English Topics - Free Time Before Facebook

17,895 views ・ 2016-05-27

Learn English with EnglishClass101.com


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Alisha: Hi, everybody! My name is Alisha and today I'm joined in the studio by…
0
429
3471
Alisha: Herkese merhaba! Benim adım Alisha ve bugün stüdyoda bana katılan...
00:03
Michael: Michael. Hello!
1
3900
1600
Michael: Michael. Merhaba!
00:05
Alisha: And, today's topic for discussion is “Free Time before Facebook.”
2
5500
3700
Alisha: Ve bugünün tartışma konusu "Facebook'tan Önce Boş Zaman".
00:09
So, these are the things that we did before Facebook, maybe before we even had the Internet
3
9200
4480
Bunlar Facebook'tan önce, belki de internet evimize bile gelmeden önce yaptığımız şeylerdi
00:13
in our household.
4
13680
1000
.
00:14
I'm very interested to compare our life experiences.
5
14680
3460
Hayat deneyimlerimizi karşılaştırmakla çok ilgileniyorum. Çocukken yaptığınız
00:18
You always have stories about the evil things that you do when you were a kid.
6
18140
4140
şeytani şeyler hakkında her zaman hikayeleriniz olur .
00:22
So, I remember a true...
7
22280
2070
Yani, gerçek bir şey hatırlıyorum...
00:24
well, maybe not evil.
8
24350
1599
Şey, belki kötü değil.
00:25
Anyway, let's get into it.
9
25949
2531
Her neyse, hadi konuya girelim.
00:28
Would you like to go first?
10
28480
1410
Önce sen gitmek ister misin?
00:29
What is your first thing you did before Facebook?
11
29890
3360
Facebook'tan önce yaptığınız ilk şey nedir?
00:33
Michael: Alright, speaking of evil.
12
33250
3410
Michael: Tamam, kötülükten bahsetmişken.
00:36
You read my mind, I got into trouble.
13
36660
2520
Aklımı okudun, başım belaya girdi. Bu
00:39
So, for me, the internet got really big in my life around junior year in high school,
14
39180
6990
yüzden, benim için internet, lisede ortaokulda hayatımda gerçekten büyük bir yer kapladı ,
00:46
so maybe I was 17.
15
46170
1080
yani belki 17 yaşındaydım.
00:47
Before that, we didn't go to parties, we didn't drink a lot and there was no internet.
16
47250
4260
Ondan önce partilere gitmezdik, çok içmezdik ve internet yoktu.
00:51
So, what we did, there’s no huge social media presence on the internet, so we would
17
51510
4022
Yani, yaptığımız şey, internette büyük bir sosyal medya varlığı yok, bu yüzden
00:55
just wander around and climb buildings and stuff.
18
55532
2768
sadece dolaşıp binalara falan tırmanıyorduk.
00:58
Young adolescent males.
19
58300
2169
Genç ergen erkekler.
01:00
You have all this energy, you're like a little puppy and we would just kind of break things
20
60469
3201
Tüm bu enerjiye sahipsin, küçük bir köpek yavrusu gibisin ve biz sadece bir şeyleri kırardık
01:03
and nothing too bad.
21
63670
1169
ve o kadar da kötü bir şey olmazdı. Tıpkı
01:04
It’ll be like sticks and beat trash, just like go behind a building and like, you know…
22
64839
4221
bir binanın arkasına gitmek gibi sopalarla çöpleri dövecek gibi olacak ve bilirsiniz...
01:09
Like “Lord of the Flies,” pretty much.
23
69060
2460
"Sineklerin Tanrısı" gibi hemen hemen.
01:11
For me, that's what I did without Facebook.
24
71520
2730
Benim için Facebook olmadan yaptığım şey buydu.
01:14
Alisha: See, I've never understood that appeal.
25
74250
2200
Alisha: Bak, bu itirazı hiç anlamadım.
01:16
There were boys in my school as well who also like to break and kick things and I can understand
26
76450
6330
Okulumda bir şeyleri kırmayı ve tekmelemeyi seven erkekler de vardı ve
01:22
the appeal of sword fighting with a fluorescent light bulb because I sword fought with my
27
82780
4879
bir flüoresan ampulle kılıç dövüşünün çekiciliğini anlayabiliyorum çünkü erkek
01:27
brother with a vacuum cleaner extension.
