The British Royal Family: Everything you need to know

372,059 views ・ 2017-10-01

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hello. I'm Gill at engVid, and today's lesson is all about the British Royal Family. Okay,
0
1110
10090
Cześć. Jestem Gill z engVid, a dzisiejsza lekcja dotyczy brytyjskiej rodziny królewskiej. Okay,
00:11
so if you probably see items in the news about our royal family, you'll have seen the queen,
1
11200
10310
więc jeśli prawdopodobnie widziałeś w wiadomościach informacje o naszej rodzinie królewskiej, widziałeś królową,
00:21
Queen Elizabeth; maybe her husband, Prince Philip; but they're a big family, and also
2
21510
9860
królową Elżbietę; może jej mąż, książę Filip; ale są dużą rodziną, a poza tym
00:31
not all countries have a royal family so I've just put this lesson together with a bit of
3
31370
6840
nie wszystkie kraje mają rodzinę królewską, więc właśnie zebrałem tę lekcję razem z odrobiną
00:38
information to tell you a little bit more about them. Okay, right, so the British Royal
4
38210
7500
informacji, aby powiedzieć wam trochę więcej o nich. Dobra, tak, więc brytyjska
00:45
Family are also known as the House of Windsor, because Windsor is their name, which comes
5
45710
9320
rodzina królewska jest również znana jako Dom Windsorów, ponieważ Windsor to ich nazwa, która pochodzi
00:55
from Windsor. This place here, Windsor Castle is one of their homes. So years ago they decided
6
55030
9959
od Windsor. To miejsce tutaj, zamek Windsor, jest jednym z ich domów. Więc lata temu postanowili
01:04
to use the name Windsor.
7
64989
3411
użyć nazwy Windsor.
01:08
So, some people like the royal family, admire them. They think of them as kind of celebrities,
8
68400
11490
Więc niektórzy ludzie lubią rodzinę królewską, podziwiają ich. Myślą o nich jak o celebrytach,
01:19
just like film stars, and sports celebrities. They're reported in the newspapers in a similar
9
79890
9760
podobnie jak gwiazdy filmowe i gwiazdy sportu. W podobny sposób opisują je gazety
01:29
way. You get gossip about them. In some newspapers who like to write a lot of gossip, if they've
10
89650
13460
. Słyszysz o nich plotki. W niektórych gazetach, które lubią pisać dużo plotek, jeśli
01:43
heard something, it may not be accurate, but they've heard a story about some member of
11
103110
6070
coś usłyszeli, może to nie być dokładne, ale słyszeli historię o jakimś członku
01:49
the royal family, and they print the story. They might have a photograph to go with it.
12
109180
7329
rodziny królewskiej i drukują tę historię. Mogliby mieć do tego zdjęcie.
01:56
So they're always in the news, the royal family, for one reason or another, either a good reason
13
116509
7461
Więc oni zawsze są w wiadomościach, rodzina królewska, z tego czy innego powodu, dobrego
02:03
or a bad reason. Pretty much every day you can hear something about the royal family
14
123970
8750
lub złego powodu. Prawie każdego dnia można usłyszeć coś o rodzinie królewskiej
02:12
or read something in the newspaper. So, some people do like them, and even, you know, think
15
132720
7341
lub przeczytać coś w gazecie. Więc niektórzy ludzie ich lubią, a nawet, wiesz, myślą
02:20
of them as celebrities, and maybe give too much time and thought to them.
16
140061
9859
o nich jak o celebrytach i być może poświęcają im zbyt dużo czasu i myśli.
02:29
But then at the other extreme, some people dislike them because they're thinking of the
17
149920
6899
Ale z drugiej strony, niektórzy ludzie ich nie lubią, ponieważ myślą o tym,
02:36
fact that they spend a lot of money, they have all these buildings which are expensive
18
156819
8381
że wydają dużo pieniędzy, mają te wszystkie budynki, których utrzymanie jest drogie
02:45
to look after, people say: "What work do they do?" They don't seem to do any work, so why
19
165200
8360
, ludzie mówią: „Jaką pracę wykonują?” Wydaje się, że nie wykonują żadnej pracy, więc dlaczego
02:53
should they live such rich lives if they don't do anything? But, of course, a lot of the
20
173560
9509
mieliby wieść tak bogate życie, skoro nic nie robią? Ale oczywiście wielu członków
03:03
royal family do things all the time. They're not working for money always, sometimes they
21
183069
9321
rodziny królewskiej robi różne rzeczy przez cały czas. Nie zawsze pracują za pieniądze, czasami też
03:12
do that as well, they have jobs some of them with a salary, but some of them, they may
22
192390
8430
to robią, mają pracę, niektórzy z nich z pensją, ale niektórzy z nich, może
03:20
not be working and being paid for it, but they're doing kind of diplomatic work, they're
23
200820
6779
nie pracują i nie otrzymują za to zapłaty, ale robią coś w rodzaju dyplomacji pracują,
03:27
meeting visitors from other countries, they're being kind of ambassadors, that sort of thing.
