English Topics - Free Time Before Facebook

17,876 views ・ 2016-05-27

Learn English with EnglishClass101.com


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody! My name is Alisha and today I'm joined in the studio by…
0
429
3471
Alisha: ¡Hola a todos! Mi nombre es Alisha y hoy me acompaña en el estudio...
00:03
Michael: Michael. Hello!
1
3900
1600
Michael: Michael. ¡Hola!
00:05
Alisha: And, today's topic for discussion is “Free Time before Facebook.”
2
5500
3700
Alisha: Y el tema de discusión de hoy es "Tiempo libre antes de Facebook".
00:09
So, these are the things that we did before Facebook, maybe before we even had the Internet
3
9200
4480
Entonces, estas son las cosas que hacíamos antes de Facebook, tal vez incluso antes de que tuviéramos Internet
00:13
in our household.
4
13680
1000
en nuestro hogar.
00:14
I'm very interested to compare our life experiences.
5
14680
3460
Me interesa mucho comparar nuestras experiencias de vida.
00:18
You always have stories about the evil things that you do when you were a kid.
6
18140
4140
Siempre tienes historias sobre las cosas malas que hacías cuando eras niño.
00:22
So, I remember a true...
7
22280
2070
Entonces, recuerdo un verdadero...
00:24
well, maybe not evil.
8
24350
1599
bueno, tal vez no malvado.
00:25
Anyway, let's get into it.
9
25949
2531
De todos modos, entremos en ello.
00:28
Would you like to go first?
10
28480
1410
¿Te gustaría ir primero?
00:29
What is your first thing you did before Facebook?
11
29890
3360
¿Qué es lo primero que hiciste antes de Facebook?
00:33
Michael: Alright, speaking of evil.
12
33250
3410
Michael: Muy bien, hablando del mal.
00:36
You read my mind, I got into trouble.
13
36660
2520
Lees mi mente, me metí en problemas.
00:39
So, for me, the internet got really big in my life around junior year in high school,
14
39180
6990
Entonces, para mí, Internet se hizo muy grande en mi vida alrededor del tercer año de la escuela secundaria,
00:46
so maybe I was 17.
15
46170
1080
así que tal vez tenía 17 años.
00:47
Before that, we didn't go to parties, we didn't drink a lot and there was no internet.
16
47250
4260
Antes de eso, no íbamos a fiestas, no bebíamos mucho y no había Internet.
00:51
So, what we did, there’s no huge social media presence on the internet, so we would
17
51510
4022
Entonces, lo que hicimos, no hay una gran presencia en las redes sociales en Internet, así que
00:55
just wander around and climb buildings and stuff.
18
55532
2768
solo deambulamos y trepamos edificios y esas cosas.
00:58
Young adolescent males.
19
58300
2169
Jóvenes varones adolescentes.
01:00
You have all this energy, you're like a little puppy and we would just kind of break things
20
60469
3201
Tienes toda esta energía, eres como un cachorrito y simplemente romperíamos cosas
01:03
and nothing too bad.
21
63670
1169
y nada tan malo.
01:04
It’ll be like sticks and beat trash, just like go behind a building and like, you know…
22
64839
4221
Será como palos y golpear basura, como ir detrás de un edificio y, ya sabes...
01:09
Like “Lord of the Flies,” pretty much.
23
69060
2460
como "El señor de las moscas", más o menos.
01:11
For me, that's what I did without Facebook.
24
71520
2730
Para mí, eso es lo que hice sin Facebook.
01:14
Alisha: See, I've never understood that appeal.
25
74250
2200
Alisha: Mira, nunca he entendido ese atractivo.
01:16
There were boys in my school as well who also like to break and kick things and I can understand
26
76450
6330
También había niños en mi escuela a los que también les gustaba romper y patear cosas y puedo entender
01:22
the appeal of sword fighting with a fluorescent light bulb because I sword fought with my
27
82780
4879
el atractivo de la lucha con espadas con una bombilla fluorescente porque luché con espadas con mi
01:27
brother with a vacuum cleaner extension.