28
87659
1881
kardeşimle bir elektrikli süpürge uzantısıyla kılıç dövüşü yaptım.
01:29
One day, my uncle yelled at me loudly and I haven't forgotten that.
29
89540
4500
Bir gün amcam bana yüksek sesle bağırdı ve bunu unutmadım.
01:34
But I've always wondered what the appeal was like kicking bushes and things.
30
94040
4920
Ama her zaman temyizin çalıları tekmelemek gibi bir şey olduğunu merak etmişimdir.
01:38
Michael: Testosterone, I don't know.
31
98960
2750
Michael: Testosteron, bilmiyorum.
01:41
That’s my answer.
32
101710
1049
Bu benim cevabım.
01:42
Alisha: That’s my answer?
33
102759
1000
Alisha: Cevabım bu mu?
01:43
Okay.
34
103759
1000
Tamam aşkım.
01:44
Good answer.
35
104759
1000
İyi cevap.
01:45
Michael: Yeah, what did you do?
36
105759
1000
Michael: Evet, ne yaptın?
01:46
Alisha: Gosh, mine seemed very tame now I'm going to go with the absolute antithesis,
37
106759
4360
Alisha: Tanrım, benimki çok uysal görünüyordu şimdi mutlak antitezle gideceğim,
01:51
the absolute opposite of what you've just said.
38
111119
3131
az önce söylediklerinin tam tersi .
01:54
“Barbie fashion shows.”
39
114250
3990
"Barbie moda şovları."
01:58
Did you do this?
40
118240
1000
Bunu yaptın mı?
01:59
Michael: No, no.
41
119240
1000
Michael: Hayır, hayır.
02:00
Alisha: I assume not.
42
120240
1250
Alisha: Sanmıyorum.
02:01
Okay.
43
121490
1000
Tamam aşkım.
02:02
I put Barbie in parentheses here because Barbie is a very, very popular toy.
44
122490
4740
Barbie'yi burada parantez içine aldım çünkü Barbie çok ama çok popüler bir oyuncak.
02:07
Maybe it still is, at least when I was little it was a popular toy.
45
127230
3519
Belki hala öyledir, en azından ben küçükken popüler bir oyuncaktı.
02:10
It's just a doll.
46
130749
1201
Bu sadece bir oyuncak bebek.
02:11
It's a doll and there's tons of clothes and shoes and you can do things with their hair,
47
131950
4569
Bu bir oyuncak bebek ve tonlarca giysi ve ayakkabı var ve saçlarıyla bir şeyler yapabilirsin,
02:16
you can cut off their heads if you're one of those types of kids, whatever.
48
136519
3901
o tür çocuklardan biriysen kafalarını kesebilirsin, her neyse.
02:20
But anyway, I would make my brother play this with me.
49
140420
5159
Ama ne olursa olsun, kardeşime bunu benimle oynamasını sağlardım .
02:25
We'd get Barbie and there were some Ken.
50
145579
2940
Barbie alırdık ve biraz Ken vardı.
02:28
I had some Ken dolls, too.
51
148519
1190
Benim de birkaç Ken oyuncak bebeğim vardı.
02:29
Barbie's boyfriend is named Ken.
52
149709
1420
Barbie'nin erkek arkadaşının adı Ken'dir.
02:31
No Skipper in my household though, just a series of Barbies.
53
151129
2620
Gerçi benim evimde Skipper yok, sadece bir dizi Barbie var.
02:33
Skipper was Barbie’s friend.
54
153749
1580
Skipper, Barbie'nin arkadaşıydı.
02:35
Why I still have this information in my head?
55
155329
1940
Neden hala kafamda bu bilgiler var?
02:37
I don't know.
56
157269
1381
Bilmiyorum.
02:38
But you just dress them up and then they would--I had like a dollhouse as well and we'd play
57
158650
5199
Ama onları sadece giydirirsin ve sonra onlar da - benim de bir oyuncak bebek evim vardı ve
02:43
games in the dollhouse or we'd make them walk down—what was it?
58
163849
6470
oyuncak bebek evinde oyunlar oynardık ya da onları aşağı indirirdik - neydi bu?