24
207599
8231
spotykają się z gośćmi z innych krajów, są swego rodzaju ambasadorami, tego typu rzeczy.
03:35
So they keep busy, and they're patrons of charities and they go to events, and they
25
215830
7330
Więc są zajęci, są patronami organizacji charytatywnych i chodzą na imprezy,
03:43
give their support to things and so on. So, a lot of the royal family do keep quite busy
26
223160
7530
wspierają różne rzeczy i tak dalej. Tak więc wielu członków rodziny królewskiej jest bardzo zajętych
03:50
trying to live useful lives, and so I think if they didn't do that there would be a lot
27
230690
10360
próbą prowadzenia pożytecznego życia, więc myślę, że gdyby tego nie robili, byłoby o wiele
04:01
more sort of criticism of them. But because you can't see that they're doing things, working
28
241050
8590
więcej krytyki pod ich adresem. Ale ponieważ nie widzisz, że coś robią,
04:09
hard, that stops a lot of people from criticizing and saying we shouldn't have a royal family.
29
249640
7529
ciężko pracują, to powstrzymuje wiele osób przed krytykowaniem i mówieniem, że nie powinniśmy mieć rodziny królewskiej.
04:17
Some people are called Republicans, and they say we should have a president instead of
30
257169
8280
Niektórzy ludzie nazywają się republikanami i mówią, że powinniśmy mieć prezydenta zamiast
04:25
a queen or a king. We should have a president and a prime minister instead of a queen and
31
265449
7680
królowej czy króla. Powinniśmy mieć prezydenta i premiera zamiast królowej i
04:33
a prime minister. So there are Republicans around and have been for more than a hundred
32
273129
6060
premiera. Od ponad stu
04:39
years, people who wanted to get rid of the royal family, but it hasn't happened yet.
33
279189
7711
lat są więc republikanie, ludzie, którzy chcieli pozbyć się rodziny królewskiej, ale to się jeszcze nie stało.
04:46
Okay, so the kind of system we have in the UK, it's called a constitutional monarchy.
34
286900
12440
OK, więc system, który mamy w Wielkiej Brytanii, nazywa się monarchią konstytucyjną.
04:59
The "monarchy" part is to do with the royal family, with the queen. The monarch, so the
35
299340
7229
Część „monarchiczna” dotyczy rodziny królewskiej, królowej. Monarcha, więc
05:06
word "monarch" means king or queen. The "constitutional" part is to do with politics, and the government,
36
306569
8910
słowo „monarcha” oznacza króla lub królową. Część „konstytucyjna” dotyczy polityki, rządu
05:15
and parliament. So what happens, really, is the government, the MPs, the ministers in
37
315479
8940
i parlamentu. Więc tak naprawdę dzieje się tak, że rząd, posłowie, ministrowie w
05:24
parliament, they make the decisions. The government makes the decisions. And if they have a new
38
324419
9750
parlamencie podejmują decyzje. Rząd podejmuje decyzje. A jeśli mają nowy
05:34
piece of, an act of parliament, a new law, for example, the queen just has to sign it.
39
334169
9500
akt, ustawę parlamentu, nowe prawo, na przykład, królowa musi to po prostu podpisać.
05:43
If it's been democratically decided already by the politicians that this will become law,
40
343669
6960
Jeśli politycy już demokratycznie zdecydowali, że stanie się to prawem,
05:50
the queen can't just say: "No, I don't like that. I'm not going to sign it." She just
41
350629
7150
królowa nie może po prostu powiedzieć: „Nie, nie podoba mi się to. Nie podpiszę tego”.
05:57
has to sign it because it's gone through a democratic process. So that's why it's a constitutional
42
357779
7410
Musi to tylko podpisać, ponieważ przeszło przez demokratyczny proces. Dlatego jest to
06:05
monarchy. It's the monarch or king or queen governed by the parliament, by the politicians.
43
365189
8521
monarchia konstytucyjna. To monarcha, król lub królowa rządzeni przez parlament, przez polityków.
06:13
Okay.
44
373710
1350
Dobra.
06:15
So, let's have a look at some of the vocabulary which is fairly simple most of it. So a king
45
375060
9099
Przyjrzyjmy się więc słownictwu, które w większości jest dość proste. Tak więc król
06:24
or queen is the monarch, the head of state if you like. Usually any children they have
46
384159
13030
lub królowa jest monarchą, głową państwa, jeśli wolisz. Zwykle każde ich dziecko
06:37
will be prince or princess, so prince for male, princess of female. There are some other
47
397189
9311
będzie księciem lub księżniczką, więc książę dla mężczyzny, księżniczka dla kobiety.
06:46
titles used as well, which are sort of high aristocratic titles. Duke for the male, duchess
48
406500
9679
Używa się również innych tytułów, które są swego rodzaju wysokimi tytułami arystokratycznymi. Duke dla mężczyzny, księżna
06:56
for the female. So some of the royal family have these titles as well, as well as prince,
49
416179
6901
dla kobiety. Tak więc niektórzy członkowie rodziny królewskiej również mają te tytuły, podobnie jak książę,
07:03
but some of them might be prince and duke, they just have extra titles because of their
50
423080
9140
ale niektórzy z nich mogą być księciem i księciem, po prostu mają dodatkowe tytuły ze względu na swoją
07:12
position.
