English Topics - Free Time Before Facebook

17,876 views ・ 2016-05-27

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Alisha: Hi, everybody! My name is Alisha and today I'm joined in the studio by…
0
429
3471
Alisha: Cześć wszystkim! Nazywam się Alisha i dzisiaj w studiu dołączył do mnie…
00:03
Michael: Michael. Hello!
1
3900
1600
Michael: Michael. Cześć!
00:05
Alisha: And, today's topic for discussion is “Free Time before Facebook.”
2
5500
3700
Alisha: Dzisiejszym tematem dyskusji jest „Czas wolny przed Facebookiem”. A
00:09
So, these are the things that we did before Facebook, maybe before we even had the Internet
3
9200
4480
więc to są rzeczy, które robiliśmy przed Facebookiem, może nawet zanim mieliśmy Internet
00:13
in our household.
4
13680
1000
w naszym domu.
00:14
I'm very interested to compare our life experiences.
5
14680
3460
Jestem bardzo zainteresowany porównaniem naszych doświadczeń życiowych.
00:18
You always have stories about the evil things that you do when you were a kid.
6
18140
4140
Zawsze masz historie o złych rzeczach, które robiłeś, kiedy byłeś dzieckiem. A
00:22
So, I remember a true...
7
22280
2070
więc pamiętam prawdziwy...
00:24
well, maybe not evil.
8
24350
1599
no, może nie zły.
00:25
Anyway, let's get into it.
9
25949
2531
W każdym razie wejdźmy w to.
00:28
Would you like to go first?
10
28480
1410
Chcesz iść pierwszy?
00:29
What is your first thing you did before Facebook?
11
29890
3360
Jaka jest Twoja pierwsza rzecz, którą zrobiłeś przed Facebookiem?
00:33
Michael: Alright, speaking of evil.
12
33250
3410
Michael: W porządku, mówiąc o złu.
00:36
You read my mind, I got into trouble.
13
36660
2520
Czytasz mi w myślach, wpadłem w tarapaty.
00:39
So, for me, the internet got really big in my life around junior year in high school,
14
39180
6990
Więc dla mnie internet stał się naprawdę duży w moim życiu w okolicach pierwszej klasy liceum,
00:46
so maybe I was 17.
15
46170
1080
więc może miałem 17 lat. Wcześniej
00:47
Before that, we didn't go to parties, we didn't drink a lot and there was no internet.
16
47250
4260
nie chodziliśmy na imprezy, nie piliśmy dużo i nie było internetu.
00:51
So, what we did, there’s no huge social media presence on the internet, so we would
17
51510
4022
Tak więc, co zrobiliśmy, nie ma dużej obecności w mediach społecznościowych w Internecie, więc po
00:55
just wander around and climb buildings and stuff.
18
55532
2768
prostu wędrowaliśmy i wspinaliśmy się po budynkach i tak dalej.
00:58
Young adolescent males.
19
58300
2169
Młode dorastające samce.
01:00
You have all this energy, you're like a little puppy and we would just kind of break things
20
60469
3201
Masz całą tę energię, jesteś jak mały szczeniak, a my byśmy po prostu coś popsuli
01:03
and nothing too bad.
21
63670
1169
i nic złego.
01:04
It’ll be like sticks and beat trash, just like go behind a building and like, you know…
22
64839
4221
To będzie jak kije i bicie śmieci, tak jak chodzenie za budynek i jak, no wiesz…
01:09
Like “Lord of the Flies,” pretty much.
23
69060
2460
jak „Władca much”, prawie.
01:11
For me, that's what I did without Facebook.
24
71520
2730
Dla mnie to właśnie zrobiłem bez Facebooka.
01:14
Alisha: See, I've never understood that appeal.
25
74250
2200
Alisha: Widzisz, nigdy nie rozumiałam tego apelu.
01:16
There were boys in my school as well who also like to break and kick things and I can understand
26
76450
6330
W mojej szkole byli też chłopcy, którzy też lubią łamać i kopać różne rzeczy, i rozumiem urok
01:22
the appeal of sword fighting with a fluorescent light bulb because I sword fought with my
27
82780
4879
walki na miecze świetlówką, bo walczyłem na miecze z moim
01:27
brother with a vacuum cleaner extension.