02:50
We had a piano bench in my house and so I would use that as the catwalk.
59
170319
3280
Evimde bir piyano bankımız vardı ve orayı podyum olarak kullanırdım. Aşağı
02:53
They would have to go down and display whatever bizarre fashion I'd put on them.
60
173599
4400
inip üzerlerine giydirdiğim tuhaf modayı sergilemeleri gerekecekti.
02:57
But I put Barbie in parentheses here because we would also do--I thought about putting
61
177999
4240
Ama Barbie'yi burada parantez içine aldım çünkü biz de yapardık -
03:02
it on my card “fashion shows,” but more commonly I think we say dress up.
62
182239
5470
Kartıma "moda şovları" koymayı düşündüm ama sanırım daha yaygın olarak giyinmek diyoruz.
03:07
My mom just gave me a box of her old dresses and things or my dad's old clothes or whatever
63
187709
5051
Annem bana bir kutu eski elbiselerini ve eşyalarını ya da babamın eski kıyafetlerini ya da her neyse verdi ve
03:12
and then we'd put that on and act out some kind of weird game or some weird make-believe
64
192760
5670
sonra onu giyip bir tür garip oyun ya da garip hayali
03:18
or pretend to roleplay things.
65
198430
2259
ya da rol yapıyormuş gibi yapardık. Çocukken
03:20
Did you ever do like role-playing, sort of things as a kid?
66
200689
2371
hiç rol oynamayı sevdin mi ?
03:23
Michael: Oh, yeah.
67
203060
1000
Michael: Ah, evet.
03:24
Yeah, I love role-playing.
68
204060
1269
Evet, rol yapmayı seviyorum.
03:25
I think the main difference--because I have a lot of friends that would actually do that
69
205329
2650
Bence asıl fark, çünkü benim de bu işi yapacak pek çok arkadaşım var
03:27
stuff as well but it's because they had a sister.
70
207979
2501
ama bunun nedeni onların bir kız kardeşlerinin olması.
03:30
For me, I have four brothers.
71
210480
1989
Benim için dört erkek kardeşim var.
03:32
So, it's all just--it gets this vicious cycle of just like eerrr.
72
212469
5030
Yani, hepsi sadece-- tıpkı eerrr gibi bu kısır döngüye giriyor .
03:37
So, we played a lot of video games, we did all that stuff, which, that's my next card.
73
217499
5621
Pek çok video oyunu oynadık, tüm bunları yaptık, ki bu benim sıradaki kartım.
03:43
Oh, twinsies.
74
223120
1990
Oh, ikizler.
03:45
Alisha: Ready?
75
225110
1989
Alisha: Hazır mısın?
03:47
Samesies.
76
227099
1000
Aynılıklar.
03:48
Video Games!
77
228099
1990
Video oyunları!
03:50
Okay, what kind of games did you play?
78
230089
2480
Tamam, ne tür oyunlar oynadın?
03:52
Michael: I was a Nintendo kid but we had everything.
79
232569
2510
Michael: Ben bir Nintendo çocuğuydum ama her şeye sahiptik.
03:55
That was my life.
80
235079
1000
Bu benim hayatımdı.
03:56
It was video games.
81
236079
1000
Video oyunlarıydı.
03:57
We had every single system but, again, Nintendo's for sure my favorite, Super Nintendo, N64.
82
237079
6061
Her bir sistemimiz vardı ama yine Nintendo kesinlikle benim favorim Super Nintendo, N64.
04:03
Alisha: We skipped Super Nintendo for some reason in my house.
83
243140
3310
Alisha: Evimde nedense Super Nintendo'yu atladık .
04:06
We have Nintendo, Nintendo 64, we had PlayStation.
84
246450
2950
Nintendo'muz var, Nintendo 64'ümüz var, PlayStation'ımız var.
04:09
We rented PlayStation for a while and then we ended up buying it.
85
249400
2949
Bir süre PlayStation kiraladık ve sonunda satın aldık.
04:12
We had GameCube, too.
86
252349
1810
GameCube'ümüz de vardı.
04:14
PlayStation 2 as well.
87
254159
1700
Playstation 2 de.
04:15
Michael: A couple of nerds, man.
88
255859
2041
Michael: Birkaç inek, adamım.
