English Topics - American Superstitions

34,263 views ・ 2015-03-20

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Alisha: Hi, everybody and welcome back my name is Alisha and I'm joined today in the
0
610
3370
Alisha : Salut, tout le monde et bienvenue à nouveau, je m'appelle Alisha et je suis rejoint aujourd'hui dans le
00:03
studio by…
1
3980
1000
studio par…
00:04
Michael: Michael.
2
4980
1000
Michael : Michael.
00:05
Hey, everybody
3
5980
1000
Salut tout le monde
00:06
Alisha: And today we’re going to be talking about some common American superstitions.
4
6980
3989
Alisha : Et aujourd'hui, nous allons parler de certaines superstitions américaines courantes.
00:10
A few may be old fashioned stories or myths we'll have a chance to talk about today.
5
10969
6211
Quelques-uns peuvent être des histoires ou des mythes démodés dont nous aurons l'occasion de parler aujourd'hui.
00:17
So, let's get right into it.
6
17180
1130
Alors, allons-y directement.
00:18
I’m going to start with this one.
7
18310
3740
Je vais commencer par celui-ci.
00:22
Okay, my first one is opening an umbrella inside is bad luck.
8
22050
5170
D'accord, mon premier est d'ouvrir un parapluie à l' intérieur, ce n'est pas de chance.
00:27
And this is a superstition--I guess it just it is what it is what I've just said.
9
27220
6250
Et c'est une superstition - je suppose que c'est juste ce que c'est ce que je viens de dire.
00:33
If you open an umbrella inside you'll have bad luck but I kind of just think that this
10
33470
5510
Si vous ouvrez un parapluie à l'intérieur, vous n'aurez pas de chance, mais je pense que cette
00:38
superstition is just it's just good advice like don't open an umbrella inside because
11
38980
4730
superstition est simplement un bon conseil, comme n'ouvrez pas un parapluie à l'intérieur, car
00:43
you will knock something over it you know.
12
43710
2730
vous renverserez quelque chose dessus, vous savez.
00:46
Or, you'll get your things all wet something like that if you if you've been outside in
13
46440
3660
Ou, vous allez mouiller vos affaires quelque chose comme ça si vous avez été dehors sous
00:50
the rain.
14
50100
1250
la pluie.
00:51
So, I think it's just it's a superstition that’s one of common sense, really.
15
51350
4200
Donc, je pense que c'est juste une superstition qui relève du bon sens, vraiment.
00:55
Michael: Hmm, yeah.
16
55550
1000
Michael : Hum, oui.
00:56
I'm sure a lot of these start that way.
17
56550
1600
Je suis sûr que beaucoup d'entre eux commencent de cette façon.
00:58
Like Santa Claus or something that you just tell your kids something.
18
58150
4060
Comme le Père Noël ou quelque chose que vous venez de dire à vos enfants.
01:02
The easiest way is, “Ah, the Boogie Monster is going to get you so don't do it.”
19
62210
2920
Le moyen le plus simple est : "Ah, le Boogie Monster va t'avoir alors ne le fais pas."
01:05
Instead of trying to explain, “Well, you know you might break it and I just…”
20
65130
2980
Au lieu d'essayer d'expliquer, "Eh bien, vous savez que vous pourriez le casser et je viens de ..."
01:08
Whatever.
21
68110
1000
Peu importe.
01:09
“Just don't do it or you’ll get eaten.”
22
69110
1000
"Ne le fais pas ou tu vas te faire manger."
01:10
I mean, it makes sense.
23
70110
1780
Je veux dire, c'est logique.
01:11
I don't know.
24
71890
1000
Je ne sais pas.
01:12
Alisha: Santa story?
25
72890
1000
Alisha : L'histoire du Père Noël ?
01:13
Did you grow-up…
26
73890
1000
As-tu grandi…
01:14
Michael: He’ll put you in the sack, yeah.
27
74890
1839
Michael : Il va te mettre dans le sac, ouais.
01:16
You know how many years of bad luck it is?
28
76729
4390
Tu sais combien d'années de malchance c'est ?
01:21
Cause I know like if you break a mirror, it’s seven years bad luck.
29
81119
2860
Parce que je sais que si tu casses un miroir, c'est sept ans de malchance.
01:23
I’m not certain.