28
87659
1881
bratem przedłużaczem do odkurzacza.
01:29
One day, my uncle yelled at me loudly and I haven't forgotten that.
29
89540
4500
Pewnego dnia mój wujek nakrzyczał na mnie głośno i nie zapomniałem tego.
01:34
But I've always wondered what the appeal was like kicking bushes and things.
30
94040
4920
Ale zawsze zastanawiałem się, jaki urok ma kopanie krzaków i takie tam.
01:38
Michael: Testosterone, I don't know.
31
98960
2750
Michael: Testosteron, nie wiem.
01:41
That’s my answer.
32
101710
1049
To jest moja odpowiedź.
01:42
Alisha: That’s my answer?
33
102759
1000
Alisha: To jest moja odpowiedź?
01:43
Okay.
34
103759
1000
Dobra.
01:44
Good answer.
35
104759
1000
Dobra odpowiedź.
01:45
Michael: Yeah, what did you do?
36
105759
1000
Michał: Tak, a co zrobiłeś?
01:46
Alisha: Gosh, mine seemed very tame now I'm going to go with the absolute antithesis,
37
106759
4360
Alisha: Rany, moja wydawała się bardzo oswojona, teraz pójdę z absolutną antytezą,
01:51
the absolute opposite of what you've just said.
38
111119
3131
absolutnym przeciwieństwem tego, co właśnie powiedziałeś.
01:54
“Barbie fashion shows.”
39
114250
3990
„Pokazy mody Barbie”. Czy
01:58
Did you do this?
40
118240
1000
to zrobiłeś?
01:59
Michael: No, no.
41
119240
1000
Michał: Nie, nie.
02:00
Alisha: I assume not.
42
120240
1250
Alisha: Zakładam, że nie.
02:01
Okay.
43
121490
1000
Dobra.
02:02
I put Barbie in parentheses here because Barbie is a very, very popular toy.
44
122490
4740
Umieściłem Barbie w nawiasach, ponieważ Barbie jest bardzo, bardzo popularną zabawką.
02:07
Maybe it still is, at least when I was little it was a popular toy.
45
127230
3519
Może nadal tak jest, przynajmniej jak byłem mały to była popularna zabawka.
02:10
It's just a doll.
46
130749
1201
To tylko lalka.
02:11
It's a doll and there's tons of clothes and shoes and you can do things with their hair,
47
131950
4569
To lalka i jest tam mnóstwo ubrań i butów, i możesz robić różne rzeczy z ich włosami,
02:16
you can cut off their heads if you're one of those types of kids, whatever.
48
136519
3901
możesz odcinać im głowy, jeśli jesteś jednym z tego typu dzieci, cokolwiek.
02:20
But anyway, I would make my brother play this with me.
49
140420
5159
Ale tak czy inaczej, sprawiłbym, że mój brat grałby w to ze mną.
02:25
We'd get Barbie and there were some Ken.
50
145579
2940
Kupowaliśmy Barbie i było trochę Kena.
02:28
I had some Ken dolls, too.
51
148519
1190
Miałem też kilka lalek Ken.
02:29
Barbie's boyfriend is named Ken.
52
149709
1420
Chłopak Barbie ma na imię Ken.
02:31
No Skipper in my household though, just a series of Barbies.
53
151129
2620
Jednak w moim domu nie ma Skippera, tylko seria Barbie.
02:33
Skipper was Barbie’s friend.
54
153749
1580
Skipper był przyjacielem Barbie.
02:35
Why I still have this information in my head?
55
155329
1940
Dlaczego wciąż mam te informacje w głowie?
02:37
I don't know.
56
157269
1381
Nie wiem.
02:38
But you just dress them up and then they would--I had like a dollhouse as well and we'd play
57
158650
5199
Ale po prostu je ubierasz, a wtedy one - ja też miałem domek dla lalek i bawiliśmy się
02:43
games in the dollhouse or we'd make them walk down—what was it?
58
163849
6470
w domku dla lalek albo schodziliśmy - co to było?
02:50
We had a piano bench in my house and so I would use that as the catwalk.
59
170319
3280
Mieliśmy w domu ławkę do pianina, więc używałem jej jako wybiegu.