04:17
Alisha: Yeah.
89
257900
1000
Alisha: Evet.
04:18
Michael: That qualifies.
90
258900
1000
Michael: Bu uygun.
04:19
If you have that many, you can list them.
91
259900
1700
Bu kadar çok varsa, onları listeleyebilirsiniz.
04:21
Alisha: Yeah.
92
261600
1020
Alisha: Evet.
04:22
What did you play on a regular Nintendo?
93
262620
3109
Normal bir Nintendo'da ne oynadınız?
04:25
Michael: Just anything that's kind of retro, old-fashioned I guess.
94
265729
5291
Michael: Bir tür retro, eski moda olan her şey sanırım.
04:31
Just “Mario,” all the platformers, those are my favorite.
95
271020
2470
Sadece "Mario", tüm platform oyunları, bunlar benim favorim.
04:33
For me, because I was the fourth brother, so I was pretty bad at video games.
96
273490
3959
Benim için dördüncü erkek kardeş olduğum için video oyunlarında oldukça kötüydüm.
04:37
I remember playing Mario and I wouldn't run.
97
277449
2301
Mario oynadığımı hatırlıyorum ve koşmazdım.
04:39
If I ran and you hold down the B or whatever, it was too fast and I’d always die.
98
279750
5110
Ben koşarsam ve sen B'yi ya da her neyse onu basılı tutarsan, çok hızlıydı ve her zaman ölürdüm.
04:44
I would just kind of hold over and slowly walk and my brothers are so painful.
99
284860
3459
Biraz tutunur ve yavaşça yürürdüm ve kardeşlerim çok acı verici.
04:48
They're like, “Michael, like go, come on!”
100
288319
1551
"Michael, hadi, hadi!"
04:49
So, they just wouldn’t let me play and I just watch and say, “Wow, this is so cool.”
101
289870
4039
Bu yüzden oynamama izin vermediler ve ben sadece izliyorum ve "Vay canına, bu çok havalı" diyorum.
04:53
Alisha: That’s the same experience with my dad because I'm the oldest I have one younger
102
293909
3540
Alisha: Bu, babamla aynı deneyim çünkü ben en büyüğüm, küçük bir erkek
04:57
brother and I wanted to play because my dad would play.
103
297449
3210
kardeşim var ve oynamak istedim çünkü babam oynardı.
05:00
And, there's a picture somewhere in my household, I don't know where, of my dad sitting on the
104
300659
5211
Ve evimde bir yerde, nerede olduğunu bilmiyorum, babamın
05:05
floor intently playing a game.
105
305870
1990
yerde oturmuş dikkatle oyun oynadığı bir resim var.
05:07
But I wanted to play too and so he just gave me a controller but it's not hooked up to
106
307860
4529
Ama ben de oynamak istedim ve bu yüzden bana bir kumanda verdi ama
05:12
anything.
107
312389
1000
hiçbir şeye bağlı değil.
05:13
It's just me, playing with my dad.
108
313389
2060
Sadece ben, babamla oynuyorum.
05:15
Michael: That's a memory.
109
315449
1000
Michael: Bu bir hatıra.
05:16
I think every kid can relate to.
110
316449
1691
Her çocuğun ilişki kurabileceğini düşünüyorum.
05:18
I have that too.
111
318140
1040
Bende de var.
05:19
They left it unplugged and I didn't get why it didn't match what I was doing but still,
112
319180
2561
Fişi prizden çıkarmışlar ve benim yaptığımla neden uyuşmadığını anlamadım ama yine de
05:21
I loved it!
113
321741
1000
bayıldım!
05:22
Alisha: Yeah.
114
322741
1000
Alisha: Evet.
05:23
Michael: I'd go to the arcade and there's the demo and it’s “Cruisi’n USA” racing
115
323741
4189
Michael: Atari salonuna giderdim ve işte demosu var ve bu "Cruisi'n USA" yarış
05:27
game and there's just the trailer for it and you just sit there, you hold the steering
116
327930
3350
oyunu ve bunun sadece fragmanı var ve orada öylece oturuyorsunuz, direksiyon
05:31
wheel and you have a blast.
117
331280
1220
simidini tutuyorsunuz ve çok eğleniyorsunuz.