51
432220
1000
pozycję.
07:13
Okay, so the current queen, I'm sure you've seen her in pictures and on television, in
52
433220
8379
Dobra, więc obecną królową, na pewno widzieliście ją na zdjęciach iw telewizji, w
07:21
films is Queen Elizabeth II. We always use these Roman numerals for the king or queen.
53
441599
9540
filmach jest królowa Elżbieta II. Zawsze używamy tych cyfr rzymskich dla króla lub królowej.
07:31
So, not second, 2nd, like that, but we use the Roman numerals. It's just a convention,
54
451139
9810
Więc nie drugi, drugi, o tak, ale używamy cyfr rzymskich. To tylko konwencja,
07:40
a tradition. And she was born in 1926. Okay? And she married Prince Philip, the Duke of
55
460949
12430
tradycja. I urodziła się w 1926. Dobrze? I poślubiła księcia Filipa, księcia
07:53
Edinburgh. That's the title he was given when he married her. So he was already called Philip,
56
473379
7641
Edynburga. Taki tytuł otrzymał, kiedy się z nią ożenił. Więc nazywał się już Filip,
08:01
that was his name, but then because he married... She was at the time Princess Elizabeth. She
57
481020
8079
tak miał na imię, ale potem, ponieważ się ożenił... Była wtedy księżniczką Elżbietą.
08:09
wasn't already queen at that time. She was Princess Elizabeth, so he became Prince Philip,
58
489099
8330
Wtedy jeszcze nie była królową. Była księżniczką Elżbietą, więc został księciem Filipem,
08:17
and he was given this title in addition, the Duke of Edinburgh. So Edinburgh has a connection
59
497429
7360
a dodatkowo otrzymał ten tytuł, księciem Edynburga. Tak więc Edynburg ma związek
08:24
with Scotland because the UK is a combination of England, Scotland, Wales, and Northern
60
504789
9380
ze Szkocją, ponieważ Wielka Brytania jest połączeniem Anglii, Szkocji, Walii i
08:34
Ireland, so some titles mention Scotland or Wales usually. Okay. So she married Prince
61
514169
9980
Irlandii Północnej, więc niektóre tytuły zwykle wspominają o Szkocji lub Walii. Dobra. Poślubiła więc księcia
08:44
Philip 1947, a few years before she became queen. Her father died in 1952, so she automatically
62
524149
11291
Filipa w 1947 roku, kilka lat przed tym, jak została królową. Jej ojciec zmarł w 1952 roku, więc automatycznie
08:55
became queen because he had two daughters and she was the older daughter. So there were
63
535440
7920
została królową, ponieważ miał dwie córki, a ona była starszą córką. Więc
09:03
no sons, so she became queen as soon as he died, 1952.
64
543360
6979
nie było synów, więc została królową zaraz po jego śmierci, 1952.
09:10
And then the coronation, the special ceremony when the crown is put on the person's head
65
550339
8471
A potem koronacja, specjalna ceremonia zakładania korony na głowę osoby,
09:18
was the following year, because coronations are very complicated events, they take a long
66
558810
6610
miała miejsce w następnym roku, ponieważ koronacje to bardzo skomplikowane wydarzenia, zajmują
09:25
time to organize, so they couldn't have a coronation the same year. It's often the following
67
565420
7450
długo się organizowali, więc nie mogli mieć koronacji w tym samym roku. Często jest to kolejny
09:32
year. And that was also interesting because it was the first time a coronation in this
68
572870
6180
rok. Było to również interesujące, ponieważ po raz pierwszy koronacja w tym
09:39
country had been on television. It was televised. There were TV cameras there on the day and
69
579050
8810
kraju była transmitowana w telewizji. To było transmitowane w telewizji. Tego dnia były tam kamery telewizyjne i
09:47
it was being broadcast live. And that gave a big boost to the ownership of television
70
587860
8149
było to transmitowane na żywo. To dało duży impuls do posiadania
09:56
sets because the television technology had just started being developed around this period,
71
596009
8761
telewizorów, ponieważ technologia telewizyjna dopiero się rozwijała w tym okresie,
10:04
and a lot of people hadn't bought a television yet. But when they knew that the coronation
72
604770
7069
a wiele osób nie kupiło jeszcze telewizora. Ale kiedy dowiedzieli się, że koronacja
10:11
was going to be on television they either bought their own television to watch it, or
73
611839
6100
będzie w telewizji, albo kupili własny telewizor, żeby ją obejrzeć, albo
10:17
they would... They arranged to go to a neighbour's house or a friend's house to watch it on their
74
617939
7840
... Umówili się, że pójdą do domu sąsiada lub przyjaciela, aby obejrzeć ją w
10:25
television. So, 1953 the sales of televisions went up dramatically because of the coronation.
75
625779
9391
telewizji. Tak więc w 1953 roku sprzedaż telewizorów gwałtownie wzrosła z powodu koronacji.
