English Topics - American Superstitions

34,263 views ・ 2015-03-20

Learn English with EnglishClass101.com


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Alisha: Hi, everybody and welcome back my name is Alisha and I'm joined today in the
0
610
3370
Alisha: Herkese merhaba, tekrar hoş geldiniz, benim adım Alisha ve bugün stüdyoda bana katılan
00:03
studio by…
1
3980
1000
...
00:04
Michael: Michael.
2
4980
1000
Michael: Michael.
00:05
Hey, everybody
3
5980
1000
Hey, millet
00:06
Alisha: And today we’re going to be talking about some common American superstitions.
4
6980
3989
Alisha: Ve bugün bazı yaygın Amerikan batıl inançlarından bahsedeceğiz.
00:10
A few may be old fashioned stories or myths we'll have a chance to talk about today.
5
10969
6211
Birkaçı, bugün hakkında konuşma şansı bulacağımız eski moda hikayeler veya efsaneler olabilir .
00:17
So, let's get right into it.
6
17180
1130
Öyleyse, hemen konuya girelim.
00:18
I’m going to start with this one.
7
18310
3740
Bununla başlayacağım.
00:22
Okay, my first one is opening an umbrella inside is bad luck.
8
22050
5170
Tamam, ilki içeride bir şemsiye açmak uğursuzluktur.
00:27
And this is a superstition--I guess it just it is what it is what I've just said.
9
27220
6250
Ve bu bir batıl inanç - sanırım az önce söylediğim şey buydu.
00:33
If you open an umbrella inside you'll have bad luck but I kind of just think that this
10
33470
5510
İçeride bir şemsiye açarsan, şansın yaver gitmez ama ben bu
00:38
superstition is just it's just good advice like don't open an umbrella inside because
11
38980
4730
hurafenin sadece iyi bir tavsiye olduğunu düşünüyorum
00:43
you will knock something over it you know.
12
43710
2730
.
00:46
Or, you'll get your things all wet something like that if you if you've been outside in
13
46440
3660
Veya yağmurda dışarıdaysanız, tüm eşyalarınızı böyle bir şekilde ıslatırsınız
00:50
the rain.
14
50100
1250
.
00:51
So, I think it's just it's a superstition that’s one of common sense, really.
15
51350
4200
Yani, bence bu gerçekten sağduyulu bir batıl inanç.
00:55
Michael: Hmm, yeah.
16
55550
1000
Michael: Hmm, evet.
00:56
I'm sure a lot of these start that way.
17
56550
1600
Eminim bir çoğu böyle başlar.
00:58
Like Santa Claus or something that you just tell your kids something.
18
58150
4060
Noel Baba ya da çocuklarınıza bir şey söylediğiniz bir şey gibi.
01:02
The easiest way is, “Ah, the Boogie Monster is going to get you so don't do it.”
19
62210
2920
En kolay yol, "Ah, Boogie Monster seni yakalayacak, o yüzden yapma."
01:05
Instead of trying to explain, “Well, you know you might break it and I just…”
20
65130
2980
Açıklamaya çalışmak yerine, "Biliyorsun, kırabilirsin ve ben sadece..."
01:08
Whatever.
21
68110
1000
Her neyse.
01:09
“Just don't do it or you’ll get eaten.”
22
69110
1000
“Sadece yapma, yoksa yeneceksin.”
01:10
I mean, it makes sense.
23
70110
1780
Demek istediğim, mantıklı.
01:11
I don't know.
24
71890
1000
Bilmiyorum.
01:12
Alisha: Santa story?
25
72890
1000
Alisha: Noel Baba hikayesi mi?
01:13
Did you grow-up…
26
73890
1000
Büyüdün mü...
01:14
Michael: He’ll put you in the sack, yeah.
27
74890
1839
Michael: Seni çuvalın içine atacak, evet.
01:16
You know how many years of bad luck it is?
28
76729
4390
Kaç yıllık şanssızlık biliyor musun?
01:21
Cause I know like if you break a mirror, it’s seven years bad luck.
