
1165730
7250
intereses católicos, y la gente no quería eso. Querían quedarse con el lado protestante del
19:32
Christianity, so what did they do? They had to find a more distant relative who happened
135
1172980
9300
cristianismo, entonces, ¿qué hicieron? Tuvieron que encontrar un pariente más lejano que
19:42
to be Protestant, and that distant relative was German and lived in Germany, and spoke
136
1182280
9660
resultó ser protestante, y ese pariente lejano era alemán y vivía en Alemania, hablaba
19:51
German, and didn't speak English. So, but he was the best option because the most important
137
1191940
10300
alemán y no hablaba inglés. Entonces, pero él era la mejor opción porque lo más
20:02
thing at the time was to have a king or queen, preferably king who was Protestant. And this
138
1202240
9310
importante en ese momento era tener un rey o una reina, preferiblemente un rey que fuera protestante. Y este
20:11
guy, George agreed to come and become king, so he came from Germany to become King George
139
1211550
8030
tipo, George accedió a venir y convertirse en rey, así que vino de Alemania para convertirse en el rey Jorge
20:19
I, and he couldn't speak English. I don't know if he learnt a bit of English, but I
140
1219580
5650
I, y no podía hablar inglés. No sé si aprendió un poco de inglés, pero
20:25
don't think he tried very hard because they didn't have things like the internet and engVid
141
1225230
6579
no creo que se esforzara mucho porque no había cosas como Internet y engVid
20:31
in those days, so it must have been quite difficult to learn English. So he became king.
142
1231809
9891
en esos días, así que debe haber sido bastante difícil aprender inglés. Así que se convirtió en rey.
20:41
That was when the order of what's called the succession... Is another word, "succession",
143
1241700
11420
Fue entonces cuando el orden de lo que se llama la sucesión... Es otra palabra, "sucesión", que
20:53
meaning one person follows another person. It was not very, you know... There weren't
144
1253120
8260
significa que una persona sigue a otra persona. No fue muy, ya sabes... No había
21:01
enough people to fill the vacancy, if you like. The job vacancy. So, it's not like that
145
1261380
10240
suficiente gente para llenar la vacante, si quieres. La vacante de trabajo. Entonces, no es así
21:11
nowadays because the present queen has had four children, her eldest son has had two
146
1271620
9630
hoy en día porque la reina actual ha tenido cuatro hijos, su hijo mayor ha tenido dos
21:21
children, and his eldest son has had two children, so there are lots and lots of people, others
147
1281250
9580
hijos, y su hijo mayor ha tenido dos hijos, entonces hay mucha, mucha gente,
21:30
as well, the other three children of the queen have had children, so all of them are at some
148
1290830
7589
otros también, los otros tres hijos. de la reina han tenido hijos, por lo que todos ellos están en alguna
21:38
position in line to the throne.
149
1298419
3431
posición en la línea del trono.
21:41
So just to go through the names, here: Princes Charles is also called Prince of Wales, that's
150
1301850
7400
Entonces, solo para repasar los nombres, aquí: el Príncipe Carlos también se llama Príncipe de Gales, eso es
21:49
to make a connection with Wales as one of the UK countries because UK is United Kingdom,
151
1309250
9970
para hacer una conexión con Gales como uno de los países del Reino Unido porque el Reino Unido es el Reino Unido,
21:59
so it's four different countries united. Okay? So, Prince Charles traditionally, going back
152
1319220
8820
por lo que son cuatro países diferentes unidos. ¿Bueno? Entonces, el Príncipe Carlos tradicionalmente, remontándose a
22:08
many hundreds of years, the eldest son of the king or queen is called the Prince of
153
1328040
6870
muchos cientos de años, el hijo mayor del rey o la reina se llama Príncipe de
22:14
Wales. And you know from that title that that person is heir to the throne. So, he's the
154
1334910
9630
Gales. Y sabes por ese título que esa persona es heredera al trono. Entonces, él es el
22:24
heir to the throne. So, that's why first in line here and he was born in 1948. Okay? Then
155
1344540
13879
heredero al trono. Entonces, por eso es el primero en la fila aquí y nació en 1948. ¿Está bien? Luego,
22:38
