English Topics - Free Time Before Facebook

17,876 views ・ 2016-05-27

Learn English with EnglishClass101.com


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Alisha: Hi, everybody! My name is Alisha and today I'm joined in the studio by…
0
429
3471
アリシャ: 皆さん、こんにちは! 私の名前は Alisha です。今日はスタジオに… Michael: Michael が参加してい
00:03
Michael: Michael. Hello!
1
3900
1600
ます。 こんにちは!
00:05
Alisha: And, today's topic for discussion is “Free Time before Facebook.”
2
5500
3700
Alisha: そして、今日のディスカッションのトピック は、「Facebook の前の自由時間」です。
00:09
So, these are the things that we did before Facebook, maybe before we even had the Internet
3
9200
4480
ですから、これらは Facebook が登場する 前、おそらく家庭にインターネットが普及する前に私たちが行っていたこと
00:13
in our household.
4
13680
1000
です。
00:14
I'm very interested to compare our life experiences.
5
14680
3460
私たちの人生経験を比較することに非常に興味があります。
00:18
You always have stories about the evil things that you do when you were a kid.
6
18140
4140
あなたはいつも 、子供の頃に行った悪いことについての話をしています。
00:22
So, I remember a true...
7
22280
2070
だから、私は本当のことを覚えています...
00:24
well, maybe not evil.
8
24350
1599
まあ、悪ではないかもしれません。
00:25
Anyway, let's get into it.
9
25949
2531
とにかく、それに入りましょう。
00:28
Would you like to go first?
10
28480
1410
最初に行きませんか?
00:29
What is your first thing you did before Facebook?
11
29890
3360
Facebookの前にあなたが最初にしたことは何ですか?
00:33
Michael: Alright, speaking of evil.
12
33250
3410
マイケル: よし、悪といえば。
00:36
You read my mind, I got into trouble.
13
36660
2520
あなたは私の心を読んだ、私は困った。
00:39
So, for me, the internet got really big in my life around junior year in high school,
14
39180
6990
だから、私にとって、インターネットは 高校2年生の頃に私の人生で非常に大きくなった
00:46
so maybe I was 17.
15
46170
1080
ので、17歳だったかもしれません
00:47
Before that, we didn't go to parties, we didn't drink a lot and there was no internet.
16
47250
4260
.
00:51
So, what we did, there’s no huge social media presence on the internet, so we would
17
51510
4022
それで、私たちがやったことは 、インターネット上に巨大なソーシャルメディアの存在がないので、
00:55
just wander around and climb buildings and stuff.
18
55532
2768
ただ歩き回ったり、建物や物に登ったりするだけ でした。
00:58
Young adolescent males.
19
58300
2169
思春期の若い男性。
01:00
You have all this energy, you're like a little puppy and we would just kind of break things
20
60469
3201
あなたはこのすべてのエネルギーを持っています、あなたは小さな 子犬のようです、そして私たちは物事を壊すだけで
01:03
and nothing too bad.
21
63670
1169
、それほど悪いことはありません.
01:04
It’ll be like sticks and beat trash, just like go behind a building and like, you know…
22
64839
4221
それは棒のようにゴミを打ち負かし 、建物の後ろに行くのと同じように
01:09
Like “Lord of the Flies,” pretty much.
23
69060
2460
、「蝿の王」のようになります。
01:11
For me, that's what I did without Facebook.
24
71520
2730
私にとって、それはFacebookなしで私がしたことです。
01:14
Alisha: See, I've never understood that appeal.
25
74250
2200
Alisha: ほら、私はその魅力を理解したことがありません。
01:16
There were boys in my school as well who also like to break and kick things and I can understand
26
76450
6330
私の学校にも 物を壊したり蹴ったりするのが好きな男の子がいました
01:22
the appeal of sword fighting with a fluorescent light bulb because I sword fought with my
27
82780
4879
01:27
brother with a vacuum cleaner extension.