29
81119
2860
Çünkü biliyorum ki ayna kırarsan yedi yıl uğursuzluk getirir.
01:23
I’m not certain.
30
83979
1051
Emin değilim. var
01:25
Is there any?
31
85030
1050
01:26
Alisha: I don't know.
32
86080
1000
Alisha: Bilmiyorum.
01:27
I don't know if there's a time frame for this one.
33
87080
1770
Bunun için bir zaman aralığı var mı bilmiyorum .
01:28
Michael: Yeah.
34
88850
1000
Michael: Evet.
01:29
Alisha: I just assume it's instant because you will probably destroy something
35
89850
3210
Alisha: Anında olduğunu farz ediyorum çünkü muhtemelen bir şeyi yok edeceksin
01:33
Michael: What?
36
93060
1000
Michael: Ne?
01:34
Alisha: Just instant.
37
94060
1000
Alisha: Sadece anında.
01:35
For the duration of time that the umbrella is open, you're just open to bad luck and
38
95060
5309
Şemsiyenin açık olduğu süre boyunca, sadece kötü şansa açıksın ve sen
01:40
it won't go away until you close it.
39
100369
2341
onu kapatana kadar gitmeyecek.
01:42
There we go, there's the time frame.
40
102710
2060
İşte başlıyoruz, zaman çerçevesi var.
01:44
Alright, what do you got?
41
104770
1630
Pekala, neyin var?
01:46
What do you got?
42
106400
1300
Neyin var?
01:47
Oh, my gosh.
43
107700
1000
Aman Tanrım.
01:48
Michael: Because the only ones I can think of are like the mirror, that's about it, go
44
108700
3791
Michael: Çünkü aklıma gelenler sadece ayna gibi, hepsi bu,
01:52
under a ladder.
45
112491
2029
bir merdivenin altına gir.
01:54
Anyways, so, another one to like prevent bad luck that I think is kind of stupid and I
46
114520
5380
Her neyse, kötü şansı önlemek için bir başkası, bence biraz aptalca ve bence bu
01:59
think it's a recent one, it has to be recent is tapping the roof of your car.
47
119900
6550
yeni, yakın zamanda olmalı, arabanızın tavanına vurmaktır.
02:06
When there are two times this has happened.
48
126450
2029
İki kez olduğunda bu oldu.
02:08
Yeah, maybe this is new to you.
49
128479
1211
Evet, belki bu senin için yenidir.
02:09
Alisha: I never heard this.
50
129690
1000
Alisha: Bunu hiç duymadım.
02:10
Michael: Okay, so there are two times.
51
130690
1180
Michael: Tamam, yani iki zaman var.
02:11
The most common one is when you go through a yellow light.
52
131870
3170
En yaygın olanı, sarı ışıkta geçtiğiniz zamandır.
02:15
It's just about to turn red or maybe did turn red, you tap the roof of your car and you're
53
135040
4750
Tam kırmızıya dönmek üzere ya da belki de kırmızıya döndü, arabanızın tavanına vuruyorsunuz ve
02:19
safe.
54
139790
1000
güvendesiniz.
02:20
I don't know.
55
140790
1000
Bilmiyorum.
02:21
And then, the second one is if you're speeding or you're just being a bad person and you
56
141790
3881
Ve sonra, ikincisi, eğer hız yapıyorsanız veya sadece kötü biriyseniz ve
02:25
see a cop and for whatever reason, the cop is a bad thing for you, you tap the roof of
57
145671
4279
bir polis görürseniz ve her ne sebeple olursa olsun, polis sizin için kötü bir şeydir, arabanızın tavanına vurursunuz
02:29
your car and everybody in the car has to tap the roof of the car.
58
149950
2970
ve içerideki herkes arabanın tavanına vurması gerekiyor .
02:32
Yeah, it doesn't make any sense, I think it's stupid, maybe that's just--
59
152920
3830
Evet, hiç mantıklı değil, bence bu aptalca, belki de sadece--
02:36
Alisha: I have never heard that before, ever.
60
156750
2540
Alisha: Bunu daha önce hiç duymadım, hiç.
02:39
Never.