30
83979
1051
Je ne suis pas certain.
01:25
Is there any?
31
85030
1050
Y a-t-il?
01:26
Alisha: I don't know.
32
86080
1000
Alisha : Je ne sais pas.
01:27
I don't know if there's a time frame for this one.
33
87080
1770
Je ne sais pas s'il y a un délai pour celui- ci.
01:28
Michael: Yeah.
34
88850
1000
Michel : Ouais.
01:29
Alisha: I just assume it's instant because you will probably destroy something
35
89850
3210
Alisha : Je suppose juste que c'est instantané parce que tu vas probablement détruire quelque chose
01:33
Michael: What?
36
93060
1000
Michael : Quoi ?
01:34
Alisha: Just instant.
37
94060
1000
Alisha : Juste instantanément.
01:35
For the duration of time that the umbrella is open, you're just open to bad luck and
38
95060
5309
Pendant toute la durée d' ouverture du parapluie, vous êtes simplement ouvert à la malchance et
01:40
it won't go away until you close it.
39
100369
2341
elle ne disparaîtra pas tant que vous ne la fermerez pas.
01:42
There we go, there's the time frame.
40
102710
2060
Voilà, il y a le délai.
01:44
Alright, what do you got?
41
104770
1630
D'accord, qu'est-ce que tu as ?
01:46
What do you got?
42
106400
1300
Qu'est-ce que vous avez?
01:47
Oh, my gosh.
43
107700
1000
Oh mon Dieu.
01:48
Michael: Because the only ones I can think of are like the mirror, that's about it, go
44
108700
3791
Michael : Parce que les seuls auxquels je peux penser sont comme le miroir, c'est à peu près tout, passer
01:52
under a ladder.
45
112491
2029
sous une échelle.
01:54
Anyways, so, another one to like prevent bad luck that I think is kind of stupid and I
46
114520
5380
Quoi qu'il en soit, donc, un autre pour éviter la malchance que je pense être un peu stupide et je
01:59
think it's a recent one, it has to be recent is tapping the roof of your car.
47
119900
6550
pense que c'est récent, il doit être récent, c'est de taper sur le toit de votre voiture.
02:06
When there are two times this has happened.
48
126450
2029
Quand il y a deux fois, cela s'est produit.
02:08
Yeah, maybe this is new to you.
49
128479
1211
Oui, c'est peut-être nouveau pour vous.
02:09
Alisha: I never heard this.
50
129690
1000
Alisha : Je n'ai jamais entendu ça.
02:10
Michael: Okay, so there are two times.
51
130690
1180
Michael : D'accord, donc il y a deux fois.
02:11
The most common one is when you go through a yellow light.
52
131870
3170
Le plus courant est lorsque vous traversez un feu jaune.
02:15
It's just about to turn red or maybe did turn red, you tap the roof of your car and you're
53
135040
4750
Il est sur le point de virer au rouge ou a peut-être viré au rouge, vous tapez sur le toit de votre voiture et vous êtes en
02:19
safe.
54
139790
1000
sécurité.
02:20
I don't know.
55
140790
1000
Je ne sais pas.
02:21
And then, the second one is if you're speeding or you're just being a bad person and you
56
141790
3881
Et puis, le deuxième est que si vous accélérez ou si vous êtes juste une mauvaise personne et que vous
02:25
see a cop and for whatever reason, the cop is a bad thing for you, you tap the roof of
57
145671
4279
voyez un flic et pour une raison quelconque, le flic est une mauvaise chose pour vous, vous tapez sur le toit de
02:29
your car and everybody in the car has to tap the roof of the car.
58
149950
2970
votre voiture et tout le monde à l'intérieur la voiture doit taper sur le toit de la voiture.
02:32
Yeah, it doesn't make any sense, I think it's stupid, maybe that's just--
59
152920
3830
Ouais, ça n'a aucun sens, je pense que c'est stupide, peut-être que c'est juste--
02:36
Alisha: I have never heard that before, ever.
60
156750
2540
Alisha : Je n'ai jamais entendu ça avant, jamais.
02:39
Never.
61
159290
1000
Jamais.
02:40
Is this something that you or your friends would do or did or do?
62
160290
3390
Est-ce quelque chose que vous ou vos amis feriez ou feriez ou feriez ?