28
87659
1881
hermano con una extensión de aspiradora.
01:29
One day, my uncle yelled at me loudly and I haven't forgotten that.
29
89540
4500
Un día, mi tío me gritó muy fuerte y no lo he olvidado.
01:34
But I've always wondered what the appeal was like kicking bushes and things.
30
94040
4920
Pero siempre me he preguntado cómo era el atractivo para patear arbustos y esas cosas.
01:38
Michael: Testosterone, I don't know.
31
98960
2750
Michael: Testosterona, no lo sé.
01:41
That’s my answer.
32
101710
1049
Esa es mi respuesta.
01:42
Alisha: That’s my answer?
33
102759
1000
Alisha: ¿Esa es mi respuesta?
01:43
Okay.
34
103759
1000
Bueno.
01:44
Good answer.
35
104759
1000
Buena respuesta.
01:45
Michael: Yeah, what did you do?
36
105759
1000
miguel: sí, ¿qué hiciste?
01:46
Alisha: Gosh, mine seemed very tame now I'm going to go with the absolute antithesis,
37
106759
4360
Alisha: Dios mío, el mío parecía muy dócil ahora voy a ir con la antítesis absoluta,
01:51
the absolute opposite of what you've just said.
38
111119
3131
el opuesto absoluto de lo que acabas de decir.
01:54
“Barbie fashion shows.”
39
114250
3990
“Desfiles de moda de Barbie”.
01:58
Did you do this?
40
118240
1000
¿Tú hiciste esto?
01:59
Michael: No, no.
41
119240
1000
miguel: no, no.
02:00
Alisha: I assume not.
42
120240
1250
Alisha: Supongo que no.
02:01
Okay.
43
121490
1000
Bueno.
02:02
I put Barbie in parentheses here because Barbie is a very, very popular toy.
44
122490
4740
Pongo a Barbie entre paréntesis aquí porque Barbie es un juguete muy, muy popular.
02:07
Maybe it still is, at least when I was little it was a popular toy.
45
127230
3519
Tal vez todavía lo sea, al menos cuando era pequeño era un juguete popular.
02:10
It's just a doll.
46
130749
1201
Es solo una muñeca.
02:11
It's a doll and there's tons of clothes and shoes and you can do things with their hair,
47
131950
4569
Es una muñeca y hay toneladas de ropa y zapatos y puedes hacer cosas con su cabello,
02:16
you can cut off their heads if you're one of those types of kids, whatever.
48
136519
3901
puedes cortarles la cabeza si eres uno de esos tipos de niños, lo que sea.
02:20
But anyway, I would make my brother play this with me.
49
140420
5159
Pero de todos modos, haría que mi hermano jugara esto conmigo.
02:25
We'd get Barbie and there were some Ken.
50
145579
2940
Tendríamos a Barbie y había algo de Ken.
02:28
I had some Ken dolls, too.
51
148519
1190
También tenía algunos muñecos Ken.
02:29
Barbie's boyfriend is named Ken.
52
149709
1420
El novio de Barbie se llama Ken.
02:31
No Skipper in my household though, just a series of Barbies.
53
151129
2620
Sin embargo, no hay Skipper en mi hogar, solo una serie de Barbies.
02:33
Skipper was Barbie’s friend.
54
153749
1580
Skipper era amigo de Barbie.
02:35
Why I still have this information in my head?
55
155329
1940
¿Por qué todavía tengo esta información en mi cabeza?
02:37
I don't know.
56
157269
1381
No sé.
02:38
But you just dress them up and then they would--I had like a dollhouse as well and we'd play
57
158650
5199
Pero solo los vestías y luego lo harían, yo también tenía una casa de muñecas y
02:43
games in the dollhouse or we'd make them walk down—what was it?
58
163849
6470
jugábamos en la casa de muñecas o los hacíamos caminar, ¿qué era?
02:50
We had a piano bench in my house and so I would use that as the catwalk.