61
159290
1000
Asla.
02:40
Is this something that you or your friends would do or did or do?
62
160290
3390
Bu sizin veya arkadaşlarınızın yapacağı, yapacağı veya yapacağı bir şey mi?
02:43
Michael: I don't do it ‘cause I think it's stupid but my friends have done it and maybe
63
163680
4600
Michael: Aptalca olduğunu düşündüğüm için yapmıyorum ama arkadaşlarım yaptı ve belki de
02:48
is that just a Colorado thing or something?
64
168280
1530
bu sadece Colorado'ya özgü bir şey mi?
02:49
Alisha: I don't know it could just be me I just haven't done it.
65
169810
3250
Alisha: Bilmiyorum sadece ben olabilirim, sadece yapmadım.
02:53
Michael: Well, leave a comment below if you've ever heard this one before.
66
173060
3270
Michael: Pekala, bunu daha önce duyduysanız aşağıya bir yorum bırakın .
02:56
Drop it on the floor, Michael.
67
176330
2710
Yere bırak, Michael.
02:59
What are you doing?
68
179040
1810
Ne yapıyorsun?
03:00
Alisha: Okay.
69
180850
1000
Alişa: Tamam.
03:01
Michael: Okay.
70
181850
1000
Michael: Tamam.
03:02
So, yeah what's--
71
182850
1000
Yani, evet ne--
03:03
Alisha: Onward, yeah.
72
183850
1000
Alisha: İleri, evet.
03:04
You already mentioned this one but this one is another one.
73
184850
1810
Bundan daha önce bahsetmiştin ama bu başka bir tane.
03:06
If you break a mirror you'll have bad luck for seven years.
74
186660
3730
Bir ayna kırarsan, yedi yıl boyunca şansın yaver gitmez.
03:10
Seven years.
75
190390
1000
Yedi yıl.
03:11
I also have a theory about this one.
76
191390
1849
Benim de bu konuda bir teorim var. Bununla
03:13
The theory about this one is that the time frame the seven-year time frame that's assigned
77
193239
4291
ilgili teori şu ki, yedi yıllık zaman çerçevesi
03:17
to this breaking a mirror, because and I could be totally wrong on this, but my theory is
78
197530
4970
buna atanan bir aynayı kırıyor, çünkü ve bu konuda tamamen yanılıyor olabilirim, ama benim teorim şu
03:22
that if you break a mirror, a mirror is glass, you know it's going to shatter into millions
79
202500
5269
ki, bir aynayı kırarsanız, ayna camdır. milyonlarca parçaya ayrılacağını biliyorsun
03:27
of pieces and maybe it's hard to find all of the pieces, maybe cleaning them up, it's
80
207769
4541
ve belki tüm parçaları bulmak zor , belki temizlemek
03:32
going to be difficult so there's potential, maybe, you could step on pieces of glass for
81
212310
4550
zor olacak, yani potansiyel var, belki yedi yıla kadar cam parçalarına basabilirsin
03:36
up to seven years.
82
216860
1370
.
03:38
Because you know your stupid kid broke a mirror in your bathroom one time when he was like
83
218230
4369
Çünkü aptal çocuğunun bir keresinde 3 yaşındayken banyonda ayna kırdığını biliyorsun.
03:42
3.
84
222599
1000
03:43
Michael: And then, when he's 10 years old.
85
223599
2201
Michael: Ve sonra, 10 yaşındayken.
03:45
Alisha: And then, when he's 10, he’s still stepping on glass and you're like, “See,
86
225800
3030
Alisha: Ve sonra, o 10 yaşındayken hala cama basıyor ve sen "Bak,
03:48
I told you so.”
87
228830
1000
sana söylemiştim" diyorsun.
03:49
Michael: Oh.
88
229830
1000
Micheal: Ah.
03:50
Alisha: So, I don't know, that's my theory on that one.
89
230830
2180
Alisha: Yani bilmiyorum, bu konudaki teorim bu.
03:53
But, again, I think this is another instant bad luck one.
90
233010
4430
Ama yine de, bunun bir başka anlık kötü şans olduğunu düşünüyorum.