02:43
Michael: I don't do it ‘cause I think it's stupid but my friends have done it and maybe
63
163680
4600
Michael : Je ne le fais pas parce que je pense que c'est stupide mais mes amis l'ont fait et peut
02:48
is that just a Colorado thing or something?
64
168280
1530
-être que c'est juste un truc du Colorado ou quelque chose comme ça ?
02:49
Alisha: I don't know it could just be me I just haven't done it.
65
169810
3250
Alisha : Je ne sais pas si ça pourrait être juste moi, je ne l'ai tout simplement pas fait.
02:53
Michael: Well, leave a comment below if you've ever heard this one before.
66
173060
3270
Michael: Eh bien, laissez un commentaire ci-dessous si vous avez déjà entendu celui-ci auparavant.
02:56
Drop it on the floor, Michael.
67
176330
2710
Laisse tomber par terre, Michael.
02:59
What are you doing?
68
179040
1810
Que fais-tu?
03:00
Alisha: Okay.
69
180850
1000
Alisha : D'accord.
03:01
Michael: Okay.
70
181850
1000
Michel : D'accord.
03:02
So, yeah what's--
71
182850
1000
Alors, ouais
03:03
Alisha: Onward, yeah.
72
183850
1000
qu'est-- Alisha : En avant, ouais.
03:04
You already mentioned this one but this one is another one.
73
184850
1810
Vous avez déjà mentionné celui-ci mais celui-ci en est un autre.
03:06
If you break a mirror you'll have bad luck for seven years.
74
186660
3730
Si vous cassez un miroir, vous aurez de la malchance pendant sept ans.
03:10
Seven years.
75
190390
1000
Sept ans.
03:11
I also have a theory about this one.
76
191390
1849
J'ai aussi une théorie à ce sujet.
03:13
The theory about this one is that the time frame the seven-year time frame that's assigned
77
193239
4291
La théorie à propos de celle-ci est que le délai de sept ans qui est assigné
03:17
to this breaking a mirror, because and I could be totally wrong on this, but my theory is
78
197530
4970
à ce casser un miroir, parce que et je peux me tromper complètement à ce sujet, mais ma théorie est
03:22
that if you break a mirror, a mirror is glass, you know it's going to shatter into millions
79
202500
5269
que si vous cassez un miroir, un miroir est en verre, vous savez qu'il va se briser en millions
03:27
of pieces and maybe it's hard to find all of the pieces, maybe cleaning them up, it's
80
207769
4541
de morceaux et peut-être qu'il est difficile de trouver tous les morceaux, peut-être de les nettoyer, ça
03:32
going to be difficult so there's potential, maybe, you could step on pieces of glass for
81
212310
4550
va être difficile donc il y a du potentiel, peut-être, vous pourriez marcher sur des morceaux de verre
03:36
up to seven years.
82
216860
1370
jusqu'à sept ans.
03:38
Because you know your stupid kid broke a mirror in your bathroom one time when he was like
83
218230
4369
Parce que tu sais que ton stupide gosse a cassé un miroir dans ta salle de bain une fois quand il avait
03:42
3.
84
222599
1000
3 ans.
03:43
Michael: And then, when he's 10 years old.
85
223599
2201
Michael : Et puis, quand il a 10 ans.
03:45
Alisha: And then, when he's 10, he’s still stepping on glass and you're like, “See,
86
225800
3030
Alisha : Et puis, quand il a 10 ans, il marche toujours sur du verre et vous vous dites : « Tu vois,
03:48
I told you so.”
87
228830
1000
je te l'avais dit ».
03:49
Michael: Oh.
88
229830
1000
Michel : Ah.
03:50
Alisha: So, I don't know, that's my theory on that one.
89
230830
2180
Alisha : Donc, je ne sais pas, c'est ma théorie là- dessus.
03:53
But, again, I think this is another instant bad luck one.
90
233010
4430
Mais, encore une fois, je pense que c'est une autre malchance instantanée.
03:57
As soon as you break the mirror, you have to clean it up, somebody could get cut, whatever.
91
237440
4760
Dès que vous cassez le miroir, vous devez le nettoyer, quelqu'un pourrait se couper, peu importe.
04:02
I sound very mommy-ish in all my explanations of these today.