28
87659
1881
.掃除機の延長で兄と一緒に戦ったので、私は蛍光灯を使った殺陣の魅力を理解することができます.
01:29
One day, my uncle yelled at me loudly and I haven't forgotten that.
29
89540
4500
ある日、叔父に大声で怒鳴られた ことを今でも忘れていません。
01:34
But I've always wondered what the appeal was like kicking bushes and things.
30
94040
4920
しかし、茂みや物を蹴るのと同じような魅力が何であるか、私はいつも疑問に思っていました .
01:38
Michael: Testosterone, I don't know.
31
98960
2750
マイケル: テストステロン、わかりません。
01:41
That’s my answer.
32
101710
1049
それが私の答えです。
01:42
Alisha: That’s my answer?
33
102759
1000
アリーシャ:それが私の答え?
01:43
Okay.
34
103759
1000
わかった。
01:44
Good answer.
35
104759
1000
いい答えです。
01:45
Michael: Yeah, what did you do?
36
105759
1000
マイケル:ええ、何をしたの?
01:46
Alisha: Gosh, mine seemed very tame now I'm going to go with the absolute antithesis,
37
106759
4360
アリーシャ: うーん、私のはとても飼いならされたように見えましたが、今私は
01:51
the absolute opposite of what you've just said.
38
111119
3131
あなたが今言ったこととは正反対です .
01:54
“Barbie fashion shows.”
39
114250
3990
「バービーファッションショー」
01:58
Did you do this?
40
118240
1000
これやった?
01:59
Michael: No, no.
41
119240
1000
マイケル:いいえ、いいえ。
02:00
Alisha: I assume not.
42
120240
1250
アリーシャ: ないと思います。
02:01
Okay.
43
121490
1000
わかった。
02:02
I put Barbie in parentheses here because Barbie is a very, very popular toy.
44
122490
4740
バービー は非常に人気のあるおもちゃなので、ここでバービーを括弧に入れました.
02:07
Maybe it still is, at least when I was little it was a popular toy.
45
127230
3519
今でもそうかもしれませんが、少なくとも私が小さい 頃は人気のおもちゃでした。
02:10
It's just a doll.
46
130749
1201
ただの人形です。
02:11
It's a doll and there's tons of clothes and shoes and you can do things with their hair,
47
131950
4569
それは人形であり、たくさんの服や 靴があり、髪の毛で
02:16
you can cut off their heads if you're one of those types of kids, whatever.
48
136519
3901
何かをすることができ ます.
02:20
But anyway, I would make my brother play this with me.
49
140420
5159
とにかく、私は弟にこれ を私と一緒にプレイさせます。
02:25
We'd get Barbie and there were some Ken.
50
145579
2940
私たちはバービーを手に入れ、ケンも何人かいた.
02:28
I had some Ken dolls, too.
51
148519
1190
ケン人形もありました。
02:29
Barbie's boyfriend is named Ken.
52
149709
1420
バービーのボーイフレンドはケンという名前です。
02:31
No Skipper in my household though, just a series of Barbies.
53
151129
2620
私の家にはスキッパーはありませんが、 バービーのシリーズだけです.
02:33
Skipper was Barbie’s friend.
54
153749
1580
スキッパーはバービーの友達でした。
02:35
Why I still have this information in my head?
55
155329
1940
なぜ私はまだこの情報を頭の中に持っているのですか?
02:37
I don't know.
56
157269
1381
知らない。
02:38
But you just dress them up and then they would--I had like a dollhouse as well and we'd play
57
158650
5199
でも、ドレスアップする だけで、ドールハウスが好きで、ドールハウスで
02:43
games in the dollhouse or we'd make them walk down—what was it?
58
163849
6470
ゲームをしたり、歩い たりしましたが、それは何だったのですか?
02:50
We had a piano bench in my house and so I would use that as the catwalk.