03:57
As soon as you break the mirror, you have to clean it up, somebody could get cut, whatever.
91
237440
4760
Aynayı kırdığın anda temizlemelisin, biri kesilebilir, her neyse. Bugün bunlarla ilgili
04:02
I sound very mommy-ish in all my explanations of these today.
92
242200
3209
tüm açıklamalarımda kulağa çok anneciğim geliyor .
04:05
But, that's okay, yeah.
93
245409
1000
Ama sorun değil, evet.
04:06
Michael: Yeah.
94
246409
511
04:06
Alisha: Did you always hear that this one is seven years?
95
246920
1760
Michael: Evet.
Alisha: Bunun yedi yıl olduğunu hep duydun mu?
04:08
Michael: Absolutely.
96
248680
940
Michael: Kesinlikle.
04:09
Alisha: Yeah.
97
249620
800
Alisha: Evet.
04:10
And why is it seven years?
98
250420
640
Ve neden yedi yıl?
04:11
Michael: Yes, that's why I asked that.
99
251060
660
04:11
Yeah, I have no idea.
100
251720
700
Michael: Evet, bu yüzden sordum.
Evet, hiçbir fikrim yok.
04:12
Also, I think your theory is dead-on except it could be three years, it could be four years.
101
252420
4580
Ayrıca, teorinizin ölü olduğunu düşünüyorum, ancak üç yıl da olabilir, dört yıl da olabilir.
04:17
Alisha: Yeah. I know.
102
257000
500
04:17
Michael: But, that's interesting that you said that.
103
257500
3019
Alisha: Evet. Biliyorum.
Michael: Ama bunu söylemen ilginç.
04:20
I've never thought about a lot of these superstitions like the other one is going under a ladder.
104
260519
4100
Bu hurafelerin birçoğunu, diğeri merdiven altına girmek gibi hiç düşünmemiştim.
04:24
Alisha: Yeah.
105
264619
1000
Alisha: Evet.
04:25
Michael: That's dangerous.
106
265620
520
Michael: Bu tehlikeli.
04:26
Opening umbrella is dangerous.
107
266140
1960
Şemsiye açmak tehlikelidir.
04:28
Breaking a mirror is dangerous.
108
268220
1660
Ayna kırmak tehlikelidir.
04:29
I never thought about that.
109
269889
1000
Bunu hiç düşünmedim.
04:30
Alisha: I think that they're just common-sense sort of things like to tell your kids like,
110
270889
3161
Alisha: Bence bunlar çocuklarınıza
04:34
“Be careful not to do that because you could get hurt.”
111
274050
1869
"Bunu yapmamaya dikkat edin çünkü incinebilirsiniz" gibi sağduyulu şeyler.
04:35
Michael: Hmm.
112
275919
1000
Michael: Hmm.
04:36
Alisha: I think that's the underlying message.
113
276919
1000
Alisha: Bence altta yatan mesaj bu.
04:37
Michael: Huh.
114
277919
1000
michael: ha
04:38
Alisha: Okay.
115
278919
1000
Alişa: Tamam.
04:39
Michael: Interesting.
116
279919
1000
Michael: İlginç.
04:40
Alisha: What's your next one?
117
280919
1000
Alisha: Sıradaki ne?
04:41
Michael: I don't know yet.
118
281919
1000
Michael: Henüz bilmiyorum. Haydi
04:42
Let's look.
119
282919
1000
bakalım.
04:43
I forgot.
120
283919
1000
Unuttum.
04:44
Oh, this one.
121
284919
1000
Ah, bu.
04:45
I like this one.
122
285919
1000
Bunu beğendim.
04:46
I think this one's cute even if I don't really believe it.
123
286919
1000
Gerçekten inanmasam da bunun şirin olduğunu düşünüyorum .
04:47
I think it's a fun thing to do is blowing an eyelash and you make a wish.
124
287919
4280
Kirpik üflemek ve bir dilek tutmak eğlenceli bir şey bence.