92
242200
3209
J'ai l'air très maman dans toutes mes explications aujourd'hui.
04:05
But, that's okay, yeah.
93
245409
1000
Mais ça va, ouais.
04:06
Michael: Yeah.
94
246409
511
04:06
Alisha: Did you always hear that this one is seven years?
95
246920
1760
Michel : Ouais.
Alisha : Avez-vous toujours entendu dire que celui-ci est de sept ans ?
04:08
Michael: Absolutely.
96
248680
940
Michel : Absolument.
04:09
Alisha: Yeah.
97
249620
800
Alisha : Ouais.
04:10
And why is it seven years?
98
250420
640
Et pourquoi est-ce sept ans?
04:11
Michael: Yes, that's why I asked that.
99
251060
660
04:11
Yeah, I have no idea.
100
251720
700
Michael : Oui, c'est pourquoi j'ai demandé cela.
Ouais, je n'en ai aucune idée.
04:12
Also, I think your theory is dead-on except it could be three years, it could be four years.
101
252420
4580
De plus, je pense que votre théorie est exacte, sauf que cela pourrait prendre trois ans, cela pourrait prendre quatre ans.
04:17
Alisha: Yeah. I know.
102
257000
500
04:17
Michael: But, that's interesting that you said that.
103
257500
3019
Alisha : Ouais. Je sais.
Michael : Mais, c'est intéressant que tu dises ça.
04:20
I've never thought about a lot of these superstitions like the other one is going under a ladder.
104
260519
4100
Je n'ai jamais pensé à beaucoup de ces superstitions comme l'autre est de passer sous une échelle.
04:24
Alisha: Yeah.
105
264619
1000
Alisha : Ouais.
04:25
Michael: That's dangerous.
106
265620
520
Michel : C'est dangereux.
04:26
Opening umbrella is dangerous.
107
266140
1960
L'ouverture du parapluie est dangereuse.
04:28
Breaking a mirror is dangerous.
108
268220
1660
Casser un miroir est dangereux.
04:29
I never thought about that.
109
269889
1000
Je n'y ai jamais pensé.
04:30
Alisha: I think that they're just common-sense sort of things like to tell your kids like,
110
270889
3161
Alisha : Je pense qu'il s'agit simplement de choses de bon sens, comme dire à vos enfants :
04:34
“Be careful not to do that because you could get hurt.”
111
274050
1869
« Faites attention de ne pas faire cela, car vous pourriez vous blesser. »
04:35
Michael: Hmm.
112
275919
1000
Michel : Hum.
04:36
Alisha: I think that's the underlying message.
113
276919
1000
Alisha : Je pense que c'est le message sous-jacent.
04:37
Michael: Huh.
114
277919
1000
Michel : Hein.
04:38
Alisha: Okay.
115
278919
1000
Alisha : D'accord.
04:39
Michael: Interesting.
116
279919
1000
Michel : Intéressant.
04:40
Alisha: What's your next one?
117
280919
1000
Alisha : Quel est votre prochain ?
04:41
Michael: I don't know yet.
118
281919
1000
Michel : Je ne sais pas encore.
04:42
Let's look.
119
282919
1000
Regardons.
04:43
I forgot.
120
283919
1000
J'ai oublié.
04:44
Oh, this one.
121
284919
1000
Ah, celui-ci.
04:45
I like this one.
122
285919
1000
J'aime celui la.
04:46
I think this one's cute even if I don't really believe it.
123
286919
1000
Je pense que celui-ci est mignon même si je n'y crois pas vraiment.
04:47
I think it's a fun thing to do is blowing an eyelash and you make a wish.
124
287919
4280
Je pense que c'est amusant de souffler un cil et de faire un vœu.
04:52
So, if an eyelash falls and people, you know, they point it out, “Hey, you got an eyelash
125
292199
4361
Donc, si un cil tombe et que les gens, vous savez, le signalent, "Hé, tu as un cil
04:56
on your nose.”
126
296560
1000
sur le nez."
04:57
“Oh really?”
127
297560
1000
"Oh vraiment?"
04:58
You pick it up and you make a wish.
128
298560
1719
Tu le prends et tu fais un vœu.
05:00
And, your wish comes true.
129
300279
2670
Et, votre souhait se réalise.