59
170319
3280
家にピアノのベンチがあったので、それを キャットウォークとして使っていました。
02:53
They would have to go down and display whatever bizarre fashion I'd put on them.
60
173599
4400
彼らは降りて、 私が着た奇妙なファッションを披露しなければなりませんでした.
02:57
But I put Barbie in parentheses here because we would also do--I thought about putting
61
177999
4240
しかし、ここでバービーを括弧に入れたのは、 私たちもそうするからです.
03:02
it on my card “fashion shows,” but more commonly I think we say dress up.
62
182239
5470
「ファッションショー」のカードに入れることを考えましたが、より 一般的にはドレスアップと言うと思います.
03:07
My mom just gave me a box of her old dresses and things or my dad's old clothes or whatever
63
187709
5051
母が昔のドレス や物、父の古着などの箱を
03:12
and then we'd put that on and act out some kind of weird game or some weird make-believe
64
192760
5670
くれたので、それを着て 、奇妙なゲームや奇妙なごっこ遊びをし
03:18
or pretend to roleplay things.
65
198430
2259
たり、ロールプレイをしたりしました。 子供の頃
03:20
Did you ever do like role-playing, sort of things as a kid?
66
200689
2371
、ロールプレイングの ようなことをしたことはありますか?
03:23
Michael: Oh, yeah.
67
203060
1000
マイケル:ああ、そうだ。
03:24
Yeah, I love role-playing.
68
204060
1269
ええ、私はロールプレイングが大好きです。
03:25
I think the main difference--because I have a lot of friends that would actually do that
69
205329
2650
主な違いは 、実際にそのようなことをする友人が
03:27
stuff as well but it's because they had a sister.
70
207979
2501
たくさんいるからだと思いますが、それは彼らに姉妹がいたから です.
03:30
For me, I have four brothers.
71
210480
1989
私にとって、私には4人の兄弟がいます。
03:32
So, it's all just--it gets this vicious cycle of just like eerrr.
72
212469
5030
それで、それはすべてただです-それは ちょうどeerrrのようなこの悪循環を取得します.
03:37
So, we played a lot of video games, we did all that stuff, which, that's my next card.
73
217499
5621
それで、私たちはたくさんのビデオゲームをプレイし、すべてのことをしました 。それが私の次のカードです.
03:43
Oh, twinsies.
74
223120
1990
ああ、双子。
03:45
Alisha: Ready?
75
225110
1989
アリーシャ: 準備はいい?
03:47
Samesies.
76
227099
1000
サメシーズ。
03:48
Video Games!
77
228099
1990
ビデオゲーム!
03:50
Okay, what kind of games did you play?
78
230089
2480
さて、どんなゲームをしましたか?
03:52
Michael: I was a Nintendo kid but we had everything.
79
232569
2510
Michael: 私は任天堂の子供でしたが、すべてを持っていました。
03:55
That was my life.
80
235079
1000
それが私の人生でした。
03:56
It was video games.
81
236079
1000
それはビデオゲームでした。
03:57
We had every single system but, again, Nintendo's for sure my favorite, Super Nintendo, N64.
82
237079
6061
私たちはすべてのシステムを持っていましたが、やはり任天堂 が私のお気に入りのスーパーファミコン、N64 です。
04:03
Alisha: We skipped Super Nintendo for some reason in my house.
83
243140
3310
Alisha: 我が家では何故かスーパーファミコンをサボりました 。
04:06
We have Nintendo, Nintendo 64, we had PlayStation.
84
246450
2950
Nintendo、Nintendo 64、PlayStationがありました。
04:09
We rented PlayStation for a while and then we ended up buying it.
85
249400
2949
しばらくプレイステーションをレンタルしていたのですが、 結局購入することになりました。
04:12
We had GameCube, too.
86
252349
1810
ゲームキューブもありました。
04:14
PlayStation 2 as well.
87
254159
1700
プレイステーション2も。
04:15
Michael: A couple of nerds, man.