59
170319
3280
Teníamos un banco de piano en mi casa y lo usaría como pasarela.
02:53
They would have to go down and display whatever bizarre fashion I'd put on them.
60
173599
4400
Tendrían que bajar y mostrar cualquier moda extraña que les pusiera.
02:57
But I put Barbie in parentheses here because we would also do--I thought about putting
61
177999
4240
Pero puse a Barbie entre paréntesis aquí porque también lo haríamos. Pensé en
03:02
it on my card “fashion shows,” but more commonly I think we say dress up.
62
182239
5470
ponerlo en mi tarjeta como "desfiles de moda", pero más comúnmente creo que decimos disfrazarse.
03:07
My mom just gave me a box of her old dresses and things or my dad's old clothes or whatever
63
187709
5051
Mi mamá me acaba de dar una caja de sus viejos vestidos y cosas o la ropa vieja de mi papá o lo que sea
03:12
and then we'd put that on and act out some kind of weird game or some weird make-believe
64
192760
5670
y luego nos ponemos eso y representamos algún tipo de juego extraño o alguna fantasía extraña
03:18
or pretend to roleplay things.
65
198430
2259
o pretendemos representar cosas.
03:20
Did you ever do like role-playing, sort of things as a kid?
66
200689
2371
¿Alguna vez te gustaron los juegos de rol, ese tipo de cosas cuando eras niño?
03:23
Michael: Oh, yeah.
67
203060
1000
miguel: ah, sí.
03:24
Yeah, I love role-playing.
68
204060
1269
Sí, me encantan los juegos de rol.
03:25
I think the main difference--because I have a lot of friends that would actually do that
69
205329
2650
Creo que la principal diferencia es que tengo muchos amigos que también harían esas
03:27
stuff as well but it's because they had a sister.
70
207979
2501
cosas, pero es porque tenían una hermana.
03:30
For me, I have four brothers.
71
210480
1989
Para mí, tengo cuatro hermanos.
03:32
So, it's all just--it gets this vicious cycle of just like eerrr.
72
212469
5030
Entonces, todo es simplemente... se obtiene este círculo vicioso de simplemente como eerrr.
03:37
So, we played a lot of video games, we did all that stuff, which, that's my next card.
73
217499
5621
Entonces, jugamos muchos videojuegos, hicimos todas esas cosas, esa es mi próxima carta.
03:43
Oh, twinsies.
74
223120
1990
Oh, gemelos.
03:45
Alisha: Ready?
75
225110
1989
Alisha: ¿Lista?
03:47
Samesies.
76
227099
1000
Mismas.
03:48
Video Games!
77
228099
1990
¡Videojuegos!
03:50
Okay, what kind of games did you play?
78
230089
2480
Bien, ¿qué tipo de juegos jugaste?
03:52
Michael: I was a Nintendo kid but we had everything.
79
232569
2510
Michael: Yo era un niño de Nintendo, pero teníamos todo.
03:55
That was my life.
80
235079
1000
Esa fue mi vida.
03:56
It was video games.
81
236079
1000
Eran los videojuegos.
03:57
We had every single system but, again, Nintendo's for sure my favorite, Super Nintendo, N64.
82
237079
6061
Teníamos todos los sistemas pero, de nuevo, Nintendo es sin duda mi favorito, Super Nintendo, N64.
04:03
Alisha: We skipped Super Nintendo for some reason in my house.
83
243140
3310
Alisha: Nos saltamos Super Nintendo por alguna razón en mi casa.
04:06
We have Nintendo, Nintendo 64, we had PlayStation.
84
246450
2950
Tenemos Nintendo, Nintendo 64, teníamos PlayStation.
04:09
We rented PlayStation for a while and then we ended up buying it.
85
249400
2949
Alquilamos PlayStation por un tiempo y luego terminamos comprándolo.
04:12
We had GameCube, too.
86
252349
1810
También teníamos GameCube.
04:14
PlayStation 2 as well.