10:35
Okay. So, and there is still film available that you can see now in black and white of
76
635170
8340
Dobra. A więc wciąż jest dostępny film, który można teraz zobaczyć w czerni i bieli z
10:43
the coronation. Right, okay, so she became queen and was crowned.
77
643510
10690
koronacji. Racja, okej, więc została królową i została koronowana.
10:54
And then just to mention the main buildings that belong or... Well, do they belong to
78
654200
6829
A potem tylko wspomnieć o głównych budynkach, które należą lub... Cóż, czy należą do
11:01
the royal family? Or they belong to the nation, but the royal family live in them. Buckingham
79
661029
7801
rodziny królewskiej? Albo należą do narodu, ale mieszka w nich rodzina królewska.
11:08
Palace in London, okay. Winsor Castle in Berkshire, which is to the west of London. That's a very
80
668830
10809
Pałac Buckingham w Londynie, ok. Winsor Castle w Berkshire, na zachód od Londynu. To bardzo
11:19
old building, older than this one. There's a house, a big house in Sandringham, which
81
679639
7751
stary budynek, starszy niż ten. Jest dom, duży dom w Sandringham,
11:27
is in Norfolk, which is sort of northeast from London, about a hundred miles or so.
82
687390
8530
w Norfolk, mniej więcej na północny wschód od Londynu, jakieś sto mil.
11:35
And then, again, a Scottish connection, there's a Balmoral, a castle in Scotland. And usually
83
695920
8459
A potem znowu szkockie połączenie, jest Balmoral, zamek w Szkocji. I zwykle
11:44
the royal family go to the different buildings at particular times of year. So in the summer,
84
704379
6690
rodzina królewska odwiedza różne budynki w określonych porach roku. Na przykład latem,
11:51
for example, in August traditionally the royal family go up to Scotland in August and through
85
711069
8270
w sierpniu, rodzina królewska tradycyjnie udaje się do Szkocji w sierpniu i
11:59
into September. So there's a very long tradition of being in certain places at certain times.
86
719339
10060
we wrześniu. Istnieje więc bardzo długa tradycja przebywania w pewnych miejscach o określonych porach.
12:09
Okay, and then just to show you a little bit of the history going back, the royal family
87
729399
9321
Okej, a potem tylko po to, żeby pokazać ci trochę historii sięgającej wstecz, rodzinę królewską
12:18
and the person who is queen, as you... As I mentioned, she was the elder of two daughters
88
738720
5429
i osobę, która jest królową, tak jak ty… Jak wspomniałem, była starszą z dwóch córek,
12:24
so she inherited the throne as it's called, inherit the throne. The throne is the big
89
744149
9471
więc odziedziczyła tron ​​tak jak jest powołani, odziedziczcie tron. Tron to duże
12:33
chair that the queen sits on, so she inherited the throne. Inherited from her father, so
90
753620
13399
krzesło, na którym siedzi królowa, więc odziedziczyła tron. Odziedziczyła po ojcu, więc
12:47
it is hereditary. So that's the other word, hereditary. So it a family, and people inherit
91
767019
14360
jest dziedziczna. Więc to jest inne słowo, dziedziczna. Więc to jest rodzina, a ludzie dziedziczą
13:01
the next generation, inherit the throne so it's a continuous line and it's designed,
92
781379
6531
następne pokolenie, dziedziczą tron, więc jest to ciągła linia i jest
13:07
really, to avoid confusion. If one king or queen dies, there may be people fighting to
93
787910
7589
tak naprawdę zaprojektowana, aby uniknąć nieporozumień. Jeśli jeden król lub królowa umiera, mogą być ludzie walczący o
13:15
take their place, people competing in competition for becoming king or queen, so they don't
94
795499
7871
zajęcie jego miejsca, ludzie rywalizujący o zostanie królem lub królową, więc nie
13:23
want that to happen. So because there have been times in history when that has happened
95
803370
6430
chcą, aby tak się stało. A więc dlatego, że były takie momenty w historii, kiedy tak się działo
13:29
and it's caused a lot of people killed in battles, and so on.
96
809800
7510
i powodowało to śmierć wielu ludzi w bitwach i tak dalej.
13:37
So, this is just to show how the family has gone back through time. So the queen's father
97
817310
8790
To tylko po to, by pokazać, jak rodzina cofnęła się w czasie. Więc ojcem królowej,
13:46
who died in 1952 was King George VI, so that's 6th there. So, he was king from 1936 until
98
826100
13390
który zmarł w 1952 roku, był król Jerzy VI, więc to jest 6. miejsce. Więc był królem od 1936 do
13:59
1952. This person here was actually his older brother, but he wasn't king for very long.
99
839490
11860
1952. Ta osoba tutaj była właściwie jego starszym bratem, ale nie był królem zbyt długo.
14:11
King Edward VIII (8th) he was only king in one year, 1936 because he decided not to be
100
851350
13870
Król Edward VIII (8.) był królem tylko w ciągu jednego roku, 1936, ponieważ postanowił nie być
14:25
king, he abdicated. That's the sort of royal word for resigning. He resigned, or he...