02:53
They would have to go down and display whatever bizarre fashion I'd put on them.
60
173599
4400
Musiałyby zejść na dół i pokazać dziwaczną modę, którą bym im założyła.
02:57
But I put Barbie in parentheses here because we would also do--I thought about putting
61
177999
4240
Ale umieściłem Barbie tutaj w nawiasach, ponieważ my też byśmy to zrobili – myślałem o umieszczeniu
03:02
it on my card “fashion shows,” but more commonly I think we say dress up.
62
182239
5470
jej na mojej wizytówce „pokazy mody”, ale częściej myślę, że mówimy o przebierankach.
03:07
My mom just gave me a box of her old dresses and things or my dad's old clothes or whatever
63
187709
5051
Moja mama po prostu dała mi pudełko swoich starych sukienek i innych rzeczy albo starych ubrań mojego taty czy czegokolwiek, a
03:12
and then we'd put that on and act out some kind of weird game or some weird make-believe
64
192760
5670
potem zakładaliśmy to i odgrywaliśmy jakąś dziwną grę, jakieś dziwne
03:18
or pretend to roleplay things.
65
198430
2259
udawanie, że odgrywamy różne role. Czy
03:20
Did you ever do like role-playing, sort of things as a kid?
66
200689
2371
jako dziecko bawiłeś się w odgrywanie ról?
03:23
Michael: Oh, yeah.
67
203060
1000
Michał: O, tak.
03:24
Yeah, I love role-playing.
68
204060
1269
Tak, uwielbiam odgrywać role.
03:25
I think the main difference--because I have a lot of friends that would actually do that
69
205329
2650
Myślę, że główna różnica polega na tym, że mam wielu przyjaciół, którzy też by to robili,
03:27
stuff as well but it's because they had a sister.
70
207979
2501
ale to dlatego, że mieli siostrę.
03:30
For me, I have four brothers.
71
210480
1989
Jeśli chodzi o mnie, mam czterech braci.
03:32
So, it's all just--it gets this vicious cycle of just like eerrr.
72
212469
5030
Więc to wszystko jest po prostu - robi się to błędne koło, tak jak eerrr.
03:37
So, we played a lot of video games, we did all that stuff, which, that's my next card.
73
217499
5621
Więc graliśmy w wiele gier wideo, robiliśmy wszystkie te rzeczy, co jest moją następną kartą.
03:43
Oh, twinsies.
74
223120
1990
O bliźniaki.
03:45
Alisha: Ready?
75
225110
1989
Alisha: Gotowa?
03:47
Samesies.
76
227099
1000
Samesies.
03:48
Video Games!
77
228099
1990
Gry wideo!
03:50
Okay, what kind of games did you play?
78
230089
2480
Dobra, w jakie gry grałeś?
03:52
Michael: I was a Nintendo kid but we had everything.
79
232569
2510
Michael: Byłem dzieckiem Nintendo, ale mieliśmy wszystko.
03:55
That was my life.
80
235079
1000
To było moje życie.
03:56
It was video games.
81
236079
1000
To były gry wideo.
03:57
We had every single system but, again, Nintendo's for sure my favorite, Super Nintendo, N64.
82
237079
6061
Mieliśmy każdy system, ale znowu Nintendo z pewnością jest moim ulubionym, Super Nintendo, N64.
04:03
Alisha: We skipped Super Nintendo for some reason in my house.
83
243140
3310
Alisha: Z jakiegoś powodu pominęliśmy Super Nintendo w moim domu.
04:06
We have Nintendo, Nintendo 64, we had PlayStation.
84
246450
2950
Mamy Nintendo, Nintendo 64, mieliśmy PlayStation.
04:09
We rented PlayStation for a while and then we ended up buying it.
85
249400
2949
Wypożyczyliśmy PlayStation na jakiś czas, a potem kupiliśmy.
04:12
We had GameCube, too.
86
252349
1810
Mieliśmy też GameCube'a.
04:14
PlayStation 2 as well.
87
254159
1700
PlayStation 2 również.
04:15
Michael: A couple of nerds, man.
88
255859
2041
Michael: Kilku frajerów, człowieku.
04:17
Alisha: Yeah.