88
255859
2041
Michael: 2 人のオタクです。
04:17
Alisha: Yeah.
89
257900
1000
アリーシャ:ええ。
04:18
Michael: That qualifies.
90
258900
1000
マイケル: 資格があります。
04:19
If you have that many, you can list them.
91
259900
1700
たくさんある場合は、それらをリストすることができます。
04:21
Alisha: Yeah.
92
261600
1020
アリーシャ:ええ。
04:22
What did you play on a regular Nintendo?
93
262620
3109
通常の任天堂で何をプレイしましたか?
04:25
Michael: Just anything that's kind of retro, old-fashioned I guess.
94
265729
5291
マイケル:レトロで古風なものならなんでも いいと思います。
04:31
Just “Mario,” all the platformers, those are my favorite.
95
271020
2470
「マリオ」だけで、すべてのプラットフォーマー が私のお気に入りです。
04:33
For me, because I was the fourth brother, so I was pretty bad at video games.
96
273490
3959
私は4番目の兄弟だったので、 ゲームはかなり苦手でした。
04:37
I remember playing Mario and I wouldn't run.
97
277449
2301
マリオをプレイしたことを覚えていますが、走りませんでした。
04:39
If I ran and you hold down the B or whatever, it was too fast and I’d always die.
98
279750
5110
走ってBとか押しっぱなしだ と速すぎていつも死んでました。
04:44
I would just kind of hold over and slowly walk and my brothers are so painful.
99
284860
3459
私はちょっと待ってゆっくり歩くだけ で、兄弟たちはとても苦しんでいます。
04:48
They're like, “Michael, like go, come on!”
100
288319
1551
彼らは、「マイケル、ゴー、カモン!」みたいな感じです。
04:49
So, they just wouldn’t let me play and I just watch and say, “Wow, this is so cool.”
101
289870
4039
それで、彼らは私に演奏させてくれませんでした 。
04:53
Alisha: That’s the same experience with my dad because I'm the oldest I have one younger
102
293909
3540
Alisha: それ は父と同じ経験です。私は最年長で、弟が 1 人
04:57
brother and I wanted to play because my dad would play.
103
297449
3210
いて、父がプレーするのでプレーしたかったから です。
05:00
And, there's a picture somewhere in my household, I don't know where, of my dad sitting on the
104
300659
5211
そして、私の家のどこかに 、父が
05:05
floor intently playing a game.
105
305870
1990
床に座って熱心にゲームをしている写真があります。
05:07
But I wanted to play too and so he just gave me a controller but it's not hooked up to
106
307860
4529
しかし、私も遊びたかったので、彼は 私にコントローラーをくれましたが、それは何にも接続されていませ
05:12
anything.
107
312389
1000
ん.
05:13
It's just me, playing with my dad.
108
313389
2060
お父さんと遊んでいるのは私だけです。
05:15
Michael: That's a memory.
109
315449
1000
マイケル:それは思い出です。
05:16
I think every kid can relate to.
110
316449
1691
どの子も共感できると思います。
05:18
I have that too.
111
318140
1040
私もそれを持っています。
05:19
They left it unplugged and I didn't get why it didn't match what I was doing but still,
112
319180
2561
彼らはそれを抜いたままにしていたので、なぜ それが私がやっていることと一致しなかったのかわかりませんでしたが、それでも、
05:21
I loved it!
113
321741
1000
私はそれが大好きでした!
05:22
Alisha: Yeah.
114
322741
1000
アリーシャ:ええ。
05:23
Michael: I'd go to the arcade and there's the demo and it’s “Cruisi’n USA” racing
115
323741
4189
マイケル: アーケードに行ったら デモがありました。それは「Cruisi’n USA」レーシング
05:27
game and there's just the trailer for it and you just sit there, you hold the steering
116
327930
3350
ゲームで、トレーラー だけがあり、そこに座ってハンドルを握るだけで楽しめました
05:31
wheel and you have a blast.