05:02
And actually, I've talked to some other people, I'm not sure, I forget what country they were
130
302949
3190
Et en fait, j'ai parlé à d'autres personnes, je ne suis pas sûr, j'oublie de quel pays ils
05:06
from but what they do is kind of like how Americans do the chicken wing and you break
131
306139
5140
venaient mais ce qu'ils font est un peu comme la façon dont les Américains font l'aile de poulet et vous la
05:11
it and whoever has the bigger piece, their wish comes true.
132
311279
2491
cassez et celui qui a le plus gros morceau, leur vœu se réalise.
05:13
Alisha: Yeah.
133
313770
1000
Alisha : Ouais.
05:14
Michael: You take the eyelash and you put it to the thumb and whoever is whoever's thumb
134
314770
4759
Michael : Vous prenez le cil et vous le mettez sur le pouce et quel que soit le pouce du pouce
05:19
the eyelash sticks to, is the person whose dream comes true.
135
319529
3130
auquel le cil colle, c'est la personne dont le rêve devient réalité.
05:22
I've never heard that.
136
322659
1000
Je n'ai jamais entendu ça.
05:23
For me, and I think just in most of America, you just [blow].
137
323659
3340
Pour moi, et je pense que dans la plupart des États-Unis, vous venez de [souffler].
05:26
Alisha: I've heard of the eyelash.
138
326999
1331
Alisha : J'ai entendu parler des cils.
05:28
I think maybe I did it when I was a junior high school student.
139
328330
3470
Je pense que je l'ai peut-être fait quand j'étais lycéen.
05:31
Michael: Well.
140
331800
1000
Michaël : Eh bien.
05:32
Alisha: I don't—yeah. it's been a long time since I've heard that one but I’ve never
141
332800
4190
Alisha : Je ne... ouais. ça fait longtemps que je n'ai pas entendu celui-là mais je n'ai jamais
05:36
heard the--
142
336990
1000
entendu le--
05:37
Michael: Yeah, I had.
143
337990
1000
Michael : Ouais, j'avais.
05:38
That was the first.
144
338990
1000
C'était le premier.
05:39
I've never heard that before.
145
339990
1590
Je n'ai jamais entendu ça auparavant.
05:41
But you never did blowing that eyelash.
146
341580
1079
Mais tu n'as jamais soufflé sur ce cil.
05:42
Alisha: Oh, I did, I did.
147
342659
1290
Alisha : Oh, je l'ai fait, je l'ai fait.
05:43
Michael: Oh.
148
343949
1000
Michel : Ah.
05:44
Alisha: Yeah.
149
344949
1000
Alisha : Ouais.
05:45
When I was little.
150
345949
1000
Quand j'étais petit.
05:46
I just haven't thought about it in a long time.
151
346949
1000
Je n'y ai juste pas pensé depuis longtemps.
05:47
Yeah.
152
347949
1000
Ouais.
05:48
I wonder why where that one comes from.
153
348949
1000
Je me demande d'où vient celui-là.
05:49
Michael: ‘Cause it's dangerous too?
154
349949
1981
Michael : Parce que c'est dangereux aussi ?
05:51
Alisha: I don't know.
155
351930
1280
Alisha : Je ne sais pas.
05:53
Michael: Yeah.
156
353210
1000
Michel : Ouais.
05:54
Alisha: But, it's a happy one at least.
157
354210
1099
Alisha : Mais, c'est au moins un heureux.
05:55
Okay, good example.
158
355309
1000
Bon, bon exemple.
05:56
I'll go to my last one, I guess.
159
356309
1880
Je vais aller à mon dernier, je suppose.
05:58
My last one is a simple good luck one that maybe many people know.
160
358189
2820
Mon dernier est un simple porte-bonheur que beaucoup de gens connaissent peut-être.
06:01
If you find a four-leaf clover, it's good luck.
161
361009
3590
Si vous trouvez un trèfle à quatre feuilles, c'est de la chance.
06:04
I don't know the origin of this one, actually.
162
364599
1951
Je ne connais pas l'origine de celui-ci, en fait.
06:06
I feel like I should, for some reason.
163
366550
2470
J'ai l'impression que je devrais, pour une raison quelconque.
06:09
This was something that I would do occasionally with my little brother.
164
369020
3199
C'était quelque chose que je faisais occasionnellement avec mon petit frère.