05:32
If you're under nine or something, you don’t need to spend your money.
118
332500
4720
Dokuz yaşın altındaysanız, paranızı harcamanıza gerek yoktur.
05:37
Alisha: Right, it's true.
119
337220
1000
Alisha: Doğru, bu doğru.
05:38
Alright.
120
338220
1000
Peki.
05:39
Great.
121
339220
1000
Harika.
05:40
So, we both had video games, we could talk for a long time about that.
122
340220
2860
Yani ikimizin de video oyunları vardı, bunun hakkında uzun süre konuşabilirdik.
05:43
But, let's be adults.
123
343080
2280
Ama yetişkin olalım.
05:45
Okay.
124
345360
1000
Tamam aşkım.
05:46
I guess I'll go to my next one which is quite boring, maybe you have the same one.
125
346360
3520
Sanırım bir sonraki oldukça sıkıcı olana gideceğim, belki aynısı sizde vardır.
05:49
I'm sorry for just like staring at your crotch.
126
349880
4710
Sadece kasıklarına baktığım için özür dilerim.
05:54
Michael: That’s okay.
127
354590
3930
Michael: Sorun değil.
05:58
Alisha: The next thing that I picked was pretty tame, I think most kids everywhere still do
128
358520
6739
Alisha: Seçtiğim bir sonraki şey oldukça uysaldı, bence her yerdeki çoğu çocuk bunu hâlâ yapıyor
06:05
this.
129
365259
1000
.
06:06
“Playing sports or playing music.”
130
366259
2370
"Spor yapmak veya müzik dinlemek." Bir
06:08
Let's see, when I was in junior high school, my dad forced my brother and I to play golf
131
368629
6481
bakalım, ben ortaokuldayken babam beni ve kardeşimi yazın golf oynamaya zorladı
06:15
in the summertime.
132
375110
1000
.
06:16
We had to get up early all during the summer and go play golf.
133
376110
3239
Bütün yaz erken kalkıp golf oynamak zorunda kaldık.
06:19
Played volleyball, played basketball, I was in a band.
134
379349
4051
Voleybol oynadım, basketbol oynadım, bir gruptaydım.
06:23
I played saxophone, I played piano.
135
383400
2700
Saksafon çaldım, piyano çaldım.
06:26
My parents were very activity-centric, it was good.
136
386100
2649
Ailem çok aktivite merkezliydi, iyiydi.
06:28
In “retrospect,” looking back on things, I’m glad.
137
388749
5200
"Geriye dönüp bakıldığında", olaylara dönüp baktığımda memnunum.
06:33
But, at that time, I did not want to do it.
138
393949
3391
Ama o an bunu yapmak istemedim.
06:37
Did your parents make you do sports?
139
397340
2460
Ailen sana spor yaptırdı mı?
06:39
Michael: Um, kind of.
140
399800
1750
Michael: Şey, biraz.
06:41
No, not really.
141
401550
1000
Hayır gerçek değil.
06:42
I can't lie.
142
402550
1709
yalan söyleyemem Diğer
06:44
I think the grass is always greener on the other side which is a proverb I know is in
143
404259
4421
dillerde de olduğunu bildiğim bir atasözü olan çimen hep karşı tarafta daha yeşildir diye düşünüyorum
06:48
other languages, too.
144
408680
1190
.
06:49
But it basically means no matter which side of the situation you're on, you're envious
145
409870
5379
Ama temelde, durumun hangi tarafında olursanız olun,
06:55
of what other people have.
146
415249
1021
diğer insanların sahip oldukları şeyleri kıskandığınız anlamına gelir.
06:56
So, for me, because I never had piano lessons or was forced into band or extracurricular
147
416270
4899
Bu yüzden, benim için, hiç piyano dersi almadığım veya bando ya da ders dışı
07:01
activities, my parents were supportive, but it's kind of hard to handle five boys man.
148
421169
4470
etkinliklere zorlanmadığım için, ailem destekleyiciydi, ama beş erkekle baş etmek biraz zor dostum.
07:05
So, if we didn't really want to do it, we didn't have to. and now looking back I regret
149
425639
4161
Yani, gerçekten yapmak istemiyorsak, yapmak zorunda değildik. ve şimdi geriye dönüp baktığımda
07:09
not doing it because I wish I could play an instrument or do that kind of stuff.