04:52
So, if an eyelash falls and people, you know, they point it out, “Hey, you got an eyelash
125
292199
4361
Yani, eğer bir kirpik düşerse ve insanlar, bilirsiniz , "Hey, burnunuzda bir kirpik var
04:56
on your nose.”
126
296560
1000
" diye işaret ederler.
04:57
“Oh really?”
127
297560
1000
"Gerçekten mi?"
04:58
You pick it up and you make a wish.
128
298560
1719
Onu alırsın ve bir dilek tutarsın.
05:00
And, your wish comes true.
129
300279
2670
Ve dileğin gerçekleşir.
05:02
And actually, I've talked to some other people, I'm not sure, I forget what country they were
130
302949
3190
Ve aslında, başka insanlarla da konuştum, emin değilim, hangi ülkeden olduklarını unuttum
05:06
from but what they do is kind of like how Americans do the chicken wing and you break
131
306139
5140
ama yaptıkları şey Amerikalıların tavuk kanadı yapması ve siz
05:11
it and whoever has the bigger piece, their wish comes true.
132
311279
2491
onu kırmanız gibi ve büyük parça kimdeyse, dilekleri gerçekleşir.
05:13
Alisha: Yeah.
133
313770
1000
Alisha: Evet.
05:14
Michael: You take the eyelash and you put it to the thumb and whoever is whoever's thumb
134
314770
4759
Michael: Kirpiği alıyorsun başparmağına koyuyorsun ve
05:19
the eyelash sticks to, is the person whose dream comes true.
135
319529
3130
kirpik kimin başparmağına yapışıyorsa, o rüyayı gerçekleştiren kişidir.
05:22
I've never heard that.
136
322659
1000
Bunu hiç duymadım.
05:23
For me, and I think just in most of America, you just [blow].
137
323659
3340
Benim için ve sanırım Amerika'nın çoğunda, sadece [üflersin].
05:26
Alisha: I've heard of the eyelash.
138
326999
1331
Alisha: Kirpik duydum. Sanırım
05:28
I think maybe I did it when I was a junior high school student.
139
328330
3470
ortaokul öğrencisiyken yapmış olabilirim .
05:31
Michael: Well.
140
331800
1000
Michael: Peki.
05:32
Alisha: I don't—yeah. it's been a long time since I've heard that one but I’ve never
141
332800
4190
Alisha: Ben... evet. Bunu duymayalı uzun zaman oldu ama ben hiç
05:36
heard the--
142
336990
1000
duymadım--
05:37
Michael: Yeah, I had.
143
337990
1000
Michael: Evet, duymuştum.
05:38
That was the first.
144
338990
1000
Bu ilkti.
05:39
I've never heard that before.
145
339990
1590
Bunu daha önce hiç duymadım.
05:41
But you never did blowing that eyelash.
146
341580
1079
Ama o kirpiği hiç üflemedin.
05:42
Alisha: Oh, I did, I did.
147
342659
1290
Alisha: Ah, yaptım, yaptım.
05:43
Michael: Oh.
148
343949
1000
Micheal: Ah.
05:44
Alisha: Yeah.
149
344949
1000
Alisha: Evet.
05:45
When I was little.
150
345949
1000
Ben küçükken.
05:46
I just haven't thought about it in a long time.
151
346949
1000
Sadece uzun zamandır düşünmedim .
05:47
Yeah.
152
347949
1000
Evet.
05:48
I wonder why where that one comes from.
153
348949
1000
Bunun neden nereden geldiğini merak ediyorum.
05:49
Michael: ‘Cause it's dangerous too?
154
349949
1981
Michael: 'Çünkü o da tehlikeli?
05:51
Alisha: I don't know.
155
351930
1280
Alisha: Bilmiyorum.
05:53
Michael: Yeah.
156
353210
1000
Michael: Evet.
05:54
Alisha: But, it's a happy one at least.
157
354210
1099
Alisha: Ama en azından mutlu.
05:55
Okay, good example.
158
355309
1000
Tamam, iyi bir örnek.
05:56
I'll go to my last one, I guess.
159
356309
1880
Sanırım sonuncusuna gideceğim.