89
257900
1000
Alisha: Tak.
04:18
Michael: That qualifies.
90
258900
1000
Michael: To się kwalifikuje.
04:19
If you have that many, you can list them.
91
259900
1700
Jeśli masz ich tak dużo, możesz je wymienić.
04:21
Alisha: Yeah.
92
261600
1020
Alisha: Tak. W
04:22
What did you play on a regular Nintendo?
93
262620
3109
co grałeś na zwykłym Nintendo?
04:25
Michael: Just anything that's kind of retro, old-fashioned I guess.
94
265729
5291
Michael: Chyba wszystko, co jest trochę retro, staromodne.
04:31
Just “Mario,” all the platformers, those are my favorite.
95
271020
2470
Po prostu „Mario”, wszystkie platformówki, to moje ulubione.
04:33
For me, because I was the fourth brother, so I was pretty bad at video games.
96
273490
3959
Dla mnie, ponieważ byłem czwartym bratem, więc byłem dość kiepski w grach wideo.
04:37
I remember playing Mario and I wouldn't run.
97
277449
2301
Pamiętam jak grałem w Mario i nie chciałem biegać.
04:39
If I ran and you hold down the B or whatever, it was too fast and I’d always die.
98
279750
5110
Jeśli biegnę, a ty przytrzymasz B lub cokolwiek innego, to będzie za szybko i zawsze umrę. Po
04:44
I would just kind of hold over and slowly walk and my brothers are so painful.
99
284860
3459
prostu trzymałbym się i powoli szedł, a moi bracia są tak bolesni.
04:48
They're like, “Michael, like go, come on!”
100
288319
1551
Mówią: „Michael, idź, chodź!”
04:49
So, they just wouldn’t let me play and I just watch and say, “Wow, this is so cool.”
101
289870
4039
Więc po prostu nie pozwolili mi grać, a ja tylko patrzę i mówię: „Wow, to jest takie fajne”.
04:53
Alisha: That’s the same experience with my dad because I'm the oldest I have one younger
102
293909
3540
Alisha: To samo doświadczenie z moim tatą, ponieważ jestem najstarsza, mam jednego młodszego
04:57
brother and I wanted to play because my dad would play.
103
297449
3210
brata i chciałam grać, ponieważ mój tata by grał.
05:00
And, there's a picture somewhere in my household, I don't know where, of my dad sitting on the
104
300659
5211
I gdzieś w moim domu jest zdjęcie, nie wiem gdzie, mojego taty siedzącego na
05:05
floor intently playing a game.
105
305870
1990
podłodze i w skupieniu grającego w grę.
05:07
But I wanted to play too and so he just gave me a controller but it's not hooked up to
106
307860
4529
Ale ja też chciałem grać, więc dał mi kontroler, ale nie jest do
05:12
anything.
107
312389
1000
niczego podłączony.
05:13
It's just me, playing with my dad.
108
313389
2060
To tylko ja, bawię się z tatą.
05:15
Michael: That's a memory.
109
315449
1000
Michał: To wspomnienie.
05:16
I think every kid can relate to.
110
316449
1691
Myślę, że każde dziecko może się z nim utożsamić.
05:18
I have that too.
111
318140
1040
też to mam.
05:19
They left it unplugged and I didn't get why it didn't match what I was doing but still,
112
319180
2561
Zostawili go odłączonego i nie rozumiałem, dlaczego nie pasuje do tego, co robię, ale nadal
05:21
I loved it!
113
321741
1000
go uwielbiałem!
05:22
Alisha: Yeah.
114
322741
1000
Alisha: Tak.
05:23
Michael: I'd go to the arcade and there's the demo and it’s “Cruisi’n USA” racing
115
323741
4189
Michael: Poszedłem do salonu gier, a tam było demo i była to gra wyścigowa „Cruisi’n USA”, a
05:27
game and there's just the trailer for it and you just sit there, you hold the steering
116
327930
3350
tam był tylko zwiastun, a ty po prostu tam siedziałeś, trzymałeś
05:31
wheel and you have a blast.
117
331280
1220
kierownicę i świetnie się bawiłeś.
05:32
If you're under nine or something, you don’t need to spend your money.