150
429800
3419
bunu yapmadığıma pişmanım çünkü keşke bir enstrüman çalabilseydim ya da bu tür şeyler yapabilseydim.
07:13
But, a lot of my friends who did piano and they had a really full schedule.
151
433219
4950
Ama piyano çalan birçok arkadaşımın gerçekten dolu bir programları vardı.
07:18
Me and the bad kids would say, “Hey, let's go break sticks behind a building.”
152
438169
4821
Ben ve kötü çocuklar, "Hey, hadi bir binanın arkasındaki çubukları kıralım" derdik.
07:22
There'd be those other kids who would say, “I'm sorry, I got to go to soccer practice.”
153
442990
3609
"Üzgünüm, futbol antrenmanına gitmeliyim" diyen başka çocuklar da olurdu.
07:26
This or that.
154
446599
1000
Şu ya da bu.
07:27
And at the time those kids hated it but I look back and I think they have really good
155
447599
2432
Ve o zamanlar o çocuklar bundan nefret ediyordu ama geriye dönüp baktığımda gerçekten iyi becerilere falan sahip olduklarını düşünüyorum
07:30
skills and stuff.
156
450031
1000
.
07:31
Alisha: Yeah.
157
451031
1000
Alisha: Evet.
07:32
Michael: You know, there's a balance.
158
452031
1000
Michael: Biliyorsun, bir denge var.
07:33
Alisha: Yeah, I think you're right.
159
453031
1038
Alisha: Evet, bence haklısın.
07:34
I think it's a “trade-off.”
160
454069
1081
Bence bu bir "takas". Her
07:35
There are good aspects of both sides.
161
455150
2629
iki tarafın da iyi yönleri var.
07:37
This brings to mind, I don't remember who said this, someone said, it was about college.
162
457779
7040
Bu aklıma geliyor, bunu kimin söylediğini hatırlamıyorum, biri dedi, üniversite hakkındaydı.
07:44
it wasn't so much about elementary school or junior high school, but that you remember
163
464819
3750
ilkokul veya ortaokulla ilgili değildi, ama
07:48
the times that you spend out with your friends.
164
468569
1900
arkadaşlarınızla dışarıda geçirdiğiniz zamanları hatırlıyorsunuz.
07:50
It's not the times that you remember studying for a test that stick in your head, it's all
165
470469
3970
Kafanıza takılan bir sınava çalıştığınızı hatırladığınız zamanlar değil,
07:54
those times breaking sticks with friends or whatever it is, or breaking lights.
166
474439
3301
arkadaşlarınızla veya her neyse, sopaları kırdığınız veya ışıkları kırdığınız zamanlar.
07:57
That's the stuff that you remember.
167
477740
1699
Hatırladığın şeyler bunlar.
07:59
That's actually fun spending time with people.
168
479439
2260
İnsanlarla vakit geçirmek gerçekten eğlenceli.
08:01
Okay, that was my last one.
169
481699
2210
Tamam, bu benim sonuncusuydu.
08:03
What's your last one?
170
483909
2000
Sonuncusu ne?
08:05
Michael: “Wandered around the mall.”
171
485909
4690
Michael: "Alışveriş merkezinde dolaştım."
08:10
So, this was the closest thing to social media at that time.
172
490599
4850
Yani o zamanlar sosyal medyaya en yakın şey buydu .
08:15
You would go there and that's where you would bump into random people, acquaintances, meet
173
495449
4571
Oraya gidersiniz ve orada rastgele insanlarla, tanıdıklarla karşılaşırsınız,
08:20
new people and we would never spend any money.
174
500020
3200
yeni insanlarla tanışırsınız ve asla para harcamazdık.
08:23
We were the mall rats. we would go and maybe a dollar we'd buy incense sticks or get a
175
503220
5680
Alışveriş merkezi fareleriydik. giderdik ve belki bir dolara tütsü çubukları alırdık ya da
08:28
soda or something like that.
176
508900
1079
gazoz ya da onun gibi bir şey alırdık.
08:29
But, generally, it was just to kill three hours and meet people.
177
509979
2620
Ancak, genellikle, sadece üç saat öldürmek ve insanlarla tanışmak içindi.