05:58
My last one is a simple good luck one that maybe many people know.
160
358189
2820
Sonuncusu, belki birçok insanın bildiği basit bir iyi şans.
06:01
If you find a four-leaf clover, it's good luck.
161
361009
3590
Dört yapraklı bir yonca bulursanız, bu iyi şanstır.
06:04
I don't know the origin of this one, actually.
162
364599
1951
Aslında bunun aslını bilmiyorum.
06:06
I feel like I should, for some reason.
163
366550
2470
Nedense yapmam gerekiyormuş gibi hissediyorum.
06:09
This was something that I would do occasionally with my little brother.
164
369020
3199
Bu, küçük kardeşimle ara sıra yaptığım bir şeydi .
06:12
We'd be sitting in the yard and there be a patch of clover in the yard and we just kind
165
372219
3540
Avluda oturuyorduk ve bahçede bir yonca yaması vardı ve
06:15
of be playing and look for one that had four leaves on it instead of just three.
166
375759
3150
üzerinde sadece üç yerine dört yapraklı bir yonca arıyor gibiydik.
06:18
And, if we did we'd be happy because we thought that it meant we'd have good luck for a time.
167
378909
4551
Ve eğer yaparsak mutlu olurduk çünkü bunun bir süreliğine şansımızın yaver gideceği anlamına geldiğini düşündük.
06:23
Michael: For six years.
168
383460
1790
Michael: Altı yıldır.
06:25
Alisha: Six years.
169
385250
1349
Alisha: Altı yıl.
06:26
Michael: Or two days.
170
386599
1790
Michael: Ya da iki gün.
06:28
Alisha: I don't even know.
171
388389
1481
Alisha: Bilmiyorum bile.
06:29
But that was just a fun thing to do as a kid, was to look for four-leaf clovers.
172
389870
4479
Ama bu sadece çocukken yapılacak eğlenceli bir şeydi, dört yapraklı yonca aramaktı.
06:34
Maybe it kept us out of our parents’ hair for a while.
173
394349
3270
Belki de bizi bir süreliğine ebeveynlerimizden uzak tuttu .
06:37
Yeah.
174
397619
1000
Evet.
06:38
Did you do that when you were a kid?
175
398619
1000
Bunu çocukken yaptın mı?
06:39
Michael: No, I didn't.
176
399619
1000
Michael: Hayır, yapmadım.
06:40
But I did it as an adult.
177
400619
2221
Ama bunu bir yetişkin olarak yaptım.
06:42
Someone said it was a fun thing to do.
178
402840
1740
Birisi bunun eğlenceli bir şey olduğunu söyledi.
06:44
So, we did it and just for fun as adults.
179
404580
3839
Biz de yetişkinler olarak eğlenmek için yaptık.
06:48
I didn't know it was actually possible like I just thought this was like a mythical creature,
180
408419
3881
Bunun gerçekten mümkün olduğunu bilmiyordum, bunun efsanevi bir yaratık gibi olduğunu düşündüm,
06:52
it didn't actually exist and that's why it's lucky.
181
412300
2230
aslında yoktu ve bu yüzden şanslı.
06:54
Yeah, yeah.
182
414530
1000
Evet evet.
06:55
And then we found a couple.
183
415530
1000
Sonra bir çift bulduk.
06:56
That was my mom, actually, yeah.
184
416530
1849
O benim annemdi, aslında, evet.
06:58
Well, memory just came back.
185
418379
1570
Hafıza şimdi geri geldi.
06:59
Anyways, you just kind of zone out, you look at a big field of it and then you can spot
186
419949
3720
Her neyse, bir şekilde bölgeyi ayırırsın, büyük bir alana bakarsın ve sonra
07:03
it.
187
423669
1000
onu görebilirsin.
07:04
It's much easier than going one by one.
188
424669
1191
Tek tek gitmekten çok daha kolay.
07:05
But, I think, again, this kind of makes sense.
189
425860
2149
Ama bence, yine, bu tür bir anlam ifade ediyor.
07:08
It's rare, so, therefore, it's maybe lucky.