87
254159
1700
PlayStation 2 también.
04:15
Michael: A couple of nerds, man.
88
255859
2041
Michael: Un par de nerds, hombre.
04:17
Alisha: Yeah.
89
257900
1000
alisha: si
04:18
Michael: That qualifies.
90
258900
1000
Michael: Eso califica.
04:19
If you have that many, you can list them.
91
259900
1700
Si tiene tantos, puede enumerarlos.
04:21
Alisha: Yeah.
92
261600
1020
alisha: si
04:22
What did you play on a regular Nintendo?
93
262620
3109
¿A qué jugabas en una Nintendo normal?
04:25
Michael: Just anything that's kind of retro, old-fashioned I guess.
94
265729
5291
Michael: Cualquier cosa que sea un poco retro, anticuada, supongo.
04:31
Just “Mario,” all the platformers, those are my favorite.
95
271020
2470
Solo "Mario", todos los juegos de plataformas, esos son mis favoritos.
04:33
For me, because I was the fourth brother, so I was pretty bad at video games.
96
273490
3959
Para mí, porque era el cuarto hermano, así que era bastante malo en los videojuegos.
04:37
I remember playing Mario and I wouldn't run.
97
277449
2301
Recuerdo jugar a Mario y no corría.
04:39
If I ran and you hold down the B or whatever, it was too fast and I’d always die.
98
279750
5110
Si corro y mantienes presionada la B o lo que sea, fue demasiado rápido y siempre moriría.
04:44
I would just kind of hold over and slowly walk and my brothers are so painful.
99
284860
3459
Simplemente me detenía y caminaba lentamente y mis hermanos son muy dolorosos.
04:48
They're like, “Michael, like go, come on!”
100
288319
1551
Son como, "Michael, ¡vamos, vamos!"
04:49
So, they just wouldn’t let me play and I just watch and say, “Wow, this is so cool.”
101
289870
4039
Entonces, simplemente no me dejaban jugar y solo miraba y decía: "Wow, esto es genial".
04:53
Alisha: That’s the same experience with my dad because I'm the oldest I have one younger
102
293909
3540
Alisha: Esa es la misma experiencia con mi papá porque soy la mayor, tengo un hermano
04:57
brother and I wanted to play because my dad would play.
103
297449
3210
menor y quería jugar porque mi papá jugaría.
05:00
And, there's a picture somewhere in my household, I don't know where, of my dad sitting on the
104
300659
5211
Y hay una foto en algún lugar de mi casa, no sé dónde, de mi padre sentado en el
05:05
floor intently playing a game.
105
305870
1990
suelo jugando un juego.
05:07
But I wanted to play too and so he just gave me a controller but it's not hooked up to
106
307860
4529
Pero yo también quería jugar, así que me dio un controlador, pero no está conectado a
05:12
anything.
107
312389
1000
nada.
05:13
It's just me, playing with my dad.
108
313389
2060
Solo soy yo, jugando con mi papá.
05:15
Michael: That's a memory.
109
315449
1000
Michael: Eso es un recuerdo.
05:16
I think every kid can relate to.
110
316449
1691
Creo que todos los niños pueden identificarse.
05:18
I have that too.
111
318140
1040
Yo también tengo eso.
05:19
They left it unplugged and I didn't get why it didn't match what I was doing but still,
112
319180
2561
Lo dejaron desconectado y no entendí por qué no coincidía con lo que estaba haciendo, pero aún así, ¡
05:21
I loved it!
113
321741
1000
me encantó!
05:22
Alisha: Yeah.
114
322741
1000
alisha: si
05:23
Michael: I'd go to the arcade and there's the demo and it’s “Cruisi’n USA” racing
115
323741
4189
Michael: Iría a la sala de juegos y allí está la demostración y es el juego de carreras "Cruisi'n USA"
05:27
game and there's just the trailer for it and you just sit there, you hold the steering
116
327930
3350
y solo está el tráiler y te sientas allí, sostienes el
05:31
wheel and you have a blast.