08:32
Just be out of the house.
178
512599
1740
Sadece evden çık.
08:34
Alisha: Yeah, that's true.
179
514339
1151
Alisha: Evet, bu doğru.
08:35
Were you able to walk to your local mall?
180
515490
2710
Yerel alışveriş merkezinize yürüyerek gidebildiniz mi?
08:38
Michael: Yeah, I mean it was a long walk.
181
518200
1959
Michael: Evet, yani uzun bir yürüyüştü.
08:40
It’s like 20 minutes or something but it was pretty much.
182
520159
2371
20 dakika gibi bir şey ama oldukça fazlaydı.
08:42
Alisha: Alright.
183
522530
1000
Alisha: Peki.
08:43
So, those are some things that we used to do before we had the internet, before we had
184
523530
3609
Bunlar internetimiz olmadan, Facebook'umuz olmadan önce yaptığımız şeylerdi
08:47
Facebook.
185
527139
1771
.
08:48
Maybe you feel the same way now, too, like I want to go not do Facebook things right
186
528910
4070
Belki şimdi sen de aynı şekilde hissediyorsun, şu anda Facebook şeylerini yapmamak istiyorum
08:52
now.
187
532980
1000
.
08:53
I want to go do something.
188
533980
1720
gidip bir şeyler yapmak istiyorum
08:55
I want to go make something.
189
535700
1310
Gidip bir şeyler yapmak istiyorum.
08:57
Do you?
190
537010
1000
Yapıyor musun?
08:58
Michael: Yeah, but listening to your stories, I feel like it’s a little bit safer post-Facebook
191
538010
4550
Michael: Evet, ama hikayelerini dinlediğimde, Facebook sonrası dünyanın biraz daha güvenli olduğunu hissediyorum
09:02
world.
192
542560
1000
.
09:03
You just sit in your basement, you don't do anything.
193
543560
1120
Bodrumda oturuyorsun, hiçbir şey yapmıyorsun.
09:04
But at least you're not starting fires and breaking things.
194
544680
3040
Ama en azından yangın çıkarmıyor ve bir şeyleri kırmıyorsunuz.
09:07
Alisha: But are we gaining weight?
195
547720
6480
Alisha: Ama kilo mu alıyoruz?
09:14
We have to find the right balance between sitting on Facebook and starting fires maybe.
196
554200
6620
Belki de Facebook'ta oturmakla yangın çıkarmak arasında doğru dengeyi bulmalıyız.
09:20
Let's be in-between there.
197
560820
1440
Arada kalalım.
09:22
This show!
198
562260
1180
Bu şov!
09:23
Michael: Yeah.
199
563440
1180
Michael: Evet.
09:24
Subscribe.
200
564620
1000
Abone.
09:25
Click this video right here.
201
565620
2540
Bu videoyu buraya tıklayın.
09:28
Alisha: Click something.
202
568160
1770
Alisha: Bir şeye tıklayın.
09:29
Okay, so I think that will end the video there that seems like a good place to stop.
203
569930
4130
Tamam, bence bu, durdurmak için iyi bir yer gibi görünen videoyu orada bitirecek.
09:34
Thanks very much for watching.
204
574060
1610
İzlediğiniz için çok teşekkürler.
09:35
Please share what you did before the internet, before you had Facebook and social media.
205
575670
5590
Lütfen internetten, Facebook'tan ve sosyal medyadan önce yaptıklarınızı paylaşın.
09:41
Maybe you had a few stories similar to ours.
206
581260
3180
Belki bizimkine benzer birkaç hikayeniz olmuştur.
09:44
Thanks very much for watching.
207
584440
1330
İzlediğiniz için çok teşekkürler.
09:45
As Michael said, please subscribe so that you don't miss anything else fun that we have
208
585770
4270
Michael'ın dediği gibi, lütfen abone olun, böylece konuşmamız gereken eğlenceli
09:50
to talk about or anything embarrassing we have to share.
209
590040
2790
veya paylaşmamız gereken utanç verici hiçbir şeyi kaçırmazsınız .
09:52
Thanks very much for watching and we will see you again, soon. Bye.
210
592830
3270
İzlediğiniz için çok teşekkürler ve yakında tekrar görüşürüz. Hoşçakal.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7