190
428009
2210
Nadirdir, bu yüzden belki de şanslıdır.
07:10
Alisha: Special.
191
430219
1000
Alisha: Özel.
07:11
Michael: Well, yeah, exactly.
192
431219
1000
Michael: Şey, evet, kesinlikle.
07:12
Alisha: Yeah, yeah.
193
432219
1000
Alisha: Evet, evet.
07:13
It's just a nice one.
194
433219
1000
Bu sadece güzel bir tane.
07:14
Michael: I think my third one drop.
195
434219
4060
Michael: Sanırım üçüncü damlam.
07:18
Oh, under my butt.
196
438279
3341
Oh, popomun altında.
07:21
Okay, there we go.
197
441620
2180
Tamam, işte başlıyoruz.
07:23
Yeah, alright.
198
443800
1089
Evet tamam.
07:24
Alisha: If you sit on a card you'll have good luck for three minutes.
199
444889
5450
Alisha: Bir karta oturursan, üç dakikalığına şansın yaver gider.
07:30
Michael: Okay.
200
450339
1720
Michael: Tamam.
07:32
So, this one another positive one and another one about finding things is giving a heads-up
201
452059
9310
Yani, bu bir diğeri olumlu ve bir şeyler bulmakla ilgili bir diğeri,
07:41
penny to another person.
202
461369
1540
başka bir kişiye bir kuruş vermek.
07:42
So, this one--I'm just trying to do unique ones because I remember I think, “Oh, that's
203
462909
4770
Yani, bu -- Ben sadece eşsiz şeyler yapmaya çalışıyorum çünkü "Oh, bu
07:47
kind of cool.”
204
467679
1740
çok havalı" diye düşündüğümü hatırlıyorum.
07:49
Because in America if you find a penny that's heads-up.
205
469419
4040
Çünkü Amerika'da bir kuruş bulursanız bu uyarıdır .
07:53
The President on the front facing you, that's good luck.
206
473459
4670
Öndeki Başkan size bakıyor, bu iyi şanslar.
07:58
But it's not as rare as a four-leaf clover.
207
478129
1740
Ama dört yapraklı yonca kadar nadir değildir.
07:59
It's kind of silly, right?
208
479869
1000
Biraz saçma, değil mi?
08:00
And so, I think maybe that's why they added to the superstition that if it's tail side,
209
480869
3711
Ve bence belki de bu yüzden batıl inanca, eğer kuyruk tarafıysa, yani
08:04
so it's the other, you know, it's like a building or something on the other side, don't pick
210
484580
2759
diğer tarafta, yani bir bina ya da diğer tarafta bir şey gibi, kaldırmayın
08:07
it up, it's bad luck.
211
487339
1070
, uğursuzluk getirir diye eklemişler.
08:08
Alisha: Really?
212
488409
1000
Alisha: Gerçekten mi?
08:09
Michael: Ever heard of it?
213
489409
1000
Michael: Hiç duydun mu?
08:10
Alisha: I mean, I've heard the penny thing.
214
490409
1611
Alisha: Yani, penny olayını duydum.
08:12
We had a chant even when I was little.
215
492020
1629
Küçükken bile bir ilahimiz vardı.
08:13
Which was—what was it?
216
493649
1211
Hangisi... neydi?
08:14
“Find a penny, pick it up all day long, you'll have good luck.”
217
494860
3179
"Bir kuruş bul, bütün gün topla, şansın yaver gider."
08:18
It's just any penny.
218
498039
1170
Sadece herhangi bir kuruş.
08:19
There was no there was no heads or tails discrimination.
219
499209
1901
Yazı-tura ayrımı yoktu.
08:21
It was just if you find the penny, “Congratulations!
220
501110
2539
Sadece kuruşunu bulursan, “Tebrikler!
08:23
Your day is about to get awesome.”
221
503649
1310
Gününüz harika geçmek üzere.”
08:24
So, you just pick it up and then you're overjoyed as a small child to have found money for free.
222
504959
4820
Yani, onu alıyorsunuz ve sonra küçük bir çocuk olarak bedava para bulduğunuz için çok mutlusunuz.