117
331280
1220
volante y te diviertes.
05:32
If you're under nine or something, you don’t need to spend your money.
118
332500
4720
Si tienes menos de nueve años o algo así, no necesitas gastar tu dinero.
05:37
Alisha: Right, it's true.
119
337220
1000
Alisha: Cierto, es verdad.
05:38
Alright.
120
338220
1000
Bien.
05:39
Great.
121
339220
1000
Gran.
05:40
So, we both had video games, we could talk for a long time about that.
122
340220
2860
Entonces, ambos teníamos videojuegos, podríamos hablar mucho sobre eso.
05:43
But, let's be adults.
123
343080
2280
Pero, seamos adultos.
05:45
Okay.
124
345360
1000
Bueno.
05:46
I guess I'll go to my next one which is quite boring, maybe you have the same one.
125
346360
3520
Supongo que iré al próximo que es bastante aburrido, tal vez tengas el mismo.
05:49
I'm sorry for just like staring at your crotch.
126
349880
4710
Lo siento por mirar tu entrepierna.
05:54
Michael: That’s okay.
127
354590
3930
miguel: esta bien
05:58
Alisha: The next thing that I picked was pretty tame, I think most kids everywhere still do
128
358520
6739
Alisha: Lo siguiente que elegí fue bastante manso, creo que la mayoría de los niños en todas partes todavía hacen
06:05
this.
129
365259
1000
esto.
06:06
“Playing sports or playing music.”
130
366259
2370
“Hacer deporte o tocar música”.
06:08
Let's see, when I was in junior high school, my dad forced my brother and I to play golf
131
368629
6481
Veamos, cuando estaba en la escuela secundaria, mi papá nos obligó a mi hermano ya mí a jugar golf
06:15
in the summertime.
132
375110
1000
en el verano.
06:16
We had to get up early all during the summer and go play golf.
133
376110
3239
Tuvimos que madrugar todo el verano e ir a jugar al golf.
06:19
Played volleyball, played basketball, I was in a band.
134
379349
4051
Jugaba voleibol, jugaba baloncesto, estaba en una banda.
06:23
I played saxophone, I played piano.
135
383400
2700
Toqué el saxofón, toqué el piano.
06:26
My parents were very activity-centric, it was good.
136
386100
2649
Mis padres estaban muy centrados en la actividad, era bueno.
06:28
In “retrospect,” looking back on things, I’m glad.
137
388749
5200
En "retrospectiva", mirando hacia atrás en las cosas, me alegro.
06:33
But, at that time, I did not want to do it.
138
393949
3391
Pero, en ese momento, no quería hacerlo.
06:37
Did your parents make you do sports?
139
397340
2460
¿Tus padres te obligaron a hacer deporte?
06:39
Michael: Um, kind of.
140
399800
1750
Michael: Um, algo así.
06:41
No, not really.
141
401550
1000
No en realidad no.
06:42
I can't lie.
142
402550
1709
no puedo mentir
06:44
I think the grass is always greener on the other side which is a proverb I know is in
143
404259
4421
Creo que la hierba siempre es más verde del otro lado, lo cual es un proverbio que sé que también está en
06:48
other languages, too.
144
408680
1190
otros idiomas.
06:49
But it basically means no matter which side of the situation you're on, you're envious
145
409870
5379
Pero básicamente significa que no importa de qué lado de la situación estés, tienes envidia
06:55
of what other people have.
146
415249
1021
de lo que tienen los demás.
06:56
So, for me, because I never had piano lessons or was forced into band or extracurricular
147
416270
4899
Entonces, para mí, debido a que nunca tuve lecciones de piano o me vi obligado a participar en una banda o en
07:01
activities, my parents were supportive, but it's kind of hard to handle five boys man.
148
421169
4470
actividades extracurriculares, mis padres me apoyaron, pero es un poco difícil manejar a cinco niños.