101
865220
10419
królem, abdykował. To królewskie słowo oznaczające rezygnację. Zrezygnował, albo...
14:35
He quit. He said: "I quit." Well, he didn't say: "I quit", he said it in a different way,
102
875639
11200
Zrezygnował. Powiedział: „Zrezygnowałem”. Cóż, nie powiedział: „odchodzę”, powiedział to inaczej,
14:46
but... And it's a very long story why he decided he didn't want to be king. I don't have time
103
886839
8690
ale… To bardzo długa historia, dlaczego zdecydował, że nie chce być królem. Nie mam
14:55
for that in this lesson, but there's lots of information on the internet about it. Okay.
104
895529
6120
na to czasu na tej lekcji, ale w internecie jest dużo informacji na ten temat. Dobra.
15:01
So he was automatically king in 1936 because his father, King George V (5th) died and because
105
901649
10310
Tak więc został automatycznie królem w 1936 r., ponieważ zmarł jego ojciec, król Jerzy V (5. miejsce), a ponieważ
15:11
Edward was the eldest son, he automatically became king. But then he abdicated and his
106
911959
7360
Edward był najstarszym synem, automatycznie został królem. Ale potem abdykował, a
15:19
next brother became king instead. That was a bit unexpected, but that's what happened.
107
919319
6791
królem został jego następny brat. To było trochę nieoczekiwane, ale tak się stało.
15:26
So, George V then, he was King George V from 1910 to 1936. His father was King Edward VII
108
926110
16110
Więc Jerzy V był wtedy królem Jerzym V od 1910 do 1936. Jego ojcem był król Edward VII
15:42
(7th) who was king from 1901 to 1910. He didn't have a very long reign because he was already
109
942220
10299
(7.), który był królem od 1901 do 1910. Nie panował zbyt długo, ponieważ był już
15:52
quite old by the time he became king because his mother, Queen Victoria, she was queen
110
952519
7670
dość stary przez kiedy został królem, ponieważ jego matka, królowa Wiktoria, była królową
16:00
for a very long time, from 1837 through to 1901, so by the time she died he was already
111
960189
10551
przez bardzo długi czas, od 1837 do 1901 roku, więc zanim umarła, był już
16:10
quite old, which it's a bit similar to the present queen and her son, very similar really.
112
970740
9980
dość stary, co jest trochę podobne do obecnej królowej i jej syna , naprawdę bardzo podobne.
16:20
Okay. So, and then you may be wondering we have Queen Elizabeth II, was there a Queen
113
980720
7549
Dobra. Więc, a potem możesz się zastanawiać, że mamy królową Elżbietę II, czy była królowa
16:28
Elizabeth I? And there was, but it was quite a long time ago in the 16th century and early
114
988269
10701
Elżbieta I? I było, ale było to dość dawno, w XVI wieku i na początku
16:38
17th century. That was Elizabeth I, and she was the daughter of King Henry VIII who you
115
998970
9799
XVII wieku. To była Elżbieta I, córka króla Henryka VIII, o którym
16:48
may know had six wives, not all at the same time. One at a time he had six wives, so he
116
1008769
8120
być może wiesz, że miał sześć żon, nie wszystkie w tym samym czasie. Po jednej miał sześć żon, więc
16:56
is the king who is famous for marrying six times. Okay. Right, so that's the first half
117
1016889
8991
jest królem, który słynie z tego, że żenił się sześć razy. Dobra. Tak, to jest pierwsza połowa
17:05
of the lesson, and I have just a bit more information for you in the second part.
118
1025880
6780
lekcji, aw drugiej części mam dla ciebie trochę więcej informacji.
17:12
Okay, so let's have a look in a bit more detail at the inheritance of the British throne,
119
1032660
9019
Dobrze, więc przyjrzyjmy się nieco bardziej szczegółowo dziedziczeniu brytyjskiego tronu,
17:21
so the word "inheritance", the person who inherits the throne usually from their mother
120
1041679
7831
a więc słowo „dziedzictwo”, osoba, która dziedziczy tron ​​zwykle po matce
17:29
or father who was king or queen before. So, inheritance of the throne, hereditary, and
121
1049510
8299
lub ojcu, który wcześniej był królem lub królową. Tak więc dziedziczenie tronu jest dziedziczne i
17:37
we talk about the person who is next in line to the throne. You can say: "Who is next in
122
1057809
8081
mówimy o osobie, która jest następna w kolejce do tronu. Można powiedzieć: „Kto jest następny w
17:45
line to the throne? Who inherits the throne when the present monarch dies?" Okay.
123
1065890
6760
kolejce do tronu? Kto dziedziczy tron po śmierci obecnego monarchy?” Dobra.
17:52
So, usually, as I've said, there are lots of people and they all have a position. I've
124
1072650
10430
Tak więc zwykle, jak powiedziałem, jest wielu ludzi i wszyscy mają swoje stanowisko.