08:29
That was it.
223
509779
1000
O kadardı.
08:30
I've never heard the heads or tails.
224
510779
1551
Turaları veya yazıları hiç duymadım.
08:32
Michael: Really?
225
512330
1000
Michael: Gerçekten mi?
08:33
Alisha: Yeah.
226
513330
1000
Alisha: Evet.
08:34
Michael: I thought, okay.
227
514330
1000
Michael: Tamam, diye düşündüm.
08:35
Well, dang. this would be interesting to find out why if it's just a different because we're
228
515330
3610
Pekala, dang. Birbirimizden o kadar da uzak olmadığımız için neden farklı olduğunu öğrenmek ilginç olurdu
08:38
not that far apart from each other.
229
518940
1469
.
08:40
You said--I mean you had a kind of a long history but it's basically California and
230
520409
3170
Dedin ki - yani uzun bir geçmişin var ama temelde Kaliforniya ve
08:43
Colorado?
231
523579
1000
Colorado mu?
08:44
Alisha: California and Oregon.
232
524579
1000
Alisha: Kaliforniya ve Oregon.
08:45
Michael: California and Oregon and where does?
233
525579
1082
Michael: California ve Oregon ve nerede?
08:46
Alisha: West Coast Hybrid.
234
526661
1000
Alisha: Batı Kıyısı Hibrit.
08:47
Michael: West Coast Hybrid and Colorado.
235
527661
2199
Michael: West Coast Hybrid ve Colorado.
08:49
Pretty close.
236
529860
1240
Oldukça yakın.
08:51
Alisha: It's pretty close.
237
531100
1000
Alisha: Oldukça yakın.
08:52
Michael: Similar.
238
532100
1000
Michael: Benzer.
08:53
So, I wonder what that--I mean it could just be our personal experiences.
239
533100
1000
Yani, bunun ne olduğunu merak ediyorum - yani bu sadece kişisel deneyimlerimiz olabilir.
08:54
Alisha: Probably.
240
534100
1000
Alisha: Muhtemelen.
08:55
Michael: But it could be an interesting thing to--
241
535100
1000
Michael: Ama ilginç bir şey olabilir--
08:56
Alisha: Alright.
242
536100
1000
Alisha: Tamam.
08:57
Well, those are some very interesting stories and very interesting theories.
243
537100
3830
Bunlar çok ilginç hikayeler ve çok ilginç teoriler.
09:00
Wow.
244
540930
1000
Vay.
09:01
We should write a Wikipedia page.
245
541930
1230
Bir Wikipedia sayfası yazmalıyız.
09:03
Okay, well, thank you guys, very much, for joining us as we talk about some American
246
543160
4900
Tamam, bugün bazı Amerikan batıl inançlarından bahsederken bize katıldığınız için çok teşekkür ederim çocuklar
09:08
superstitions today.
247
548060
1120
.
09:09
Anything to add, Michael?
248
549180
1560
Eklemek istediğin bir şey var mı Michael?
09:10
Michael: No, that's it.
249
550740
1260
Michael: Hayır, bu kadar.
09:12
Thanks.
250
552000
1000
Teşekkürler.
09:13
Alisha: Alright, well, thank you all very much for watching today as we talk about American
251
553000
3269
Alisha: Pekala, bugün Amerikan hurafeleri hakkında konuşurken izlediğiniz için hepinize çok teşekkür ederim
09:16
superstitions.
252
556269
1081
.
09:17
If you have any superstitions from your country or from your city or from your region even.
253
557350
4039
Ülkenizden , şehrinizden ve hatta bölgenizden herhangi bir batıl inancınız varsa.
09:21
Please be sure to share them with us in the comments and we'll check them out.
254
561389
2851
Lütfen bunları yorumlarda bizimle paylaştığınızdan emin olun, biz de kontrol edelim.
09:24
Thanks again for watching and we will see you again soon.
255
564240
2320
İzlediğiniz için tekrar teşekkürler ve yakında tekrar görüşürüz.
09:26
Bye.
256
566560
600
Hoşçakal.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7