her next child was a girl, Princess Anne who also has the title Princess Royal born in
156
1358419
7651
su siguiente hijo fue una niña, la Princesa Ana, que también tiene el título de Princesa Real, nacida en
22:46
1950. She is actually 12th in line. You might think: "Well, why...? Why isn't she a bit
157
1366070
6949
1950. En realidad, es la duodécima en la línea. Podrías pensar: "Bueno, ¿por qué...? ¿Por qué no está ella un poco
22:53
further up?" but there was... The law at the time was that the sons had more... A higher
158
1373019
9871
más arriba?" pero había... La ley en ese momento era que los hijos tenían más... Una
23:02
position than daughters, and that law has changed more recently. I'll tell you a little
159
1382890
5711
posición más alta que las hijas, y esa ley ha cambiado más recientemente. Les contaré un
23:08
bit more about that towards the end of the lesson. So that's why she is only 12th in
160
1388601
7550
poco más sobre eso hacia el final de la lección. Es por eso que ella es solo el duodécimo en la
23:16
line to the throne, whereas her next younger brother, Andrew, is 6th in line. So there
161
1396151
9368
línea del trono, mientras que su próximo hermano menor, Andrew, es el sexto en la línea. Así que
23:25
was some sort of lack of equality between sons and daughters in the past, which there
162
1405519
7571
hubo una especie de falta de igualdad entre hijos e hijas en el pasado, que
23:33
isn't anymore. But because it was the law at the time they were born, it's not being
163
1413090
9270
ya no existe. Pero debido a que era la ley en el momento en que nacieron, no se
23:42
applied retrospectively; they have to stay with that position now. Okay. So, Princess
164
1422360
7150
aplica retrospectivamente; tienen que quedarse con esa posición ahora. Bueno. Entonces, princesa
23:49
Anne.
165
1429510
1040
Ana.
23:50
Next one, Prince Andrew, born 1960. And he has this extra title, another Duke, Duke of
166
1430550
7879
El siguiente, el Príncipe Andrés, nacido en 1960. Y tiene este título extra, otro Duque, Duque de
23:58
York. And York is a city up in the north of England. Okay. And then finally the fourth
167
1438429
9541
York. Y York es una ciudad en el norte de Inglaterra. Bueno. Y finalmente el cuarto
24:07
son was Prince Edward, and he also has a title. Earl is another aristocratic title, a bit
168
1447970
8040
hijo fue el Príncipe Eduardo, y también tiene un título. Earl es otro título aristocrático, un poco
24:16
like Duke. He's the Earl of Wessex, and Wessex is an area in the west of England, okay, which
169
1456010
10919
como Duke. Es el conde de Wessex, y Wessex es un área en el oeste de Inglaterra, está bien, que
24:26
covers more than one county. It's like Devon, and Cornwall, and so on. So, Earl of Wessex,
170
1466929
8081
cubre más de un condado. Es como Devon y Cornwall, y así sucesivamente. Entonces, Conde de Wessex,
24:35
born 1964, and he is 9th in line to the throne. Okay.
171
1475010
7830
nacido en 1964, y es el noveno en la línea de sucesión al trono. Bueno.
24:42
So, with Prince Charles having children they then become... Are in line for the throne
172
1482840
9069
Entonces, con el Príncipe Carlos teniendo hijos, entonces se convierten en... Están en línea para el trono
24:51
ahead of Charles' other brothers and sisters. So, Prince Charles, his eldest son is Prince
173
1491909
10471
antes que los otros hermanos y hermanas de Carlos. Entonces, Príncipe Carlos, su hijo mayor es el Príncipe
25:02
William. His title is the Duke of Cambridge, so another duke. Cambridge is a city just
174
1502380
9470
William. Su título es el duque de Cambridge, por lo que otro duque. Cambridge es una ciudad al
25:11
north of London, a university city. He was born in 1982, and he's second in line for
175
1511850
9890
norte de Londres, una ciudad universitaria. Nació en 1982 y es el segundo en la línea de sucesión
25:21
the throne. Okay? And his younger brother is Prince Harry whose title is also Prince
176
1521740
9340
al trono. ¿Bueno? Y su hermano menor es el Príncipe Harry, cuyo título también es el Príncipe
25:31
Henry of Wales, so Wales comes into it again. Harry and Henry, that's the same name, really.
177
1531080
10300
Enrique de Gales, por lo que Gales vuelve a aparecer. Harry y Henry, ese es el mismo nombre, en realidad.