18:03
put some numbers here to show what number they are in line to the throne. So, you can
125
1083080
10060
Umieściłem tutaj kilka liczb, aby pokazać, jaka jest ich liczba w kolejce do tronu. Widzicie więc,
18:13
see that the first person in line to the throne is Prince Charles, Prince of Wales who is
126
1093140
9170
że pierwszą osobą w kolejce do tronu jest książę Karol, książę Walii, który jest
18:22
the son, the eldest son of Queen Elizabeth. So he's first in line. And then there's a
127
1102310
7599
synem, najstarszym synem królowej Elżbiety. Jest więc pierwszy w kolejce. A potem jest
18:29
rule of who inherits or who's next after him, and so on. But there are lots of them, so
128
1109909
8971
zasada, kto dziedziczy lub kto jest następny po nim i tak dalej. Ale jest ich dużo, więc
18:38
there's no difficulty - if one person unexpectedly dies, there's always someone else, someone
129
1118880
8039
nie ma trudności – jeśli jedna osoba niespodziewanie umiera, zawsze jest ktoś inny, ktoś
18:46
next down on the list. But back in the 18th century, there was a time when there was a
130
1126919
10301
następny na liście. Ale w XVIII wieku był czas, kiedy
18:57
bit of difficulty finding who to take the throne after one monarch had died. There was
131
1137220
9600
trudno było znaleźć osobę, która miałaby objąć tron ​​po śmierci jednego monarchy. Był
19:06
also a problem about different religions, Protestant and Catholic religions. And I think
132
1146820
9530
też problem z różnymi religiami, wyznaniami protestanckimi i katolickimi. I myślę, że
19:16
the king who was possibly the next in line for the throne was Catholic or had Catholic
133
1156350
9380
król, który prawdopodobnie był następny w kolejce do tronu, był katolikiem lub miał katolickie
19:25
interests, and people didn't want that. They wanted to stay with the Protestant side of
134
1165730
7250
interesy, a ludzie tego nie chcieli. Chcieli pozostać przy protestanckiej stronie
19:32
Christianity, so what did they do? They had to find a more distant relative who happened
135
1172980
9300
chrześcijaństwa, więc co zrobili? Musieli znaleźć bardziej dalekiego krewnego, który
19:42
to be Protestant, and that distant relative was German and lived in Germany, and spoke
136
1182280
9660
był protestantem, a ten daleki krewny był Niemcem i mieszkał w Niemczech, mówił po
19:51
German, and didn't speak English. So, but he was the best option because the most important
137
1191940
10300
niemiecku i nie mówił po angielsku. Tak, ale on był najlepszą opcją, ponieważ najważniejszą
20:02
thing at the time was to have a king or queen, preferably king who was Protestant. And this
138
1202240
9310
rzeczą w tamtym czasie było posiadanie króla lub królowej, najlepiej króla, który był protestantem. A ten
20:11
guy, George agreed to come and become king, so he came from Germany to become King George
139
1211550
8030
gość, George zgodził się przybyć i zostać królem, więc przybył z Niemiec, by zostać królem Jerzym
20:19
I, and he couldn't speak English. I don't know if he learnt a bit of English, but I
140
1219580
5650
I, i nie mógł mówić po angielsku. Nie wiem, czy nauczył się trochę angielskiego, ale
20:25
don't think he tried very hard because they didn't have things like the internet and engVid
141
1225230
6579
nie wydaje mi się, żeby bardzo się starał, ponieważ w tamtych czasach nie było takich rzeczy jak internet i engVid
20:31
in those days, so it must have been quite difficult to learn English. So he became king.
142
1231809
9891
, więc nauka angielskiego musiała być dość trudna. Został więc królem.
20:41
That was when the order of what's called the succession... Is another word, "succession",
143
1241700
11420
To było wtedy, gdy kolejność tak zwanej sukcesji... to inne słowo, "sukcesja", co
20:53
meaning one person follows another person. It was not very, you know... There weren't
144
1253120
8260
oznacza, że ​​jedna osoba następuje po drugiej. To nie było bardzo, wiesz... Nie było
21:01
enough people to fill the vacancy, if you like. The job vacancy. So, it's not like that
145
1261380
10240
wystarczająco dużo ludzi, aby obsadzić wakat, jeśli wolisz. Wakat. Więc dzisiaj tak nie jest,
21:11
nowadays because the present queen has had four children, her eldest son has had two
146
1271620
9630
ponieważ obecna królowa ma czworo dzieci, jej najstarszy syn ma dwoje
21:21
children, and his eldest son has had two children, so there are lots and lots of people, others
147
1281250
9580
dzieci, a jego najstarszy syn ma dwoje dzieci, więc jest mnóstwo ludzi, inni
21:30
as well, the other three children of the queen have had children, so all of them are at some
148
1290830
7589
też, pozostała trójka dzieci królowej miało dzieci, więc wszyscy zajmują jakąś
21:38
position in line to the throne.
149
1298419
3431
pozycję w kolejce do tronu.