118
332500
4720
Jeśli masz mniej niż dziewięć lat, nie musisz wydawać pieniędzy.
05:37
Alisha: Right, it's true.
119
337220
1000
Alisha: Racja, to prawda.
05:38
Alright.
120
338220
1000
W porządku.
05:39
Great.
121
339220
1000
Świetnie.
05:40
So, we both had video games, we could talk for a long time about that.
122
340220
2860
Więc obaj mieliśmy gry wideo, moglibyśmy długo o tym rozmawiać.
05:43
But, let's be adults.
123
343080
2280
Ale bądźmy dorośli.
05:45
Okay.
124
345360
1000
Dobra.
05:46
I guess I'll go to my next one which is quite boring, maybe you have the same one.
125
346360
3520
Chyba pójdę do następnego, który jest dość nudny, może masz taki sam.
05:49
I'm sorry for just like staring at your crotch.
126
349880
4710
Przepraszam, że gapiłem się na twoje krocze.
05:54
Michael: That’s okay.
127
354590
3930
Michał: To dobrze.
05:58
Alisha: The next thing that I picked was pretty tame, I think most kids everywhere still do
128
358520
6739
Alisha: Następną rzeczą, którą wybrałem, było dość oswojone, myślę, że większość dzieci na całym świecie nadal
06:05
this.
129
365259
1000
to robi.
06:06
“Playing sports or playing music.”
130
366259
2370
„Uprawianie sportu lub słuchanie muzyki”.
06:08
Let's see, when I was in junior high school, my dad forced my brother and I to play golf
131
368629
6481
Zobaczmy, kiedy byłem w gimnazjum, mój tata zmusił mojego brata i mnie do gry w golfa
06:15
in the summertime.
132
375110
1000
latem. Przez całe
06:16
We had to get up early all during the summer and go play golf.
133
376110
3239
lato musieliśmy wstawać wcześnie i iść grać w golfa.
06:19
Played volleyball, played basketball, I was in a band.
134
379349
4051
Grałem w siatkówkę, grałem w koszykówkę, byłem w zespole.
06:23
I played saxophone, I played piano.
135
383400
2700
Grałem na saksofonie, grałem na pianinie.
06:26
My parents were very activity-centric, it was good.
136
386100
2649
Moi rodzice byli bardzo skoncentrowani na aktywności, to było dobre.
06:28
In “retrospect,” looking back on things, I’m glad.
137
388749
5200
Z „retrospekcji”, patrząc wstecz na rzeczy, cieszę się.
06:33
But, at that time, I did not want to do it.
138
393949
3391
Ale wtedy nie chciałem tego robić.
06:37
Did your parents make you do sports?
139
397340
2460
Czy twoi rodzice zmuszali cię do uprawiania sportu?
06:39
Michael: Um, kind of.
140
399800
1750
Michał: Um, w pewnym sensie.
06:41
No, not really.
141
401550
1000
Nie, nie bardzo.
06:42
I can't lie.
142
402550
1709
nie mogę kłamać.
06:44
I think the grass is always greener on the other side which is a proverb I know is in
143
404259
4421
Myślę, że trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie, co jest przysłowiem, które jest znane
06:48
other languages, too.
144
408680
1190
także w innych językach.
06:49
But it basically means no matter which side of the situation you're on, you're envious
145
409870
5379
Ale zasadniczo oznacza to, że bez względu na to, po której stronie sytuacji się znajdujesz, jesteś zazdrosny
06:55
of what other people have.
146
415249
1021
o to, co mają inni ludzie.
06:56
So, for me, because I never had piano lessons or was forced into band or extracurricular
147
416270
4899
Więc dla mnie, ponieważ nigdy nie chodziłem na lekcje gry na pianinie, nie byłem zmuszany do grania w zespole ani na
07:01
activities, my parents were supportive, but it's kind of hard to handle five boys man.
148
421169
4470
zajęcia pozalekcyjne, moi rodzice mnie wspierali, ale trudno jest poradzić sobie z pięcioma chłopcami.
07:05
So, if we didn't really want to do it, we didn't have to. and now looking back I regret
149
425639
4161
Więc jeśli naprawdę nie chcieliśmy tego robić, nie musieliśmy. a teraz, patrząc wstecz, żałuję, że
07:09
not doing it because I wish I could play an instrument or do that kind of stuff.