07:05
So, if we didn't really want to do it, we didn't have to. and now looking back I regret
149
425639
4161
Entonces, si realmente no queríamos hacerlo, no teníamos que hacerlo. y ahora, mirando hacia atrás, me arrepiento de
07:09
not doing it because I wish I could play an instrument or do that kind of stuff.
150
429800
3419
no haberlo hecho porque desearía poder tocar un instrumento o hacer ese tipo de cosas.
07:13
But, a lot of my friends who did piano and they had a really full schedule.
151
433219
4950
Pero, muchos de mis amigos que tocaban piano tenían una agenda muy completa.
07:18
Me and the bad kids would say, “Hey, let's go break sticks behind a building.”
152
438169
4821
Los chicos malos y yo decíamos: "Oye, vamos a romper palos detrás de un edificio".
07:22
There'd be those other kids who would say, “I'm sorry, I got to go to soccer practice.”
153
442990
3609
Habría otros niños que dirían: "Lo siento, tengo que ir a la práctica de fútbol".
07:26
This or that.
154
446599
1000
Esta o aquella.
07:27
And at the time those kids hated it but I look back and I think they have really good
155
447599
2432
Y en ese momento esos niños lo odiaban, pero miro hacia atrás y creo que tienen muy buenas
07:30
skills and stuff.
156
450031
1000
habilidades y esas cosas.
07:31
Alisha: Yeah.
157
451031
1000
alisha: si
07:32
Michael: You know, there's a balance.
158
452031
1000
Michael: Ya sabes, hay un equilibrio.
07:33
Alisha: Yeah, I think you're right.
159
453031
1038
Alisha: Sí, creo que tienes razón.
07:34
I think it's a “trade-off.”
160
454069
1081
Creo que es una "compensación".
07:35
There are good aspects of both sides.
161
455150
2629
Hay buenos aspectos de ambos lados.
07:37
This brings to mind, I don't remember who said this, someone said, it was about college.
162
457779
7040
Esto me recuerda, no recuerdo quién dijo esto, alguien dijo, se trataba de la universidad.
07:44
it wasn't so much about elementary school or junior high school, but that you remember
163
464819
3750
no se trataba tanto de la escuela primaria o secundaria, sino de que recuerdas
07:48
the times that you spend out with your friends.
164
468569
1900
los momentos que pasas con tus amigos.
07:50
It's not the times that you remember studying for a test that stick in your head, it's all
165
470469
3970
No son las veces que recuerdas estudiar para un examen lo que se te queda grabado en la cabeza, son todas
07:54
those times breaking sticks with friends or whatever it is, or breaking lights.
166
474439
3301
esas veces rompiendo palos con amigos o lo que sea, o rompiendo luces.
07:57
That's the stuff that you remember.
167
477740
1699
Esas son las cosas que recuerdas.
07:59
That's actually fun spending time with people.
168
479439
2260
Eso es realmente divertido pasar tiempo con la gente.
08:01
Okay, that was my last one.
169
481699
2210
Vale, esa fue la última.
08:03
What's your last one?
170
483909
2000
¿Cuál es tu último?
08:05
Michael: “Wandered around the mall.”
171
485909
4690
Michael: "Deambulé por el centro comercial".
08:10
So, this was the closest thing to social media at that time.
172
490599
4850
Entonces, esto era lo más parecido a las redes sociales en ese momento.
08:15
You would go there and that's where you would bump into random people, acquaintances, meet
173
495449
4571
Irías allí y ahí es donde te encontrarías con gente al azar, conocidos, conocerías
08:20
new people and we would never spend any money.
174
500020
3200
gente nueva y nunca gastaríamos dinero.
08:23
We were the mall rats. we would go and maybe a dollar we'd buy incense sticks or get a
175
503220
5680
Éramos las ratas del centro comercial. íbamos y tal vez con un dólar comprábamos varitas de incienso o una
08:28
soda or something like that.
176
508900
1079
gaseosa o algo así.
08:29
But, generally, it was just to kill three hours and meet people.
177
509979
2620
Pero, en general, era solo para matar tres horas y conocer gente.