25:41
People called Henry... The informal name for Henry is Harry, and everybody thinks of him
178
1541380
8630
La gente se llamaba Henry... El nombre informal de Henry es Harry, y todo el mundo piensa en él
25:50
as Prince Harry, not Henry. Okay. He was born in 1984 and he is 5th in line to the throne.
179
1550010
12039
como el Príncipe Harry, no como Henry. Bueno. Nació en 1984 y es quinto en la línea de sucesión al trono.
26:02
Okay.
180
1562049
1370
Bueno.
26:03
So then Prince William who is already the grandson of the present queen has had two
181
1563419
6591
Así pues, el príncipe Guillermo, que ya es nieto de la actual reina, ha tenido dos
26:10
children. Prince George of Cambridge, so he has the Cambridge title because his father
182
1570010
7789
hijos. El príncipe George de Cambridge, por lo que tiene el título de Cambridge porque su padre
26:17
has the Cambridge title. Prince George of Cambridge was born 2013, so that's... He's
183
1577799
7931
tiene el título de Cambridge. El príncipe George de Cambridge nació en 2013, así que... Es
26:25
a little boy, but he's third in line for the throne. Okay? And then they had a daughter,
184
1585730
8100
un niño pequeño, pero es el tercero en la línea de sucesión al trono. ¿Bueno? Y luego tuvieron una hija, la
26:33
Princess Charlotte of Cambridge. Again, she was born in 2015 and because of the change
185
1593830
10800
princesa Charlotte de Cambridge. Una vez más, ella nació en 2015 y debido al cambio
26:44
in the law this new law of equality was in 2013, so by the time Princess Charlotte was
186
1604630
9570
en la ley, esta nueva ley de igualdad fue en 2013, por lo que cuando
26:54
born in 2015, two years later, that then means that she becomes 4th in line to the throne
187
1614200
9810
nació la Princesa Charlotte en 2015, dos años después, eso significa que se convierte en la cuarta en la línea de trono
27:04
after her older brother under the new law so she is the first person, a little girl,
188
1624010
9169
después de su hermano mayor bajo la nueva ley, por lo que ella es la primera persona, una niña pequeña,
27:13
to be affected by this new law, which as a very small baby she became 4th in line to
189
1633179
9261
en ser afectada por esta nueva ley, que como un bebé muy pequeño se convirtió en la cuarta en la línea de sucesión
27:22
the throne. Okay. So...
190
1642440
4190
al trono. Bueno. Entonces...
27:26
And then, of course, you probably remember Prince Charles was married to Diana who died
191
1646630
6100
Y luego, por supuesto, probablemente recuerdes que el Príncipe Carlos estaba casado con Diana, quien murió
27:32
in 1997 in a car crash in Paris, which was a big shock. And Prince William is married
192
1652730
10510
en 1997 en un accidente automovilístico en París, lo cual fue un gran shock. Y el príncipe William está casado
27:43
to Catherine and she is called the Duchess of Cambridge to match his title.
193
1663240
8689
con Catherine y ella se llama duquesa de Cambridge para que coincida con su título.
27:51
Okay, so I hope that's given you a bit of an idea about the more detailed... A more
194
1671929
11960
Bien, espero que eso les haya dado una idea más detallada... Una
28:03
detailed picture of the British royal family and who they all are. There are lots of other
195
1683889
6381
imagen más detallada de la familia real británica y quiénes son. También hay muchos otros
28:10
relatives, too, but there isn't time to go into them. These are the main ones who you
196
1690270
7580
parientes, pero no hay tiempo para entrar en ellos. Estos son los principales que
28:17
might see in newspapers, and magazines, or on television, and so on.
197
1697850
6230
puede ver en periódicos y revistas, o en la televisión, etc.
28:24
So I hope that's been a bit of interesting history and present day, what's called current
198
1704080
8130
Así que espero que haya sido un poco de historia interesante y actualidad, lo que se llama temas de
28:32
affairs. So if you'd like to go to the website, www.engvid.com, there's a quiz there to test
199
1712210
8309
actualidad. Entonces, si desea visitar el sitio web, www.engvid.com, allí hay un cuestionario para evaluar
28:40
your knowledge on this lesson, and I hope to see you again soon. Okay. Bye for now.
200
1720519
10551
su conocimiento sobre esta lección, y espero volver a verlo pronto. Bueno. Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7