150
429800
3419
tego nie zrobiłem, ponieważ chciałbym umieć grać na instrumencie lub robić takie rzeczy.
07:13
But, a lot of my friends who did piano and they had a really full schedule.
151
433219
4950
Ale wielu moich przyjaciół, którzy grali na pianinie i mieli naprawdę pełny harmonogram.
07:18
Me and the bad kids would say, “Hey, let's go break sticks behind a building.”
152
438169
4821
Ja i niegrzeczne dzieciaki mówiliśmy: „Hej, chodźmy połamać patyki za budynkiem”.
07:22
There'd be those other kids who would say, “I'm sorry, I got to go to soccer practice.”
153
442990
3609
Byłyby inne dzieciaki, które mówiły: „Przepraszam, muszę iść na trening piłki nożnej”.
07:26
This or that.
154
446599
1000
To czy tamto.
07:27
And at the time those kids hated it but I look back and I think they have really good
155
447599
2432
W tamtym czasie te dzieciaki tego nienawidziły, ale patrzę wstecz i myślę, że mają naprawdę dobre
07:30
skills and stuff.
156
450031
1000
umiejętności i tak dalej.
07:31
Alisha: Yeah.
157
451031
1000
Alisha: Tak.
07:32
Michael: You know, there's a balance.
158
452031
1000
Michael: Wiesz, istnieje równowaga.
07:33
Alisha: Yeah, I think you're right.
159
453031
1038
Alisha: Tak, myślę, że masz rację.
07:34
I think it's a “trade-off.”
160
454069
1081
Myślę, że to „wymiana”.
07:35
There are good aspects of both sides.
161
455150
2629
Są dobre strony z obu stron.
07:37
This brings to mind, I don't remember who said this, someone said, it was about college.
162
457779
7040
Przychodzi mi to na myśl, nie pamiętam kto to powiedział, ktoś powiedział, że chodziło o studia.
07:44
it wasn't so much about elementary school or junior high school, but that you remember
163
464819
3750
nie tyle chodziło o podstawówkę czy gimnazjum, ale o to, żebyś pamiętał
07:48
the times that you spend out with your friends.
164
468569
1900
czasy, które spędzałeś z przyjaciółmi.
07:50
It's not the times that you remember studying for a test that stick in your head, it's all
165
470469
3970
To nie czasy, kiedy pamiętasz, jak uczyłeś się do testu, utkwiły ci w głowie, to wszystkie te
07:54
those times breaking sticks with friends or whatever it is, or breaking lights.
166
474439
3301
czasy, kiedy łamałeś patyki z przyjaciółmi czy cokolwiek to jest, albo tłukłeś światła.
07:57
That's the stuff that you remember.
167
477740
1699
To są rzeczy, które pamiętasz.
07:59
That's actually fun spending time with people.
168
479439
2260
To naprawdę zabawne spędzać czas z ludźmi.
08:01
Okay, that was my last one.
169
481699
2210
Dobra, to był mój ostatni.
08:03
What's your last one?
170
483909
2000
Jaki jest twój ostatni?
08:05
Michael: “Wandered around the mall.”
171
485909
4690
Michael: „Błądziłem po centrum handlowym”. W tamtym czasie
08:10
So, this was the closest thing to social media at that time.
172
490599
4850
była to rzecz najbliższa mediom społecznościowym .
08:15
You would go there and that's where you would bump into random people, acquaintances, meet
173
495449
4571
Chodziłeś tam i tam wpadałeś na przypadkowych ludzi, znajomych, poznawałeś
08:20
new people and we would never spend any money.
174
500020
3200
nowych ludzi i nigdy nie wydawaliśmy pieniędzy.
08:23
We were the mall rats. we would go and maybe a dollar we'd buy incense sticks or get a
175
503220
5680
Byliśmy szczurami z centrów handlowych. chodziliśmy i może za dolara kupiliśmy kadzidełka, wodę
08:28
soda or something like that.
176
508900
1079
sodową lub coś w tym rodzaju.
08:29
But, generally, it was just to kill three hours and meet people.