117
331280
1220
05:32
If you're under nine or something, you don’t need to spend your money.
118
332500
4720
9 歳以下であれ ば、お金を使う必要はありません。
05:37
Alisha: Right, it's true.
119
337220
1000
アリーシャ:そうですね。
05:38
Alright.
120
338220
1000
大丈夫。
05:39
Great.
121
339220
1000
偉大な。
05:40
So, we both had video games, we could talk for a long time about that.
122
340220
2860
それで、私たちは両方ともビデオゲームを持っていたので、それ について長い間話すことができました.
05:43
But, let's be adults.
123
343080
2280
でも、大人になりましょう。
05:45
Okay.
124
345360
1000
わかった。
05:46
I guess I'll go to my next one which is quite boring, maybe you have the same one.
125
346360
3520
私はかなり退屈な次のものに行くと思います 。多分あなたは同じものを持っています.
05:49
I'm sorry for just like staring at your crotch.
126
349880
4710
股間をじろじろ見るだけでごめんなさい。
05:54
Michael: That’s okay.
127
354590
3930
マイケル:大丈夫です。
05:58
Alisha: The next thing that I picked was pretty tame, I think most kids everywhere still do
128
358520
6739
Alisha: 次に私が選んだのは、かなり おとなしいものでした。世界中のほとんどの子供たちが今でもこれを行っていると思い
06:05
this.
129
365259
1000
ます。
06:06
“Playing sports or playing music.”
130
366259
2370
「スポーツをしたり音楽をしたり。」 そういえ
06:08
Let's see, when I was in junior high school, my dad forced my brother and I to play golf
131
368629
6481
ば、私が中学生の頃 、父が兄と私に夏休みに無理やりゴルフをさせ
06:15
in the summertime.
132
375110
1000
ました。
06:16
We had to get up early all during the summer and go play golf.
133
376110
3239
私たちは夏の間ずっと早起きしてゴルフに行かなければなりませんでした 。
06:19
Played volleyball, played basketball, I was in a band.
134
379349
4051
バレーボールをしたり、バスケットボールを したり、バンドを組んだりしました。
06:23
I played saxophone, I played piano.
135
383400
2700
私はサックスを演奏し、ピアノを弾きました。
06:26
My parents were very activity-centric, it was good.
136
386100
2649
私の両親はとても活動中心 でした。
06:28
In “retrospect,” looking back on things, I’m glad.
137
388749
5200
「ふりかえり」で、物事を振り返り、 嬉しく思います。
06:33
But, at that time, I did not want to do it.
138
393949
3391
でも、その時はやりたくなかった。
06:37
Did your parents make you do sports?
139
397340
2460
あなたの両親はあなたにスポーツをさせましたか。
06:39
Michael: Um, kind of.
140
399800
1750
マイケル: うーん、ちょっと。
06:41
No, not really.
141
401550
1000
いいえ、そうではありません。
06:42
I can't lie.
142
402550
1709
私はうそをつくことはできません。 反対
06:44
I think the grass is always greener on the other side which is a proverb I know is in
143
404259
4421
側の芝生は常に青く見えると思いますが、 これは
06:48
other languages, too.
144
408680
1190
他の言語にもあることわざです。
06:49
But it basically means no matter which side of the situation you're on, you're envious
145
409870
5379
しかし、それは基本的 に、自分がどちらの側にいても、
06:55
of what other people have.
146
415249
1021
他の人が持っているものをうらやましいという意味です.
06:56
So, for me, because I never had piano lessons or was forced into band or extracurricular
147
416270
4899
だから、ピアノを習ったこと がなく、バンド活動や課外活動を強要されたことがなかったので
07:01
activities, my parents were supportive, but it's kind of hard to handle five boys man.