08:32
Just be out of the house.
178
512599
1740
Sólo estar fuera de la casa.
08:34
Alisha: Yeah, that's true.
179
514339
1151
Alisha: Sí, eso es cierto.
08:35
Were you able to walk to your local mall?
180
515490
2710
¿Pudiste caminar a tu centro comercial local?
08:38
Michael: Yeah, I mean it was a long walk.
181
518200
1959
Michael: Sí, quiero decir que fue una caminata larga.
08:40
It’s like 20 minutes or something but it was pretty much.
182
520159
2371
Son como 20 minutos o algo así, pero fue bastante.
08:42
Alisha: Alright.
183
522530
1000
Alisha: Está bien.
08:43
So, those are some things that we used to do before we had the internet, before we had
184
523530
3609
Entonces, esas son algunas de las cosas que solíamos hacer antes de que tuviéramos Internet, antes de que tuviéramos
08:47
Facebook.
185
527139
1771
Facebook.
08:48
Maybe you feel the same way now, too, like I want to go not do Facebook things right
186
528910
4070
Tal vez también te sientas de la misma manera ahora, como si quisiera dejar de hacer cosas de Facebook en este
08:52
now.
187
532980
1000
momento.
08:53
I want to go do something.
188
533980
1720
Quiero ir a hacer algo.
08:55
I want to go make something.
189
535700
1310
Quiero ir a hacer algo.
08:57
Do you?
190
537010
1000
¿Tú?
08:58
Michael: Yeah, but listening to your stories, I feel like it’s a little bit safer post-Facebook
191
538010
4550
Michael: Sí, pero al escuchar tus historias, siento que es un mundo un poco más seguro después de
09:02
world.
192
542560
1000
Facebook.
09:03
You just sit in your basement, you don't do anything.
193
543560
1120
Te sientas en tu sótano, no haces nada.
09:04
But at least you're not starting fires and breaking things.
194
544680
3040
Pero al menos no estás provocando incendios ni rompiendo cosas.
09:07
Alisha: But are we gaining weight?
195
547720
6480
Alisha: ¿Pero estamos subiendo de peso?
09:14
We have to find the right balance between sitting on Facebook and starting fires maybe.
196
554200
6620
Tenemos que encontrar el equilibrio adecuado entre sentarse en Facebook y tal vez iniciar incendios.
09:20
Let's be in-between there.
197
560820
1440
Vamos a estar en el medio allí.
09:22
This show!
198
562260
1180
¡Este espectáculo!
09:23
Michael: Yeah.
199
563440
1180
miguel: si
09:24
Subscribe.
200
564620
1000
Suscribir.
09:25
Click this video right here.
201
565620
2540
Haga clic en este video aquí.
09:28
Alisha: Click something.
202
568160
1770
Alisha: Haz clic en algo.
09:29
Okay, so I think that will end the video there that seems like a good place to stop.
203
569930
4130
Bien, entonces creo que terminará el video allí, que parece un buen lugar para detenerse.
09:34
Thanks very much for watching.
204
574060
1610
Muchas gracias por mirar.
09:35
Please share what you did before the internet, before you had Facebook and social media.
205
575670
5590
Comparta lo que hizo antes de Internet, antes de tener Facebook y las redes sociales.
09:41
Maybe you had a few stories similar to ours.
206
581260
3180
Tal vez tuviste algunas historias similares a la nuestra.
09:44
Thanks very much for watching.
207
584440
1330
Muchas gracias por mirar.
09:45
As Michael said, please subscribe so that you don't miss anything else fun that we have
208
585770
4270
Como dijo Michael, suscríbete para que no te pierdas nada más divertido de lo que tengamos
09:50
to talk about or anything embarrassing we have to share.
209
590040
2790
que hablar o cualquier cosa vergonzosa que tengamos que compartir.
09:52
Thanks very much for watching and we will see you again, soon. Bye.
210
592830
3270
Muchas gracias por mirar y nos veremos de nuevo, pronto. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7