21:41
So just to go through the names, here: Princes Charles is also called Prince of Wales, that's
150
1301850
7400
Aby przejść przez nazwy, tutaj: Princes Charles jest również nazywany księciem Walii, co ma na celu nawiązanie
21:49
to make a connection with Wales as one of the UK countries because UK is United Kingdom,
151
1309250
9970
połączenia z Walią jako jednym z krajów Wielkiej Brytanii, ponieważ Wielka Brytania to Wielka Brytania,
21:59
so it's four different countries united. Okay? So, Prince Charles traditionally, going back
152
1319220
8820
więc są to cztery różne kraje zjednoczone. Dobra? Tak więc książę Karol tradycyjnie, sięgając
22:08
many hundreds of years, the eldest son of the king or queen is called the Prince of
153
1328040
6870
wielu setek lat wstecz, najstarszy syn króla lub królowej nazywany jest księciem
22:14
Wales. And you know from that title that that person is heir to the throne. So, he's the
154
1334910
9630
Walii. I wiesz z tego tytułu, że ta osoba jest następcą tronu. Jest więc
22:24
heir to the throne. So, that's why first in line here and he was born in 1948. Okay? Then
155
1344540
13879
następcą tronu. Więc dlatego jest tu pierwszy w kolejce i urodził się w 1948. Dobra? Potem
22:38
her next child was a girl, Princess Anne who also has the title Princess Royal born in
156
1358419
7651
jej kolejnym dzieckiem była dziewczynka, księżniczka Anna, która również nosi tytuł Princess Royal, urodzona w
22:46
1950. She is actually 12th in line. You might think: "Well, why...? Why isn't she a bit
157
1366070
6949
1950 roku. W rzeczywistości jest 12. w kolejce. Możesz pomyśleć: „Cóż, dlaczego…? Dlaczego nie jest trochę
22:53
further up?" but there was... The law at the time was that the sons had more... A higher
158
1373019
9871
wyżej?” ale było... Prawo w tamtym czasie było takie, że synowie mieli więcej... Wyższe
23:02
position than daughters, and that law has changed more recently. I'll tell you a little
159
1382890
5711
stanowisko niż córki, a ostatnio to prawo się zmieniło. Powiem ci
23:08
bit more about that towards the end of the lesson. So that's why she is only 12th in
160
1388601
7550
trochę więcej na ten temat pod koniec lekcji. Dlatego jest dopiero 12. w
23:16
line to the throne, whereas her next younger brother, Andrew, is 6th in line. So there
161
1396151
9368
kolejce do tronu, podczas gdy jej następny młodszy brat, Andrew, jest 6. w kolejce. Więc w przeszłości
23:25
was some sort of lack of equality between sons and daughters in the past, which there
162
1405519
7571
był jakiś brak równości między synami i córkami, którego
23:33
isn't anymore. But because it was the law at the time they were born, it's not being
163
1413090
9270
już nie ma. Ale ponieważ takie było prawo w czasie ich narodzin, nie jest ono
23:42
applied retrospectively; they have to stay with that position now. Okay. So, Princess
164
1422360
7150
stosowane wstecz; muszą teraz pozostać na tym stanowisku. Dobra. A więc księżniczko
23:49
Anne.
165
1429510
1040
Anno.
23:50
Next one, Prince Andrew, born 1960. And he has this extra title, another Duke, Duke of
166
1430550
7879
Następny, książę Andrzej, urodzony w 1960. I ma ten dodatkowy tytuł, kolejny książę, książę
23:58
York. And York is a city up in the north of England. Okay. And then finally the fourth
167
1438429
9541
Yorku. A York to miasto na północy Anglii. Dobra. I w końcu czwartym
24:07
son was Prince Edward, and he also has a title. Earl is another aristocratic title, a bit
168
1447970
8040
synem był książę Edward, który też ma tytuł. Earl to kolejny arystokratyczny tytuł, trochę
24:16
like Duke. He's the Earl of Wessex, and Wessex is an area in the west of England, okay, which
169
1456010
10919
jak Duke. Jest hrabią Wessex, a Wessex to obszar w zachodniej Anglii, który
24:26
covers more than one county. It's like Devon, and Cornwall, and so on. So, Earl of Wessex,
170
1466929
8081
obejmuje więcej niż jedno hrabstwo. To jak Devon, Kornwalia i tak dalej. Więc, hrabia Wessex,
24:35
born 1964, and he is 9th in line to the throne. Okay.
171
1475010
7830
urodzony w 1964, jest dziewiąty w kolejce do tronu. Dobra.
24:42
So, with Prince Charles having children they then become... Are in line for the throne
172
1482840
9069
Tak więc, kiedy książę Karol ma dzieci, stają się… Są w kolejce do tronu
24:51
ahead of Charles' other brothers and sisters. So, Prince Charles, his eldest son is Prince
173
1491909
10471
przed innymi braćmi i siostrami Karola. Więc, książę Karol, jego najstarszym synem jest książę
25:02
William. His title is the Duke of Cambridge, so another duke. Cambridge is a city just
174
1502380
9470
William. Jego tytuł to Duke of Cambridge, więc kolejny książę. Cambridge to miasto na
25:11
north of London, a university city. He was born in 1982, and he's second in line for
175
1511850
9890
północ od Londynu, miasto uniwersyteckie. Urodził się w 1982 roku i jest drugi w kolejce do
25:21
the throne. Okay? And his younger brother is Prince Harry whose title is also Prince
176
1521740
9340
tronu. Dobra? A jego młodszym bratem jest książę Harry, którego tytuł to także książę
25:31
Henry of Wales, so Wales comes into it again. Harry and Henry, that's the same name, really.