148
421169
4470
、両親は協力的だっ たのですが、5人の少年を扱うのはちょっと大変でした。
07:05
So, if we didn't really want to do it, we didn't have to. and now looking back I regret
149
425639
4161
ですから、本当にやりたくないのなら、する必要はありませ んでした。 今振り返ってみると
07:09
not doing it because I wish I could play an instrument or do that kind of stuff.
150
429800
3419
、楽器を演奏したり、そのようなことをしたかったので、やらなかったことを後悔してい ます.
07:13
But, a lot of my friends who did piano and they had a really full schedule.
151
433219
4950
でも、ピアノをやっていた私の友達の多くは、 本当にいっぱいのスケジュールでした。
07:18
Me and the bad kids would say, “Hey, let's go break sticks behind a building.”
152
438169
4821
私と悪い子供たちは、「ねえ 、建物の後ろで棒を壊しに行こう」と言っていました。
07:22
There'd be those other kids who would say, “I'm sorry, I got to go to soccer practice.”
153
442990
3609
「ごめん、サッカーの練習に行かなきゃ」って言う子もいただろうし。
07:26
This or that.
154
446599
1000
これかそれか。
07:27
And at the time those kids hated it but I look back and I think they have really good
155
447599
2432
当時、子供たちはそれを嫌っていましたが、 振り返ってみると、彼らは本当に優れたスキルやものを持っていると思います
07:30
skills and stuff.
156
450031
1000
.
07:31
Alisha: Yeah.
157
451031
1000
アリーシャ:ええ。
07:32
Michael: You know, there's a balance.
158
452031
1000
マイケル: ほら、バランスが取れてるよ。
07:33
Alisha: Yeah, I think you're right.
159
453031
1038
アリーシャ: ええ、その通りだと思います。
07:34
I think it's a “trade-off.”
160
454069
1081
それは「トレードオフ」だと思います。
07:35
There are good aspects of both sides.
161
455150
2629
両面の良い面があります。
07:37
This brings to mind, I don't remember who said this, someone said, it was about college.
162
457779
7040
これを聞いて思い出すの は、誰が言ったか覚えていない、誰かが言った、それは大学についてだったということだ.
07:44
it wasn't so much about elementary school or junior high school, but that you remember
163
464819
3750
小学校や中学校のことではなく
07:48
the times that you spend out with your friends.
164
468569
1900
、友達と過ごしたときのことを思い出します。
07:50
It's not the times that you remember studying for a test that stick in your head, it's all
165
470469
3970
頭に残るのは、試験勉強を覚えているときではなく、
07:54
those times breaking sticks with friends or whatever it is, or breaking lights.
166
474439
3301
友達と棒を 折ったり、ライトを壊したりするときです。
07:57
That's the stuff that you remember.
167
477740
1699
それはあなたが覚えているものです。
07:59
That's actually fun spending time with people.
168
479439
2260
人と一緒にいる時間は本当に楽しいものです。
08:01
Okay, that was my last one.
169
481699
2210
さて、それが私の最後のものでした。
08:03
What's your last one?
170
483909
2000
あなたの最後のものは何ですか?
08:05
Michael: “Wandered around the mall.”
171
485909
4690
マイケル:「モールをさまよいました。」
08:10
So, this was the closest thing to social media at that time.
172
490599
4850
だから、これは当時のソーシャルメディアに最も近いものでした .
08:15
You would go there and that's where you would bump into random people, acquaintances, meet
173
495449
4571
あなたはそこに行き 、ランダムな人や知人に出くわし、
08:20
new people and we would never spend any money.
174
500020
3200
新しい人に会いますが、私たちはお金を使うことはありません.
08:23
We were the mall rats. we would go and maybe a dollar we'd buy incense sticks or get a
175
503220
5680
私たちはモールのネズミでした。 私たちは行って、 おそらく1ドルで線香を買ったり、
08:28
soda or something like that.
176
508900
1079
ソーダなどを手に入れたりしました。
08:29
But, generally, it was just to kill three hours and meet people.