177
509979
2620
Ale generalnie chodziło tylko o zabicie trzech godzin i poznanie ludzi.
08:32
Just be out of the house.
178
512599
1740
Po prostu wyjdź z domu.
08:34
Alisha: Yeah, that's true.
179
514339
1151
Alisha: Tak, to prawda. Czy
08:35
Were you able to walk to your local mall?
180
515490
2710
byłeś w stanie dojść do lokalnego centrum handlowego?
08:38
Michael: Yeah, I mean it was a long walk.
181
518200
1959
Michael: Tak, to był długi spacer.
08:40
It’s like 20 minutes or something but it was pretty much.
182
520159
2371
To jakieś 20 minut czy coś, ale to było całkiem sporo.
08:42
Alisha: Alright.
183
522530
1000
Alisha: W porządku.
08:43
So, those are some things that we used to do before we had the internet, before we had
184
523530
3609
Oto kilka rzeczy, które robiliśmy, zanim pojawił się internet, zanim pojawił się
08:47
Facebook.
185
527139
1771
Facebook.
08:48
Maybe you feel the same way now, too, like I want to go not do Facebook things right
186
528910
4070
Może teraz też czujesz to samo, jakbym nie chciał teraz robić rzeczy na Facebooku
08:52
now.
187
532980
1000
.
08:53
I want to go do something.
188
533980
1720
Chcę iść coś zrobić.
08:55
I want to go make something.
189
535700
1310
Chcę iść coś zrobić.
08:57
Do you?
190
537010
1000
Czy ty?
08:58
Michael: Yeah, but listening to your stories, I feel like it’s a little bit safer post-Facebook
191
538010
4550
Michael: Tak, ale słuchając twoich historii, czuję, że świat post-Facebooka jest trochę bezpieczniejszy
09:02
world.
192
542560
1000
. Po
09:03
You just sit in your basement, you don't do anything.
193
543560
1120
prostu siedzisz w piwnicy i nic nie robisz .
09:04
But at least you're not starting fires and breaking things.
194
544680
3040
Ale przynajmniej nie rozpalasz pożarów i nie niszczysz rzeczy.
09:07
Alisha: But are we gaining weight?
195
547720
6480
Alisha: Ale czy przybieramy na wadze?
09:14
We have to find the right balance between sitting on Facebook and starting fires maybe.
196
554200
6620
Musimy znaleźć odpowiednią równowagę między siedzeniem na Facebooku a może rozpalaniem ognia.
09:20
Let's be in-between there.
197
560820
1440
Bądźmy pomiędzy.
09:22
This show!
198
562260
1180
Ten pokaz!
09:23
Michael: Yeah.
199
563440
1180
Michał: Tak.
09:24
Subscribe.
200
564620
1000
Subskrybuj.
09:25
Click this video right here.
201
565620
2540
Kliknij ten film tutaj.
09:28
Alisha: Click something.
202
568160
1770
Alisha: Kliknij coś.
09:29
Okay, so I think that will end the video there that seems like a good place to stop.
203
569930
4130
Ok, więc myślę, że to zakończy film, który wydaje się dobrym miejscem do zatrzymania.
09:34
Thanks very much for watching.
204
574060
1610
Dziękuję bardzo za obejrzenie.
09:35
Please share what you did before the internet, before you had Facebook and social media.
205
575670
5590
Podziel się, proszę, tym, co robiłeś przed internetem, zanim miałeś Facebooka i media społecznościowe.
09:41
Maybe you had a few stories similar to ours.
206
581260
3180
Może miałeś kilka historii podobnych do naszej.
09:44
Thanks very much for watching.
207
584440
1330
Dziękuję bardzo za obejrzenie.
09:45
As Michael said, please subscribe so that you don't miss anything else fun that we have
208
585770
4270
Jak powiedział Michael, zasubskrybuj, aby nie przegapić niczego zabawnego, o czym musimy
09:50
to talk about or anything embarrassing we have to share.
209
590040
2790
porozmawiać, lub czegokolwiek, czym musimy się podzielić.
09:52
Thanks very much for watching and we will see you again, soon. Bye.
210
592830
3270
Dziękuję bardzo za oglądanie i do zobaczenia wkrótce. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7