177
1531080
10300
Henryk z Walii, więc Walia znów w to wchodzi. Harry i Henry, to naprawdę to samo imię.
25:41
People called Henry... The informal name for Henry is Harry, and everybody thinks of him
178
1541380
8630
Ludzie nazywali się Henry... Nieformalne imię Henry to Harry i wszyscy myślą o nim
25:50
as Prince Harry, not Henry. Okay. He was born in 1984 and he is 5th in line to the throne.
179
1550010
12039
jako o księciu Harrym, a nie Henry. Dobra. Urodził się w 1984 roku i jest piąty w kolejce do tronu.
26:02
Okay.
180
1562049
1370
Dobra.
26:03
So then Prince William who is already the grandson of the present queen has had two
181
1563419
6591
Tak więc książę William, który jest już wnukiem obecnej królowej, doczekał się dwójki
26:10
children. Prince George of Cambridge, so he has the Cambridge title because his father
182
1570010
7789
dzieci. Prince George of Cambridge, więc ma tytuł Cambridge, ponieważ jego ojciec
26:17
has the Cambridge title. Prince George of Cambridge was born 2013, so that's... He's
183
1577799
7931
ma tytuł Cambridge. Książę George z Cambridge urodził się w 2013 roku, więc… Jest
26:25
a little boy, but he's third in line for the throne. Okay? And then they had a daughter,
184
1585730
8100
małym chłopcem, ale jest trzeci w kolejce do tronu. Dobra? A potem mieli córkę,
26:33
Princess Charlotte of Cambridge. Again, she was born in 2015 and because of the change
185
1593830
10800
księżniczkę Charlotte z Cambridge. Znowu urodziła się w 2015 roku, a ze względu na zmianę
26:44
in the law this new law of equality was in 2013, so by the time Princess Charlotte was
186
1604630
9570
prawa to nowe prawo równości miało miejsce w 2013 roku, więc zanim księżniczka Charlotte
26:54
born in 2015, two years later, that then means that she becomes 4th in line to the throne
187
1614200
9810
urodziła się w 2015 roku, dwa lata później, oznacza to, że zajmuje 4 miejsce w kolejce do tron
27:04
after her older brother under the new law so she is the first person, a little girl,
188
1624010
9169
po swoim starszym bracie zgodnie z nowym prawem, więc jest pierwszą osobą, małą dziewczynką, której
27:13
to be affected by this new law, which as a very small baby she became 4th in line to
189
1633179
9261
dotyczy to nowe prawo, które jako bardzo małe dziecko zajęła czwarte miejsce w kolejce do
27:22
the throne. Okay. So...
190
1642440
4190
tronu. Dobra. Więc...
27:26
And then, of course, you probably remember Prince Charles was married to Diana who died
191
1646630
6100
A potem, oczywiście, prawdopodobnie pamiętasz, że książę Karol był żonaty z Dianą, która zginęła
27:32
in 1997 in a car crash in Paris, which was a big shock. And Prince William is married
192
1652730
10510
w 1997 roku w wypadku samochodowym w Paryżu, co było wielkim szokiem. A książę William jest żonaty
27:43
to Catherine and she is called the Duchess of Cambridge to match his title.
193
1663240
8689
z Catherine, a ona jest nazywana księżną Cambridge, aby pasowała do jego tytułu.
27:51
Okay, so I hope that's given you a bit of an idea about the more detailed... A more
194
1671929
11960
Okej, więc mam nadzieję, że to dało ci trochę wyobrażenie o bardziej szczegółowym... Bardziej
28:03
detailed picture of the British royal family and who they all are. There are lots of other
195
1683889
6381
szczegółowym obrazie brytyjskiej rodziny królewskiej i kim oni wszyscy są. Jest też wielu innych
28:10
relatives, too, but there isn't time to go into them. These are the main ones who you
196
1690270
7580
krewnych, ale nie ma czasu na ich omawianie. Są to główne osoby, które
28:17
might see in newspapers, and magazines, or on television, and so on.
197
1697850
6230
możesz zobaczyć w gazetach i czasopismach lub w telewizji i tak dalej.
28:24
So I hope that's been a bit of interesting history and present day, what's called current
198
1704080
8130
Więc mam nadzieję, że to było trochę interesującej historii i współczesności, tak zwanych
28:32
affairs. So if you'd like to go to the website, www.engvid.com, there's a quiz there to test
199
1712210
8309
spraw bieżących. Więc jeśli chcesz wejść na stronę internetową www.engvid.com, jest tam quiz sprawdzający
28:40
your knowledge on this lesson, and I hope to see you again soon. Okay. Bye for now.
200
1720519
10551
twoją wiedzę na temat tej lekcji i mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy. Dobra. Na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7