177
509979
2620
しかし、一般的には、3 時間つぶして 人に会うだけでした。
08:32
Just be out of the house.
178
512599
1740
家の外にいるだけです。
08:34
Alisha: Yeah, that's true.
179
514339
1151
アリーシャ:ええ、そうです。
08:35
Were you able to walk to your local mall?
180
515490
2710
地元のショッピングモールまで歩いて行けましたか。
08:38
Michael: Yeah, I mean it was a long walk.
181
518200
1959
マイケル:ええ、長い道のりでした。
08:40
It’s like 20 minutes or something but it was pretty much.
182
520159
2371
20分かそこらのようですが、 かなりでした。
08:42
Alisha: Alright.
183
522530
1000
アリーシャ: わかりました。
08:43
So, those are some things that we used to do before we had the internet, before we had
184
523530
3609
これら は、インターネットや Facebook が登場する前に私たちが行ってい
08:47
Facebook.
185
527139
1771
たことの一部です。
08:48
Maybe you feel the same way now, too, like I want to go not do Facebook things right
186
528910
4070
たぶん、あなたも今同じように感じているかもしれ ません.Facebookのことを今はやめたいと思っています
08:52
now.
187
532980
1000
.
08:53
I want to go do something.
188
533980
1720
何かやりに行きたい。
08:55
I want to go make something.
189
535700
1310
何か作りに行きたいです。
08:57
Do you?
190
537010
1000
あなたは?
08:58
Michael: Yeah, but listening to your stories, I feel like it’s a little bit safer post-Facebook
191
538010
4550
Michael: ええ、でもあなたの話を聞いていると、 Facebook 後の世界は少し安全だと感じます
09:02
world.
192
542560
1000
09:03
You just sit in your basement, you don't do anything.
193
543560
1120
あなたは地下室に座っているだけで、 何もしません。
09:04
But at least you're not starting fires and breaking things.
194
544680
3040
しかし、少なくともあなたは火をつけたり 、物を壊したりしていません.
09:07
Alisha: But are we gaining weight?
195
547720
6480
アリーシャ:でも、体重は増えていますか? Facebookに座っ
09:14
We have to find the right balance between sitting on Facebook and starting fires maybe.
196
554200
6620
ていることと、おそらく発火することの間の適切なバランスを見つける必要があります .
09:20
Let's be in-between there.
197
560820
1440
その中間になりましょう。
09:22
This show!
198
562260
1180
この番組!
09:23
Michael: Yeah.
199
563440
1180
マイケル:ええ。
09:24
Subscribe.
200
564620
1000
申し込む。
09:25
Click this video right here.
201
565620
2540
こちらの動画をクリックしてください。
09:28
Alisha: Click something.
202
568160
1770
アリーシャ: 何かクリックして。
09:29
Okay, so I think that will end the video there that seems like a good place to stop.
203
569930
4130
よし、これでビデオは終わりだ と思う。
09:34
Thanks very much for watching.
204
574060
1610
ご覧いただきありがとうございます。 Facebook やソーシャル メディア
09:35
Please share what you did before the internet, before you had Facebook and social media.
205
575670
5590
が登場する前に、インターネットが登場する前にあなたが何をしたかを共有してください 。
09:41
Maybe you had a few stories similar to ours.
206
581260
3180
私たちと似たような話がいくつかあったかもしれません。
09:44
Thanks very much for watching.
207
584440
1330
ご覧いただきありがとうございます。
09:45
As Michael said, please subscribe so that you don't miss anything else fun that we have
208
585770
4270
マイケルが言ったように、 私たちが話さなければならない他の楽しいことや共有しなければならない恥ずかしいことを見逃さないように、購読してください
09:50
to talk about or anything embarrassing we have to share.
209
590040
2790
. ご覧
09:52
Thanks very much for watching and we will see you again, soon. Bye.
210
592830
3270
いただきありがとうござい ます。またお会いしましょう。 さよなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7