06:12
We'd be sitting in the yard and there be a patch of clover in the yard and we just kind
165
372219
3540
Nous étions assis dans la cour et il y avait une parcelle de trèfle dans la cour et nous jouions juste en quelque
06:15
of be playing and look for one that had four leaves on it instead of just three.
166
375759
3150
sorte et en cherchions un qui avait quatre feuilles dessus au lieu de seulement trois.
06:18
And, if we did we'd be happy because we thought that it meant we'd have good luck for a time.
167
378909
4551
Et, si nous le faisions, nous serions heureux parce que nous pensions que cela signifiait que nous aurions de la chance pendant un certain temps.
06:23
Michael: For six years.
168
383460
1790
Michel : Depuis six ans.
06:25
Alisha: Six years.
169
385250
1349
Alisha : Six ans.
06:26
Michael: Or two days.
170
386599
1790
Michael : Ou deux jours.
06:28
Alisha: I don't even know.
171
388389
1481
Alisha : Je ne sais même pas.
06:29
But that was just a fun thing to do as a kid, was to look for four-leaf clovers.
172
389870
4479
Mais c'était juste une chose amusante à faire quand j'étais enfant, c'était de chercher des trèfles à quatre feuilles.
06:34
Maybe it kept us out of our parents’ hair for a while.
173
394349
3270
Peut-être que cela nous a éloignés des cheveux de nos parents pendant un moment.
06:37
Yeah.
174
397619
1000
Ouais.
06:38
Did you do that when you were a kid?
175
398619
1000
Avez-vous fait cela quand vous étiez enfant?
06:39
Michael: No, I didn't.
176
399619
1000
Michael : Non, je ne l'ai pas fait.
06:40
But I did it as an adult.
177
400619
2221
Mais je l'ai fait en tant qu'adulte.
06:42
Someone said it was a fun thing to do.
178
402840
1740
Quelqu'un a dit que c'était une chose amusante à faire.
06:44
So, we did it and just for fun as adults.
179
404580
3839
Donc, nous l'avons fait et juste pour nous amuser en tant qu'adultes.
06:48
I didn't know it was actually possible like I just thought this was like a mythical creature,
180
408419
3881
Je ne savais pas que c'était réellement possible comme je pensais juste que c'était comme une créature mythique,
06:52
it didn't actually exist and that's why it's lucky.
181
412300
2230
ça n'existait pas vraiment et c'est pourquoi c'est chanceux.
06:54
Yeah, yeah.
182
414530
1000
Yeah Yeah.
06:55
And then we found a couple.
183
415530
1000
Et puis nous avons trouvé un couple.
06:56
That was my mom, actually, yeah.
184
416530
1849
C'était ma mère, en fait, ouais.
06:58
Well, memory just came back.
185
418379
1570
Eh bien, la mémoire vient de revenir.
06:59
Anyways, you just kind of zone out, you look at a big field of it and then you can spot
186
419949
3720
Quoi qu'il en soit, vous sortez de la zone, vous en regardez un grand champ et ensuite vous pouvez le
07:03
it.
187
423669
1000
repérer.
07:04
It's much easier than going one by one.
188
424669
1191
C'est beaucoup plus facile que d'y aller un par un.
07:05
But, I think, again, this kind of makes sense.
189
425860
2149
Mais, je pense, encore une fois, que ce genre de sens.
07:08
It's rare, so, therefore, it's maybe lucky.
190
428009
2210
C'est rare, donc, donc, c'est peut-être de la chance.
07:10
Alisha: Special.
191
430219
1000
Alisha : Spécial.
07:11
Michael: Well, yeah, exactly.
192
431219
1000
Michael : Eh bien, oui, exactement.
07:12
Alisha: Yeah, yeah.
193
432219
1000
Alisha : Ouais, ouais.
07:13
It's just a nice one.
194
433219
1000
C'est juste un gentil.
07:14
Michael: I think my third one drop.
195
434219
4060
Michael : Je pense que ma troisième chute.
07:18
Oh, under my butt.
196
438279
3341
Oh, sous mes fesses.
07:21
Okay, there we go.
197
441620
2180
Bon, on y va.
07:23
Yeah, alright.
198
443800
1089
Ouais, d'accord.
07:24
Alisha: If you sit on a card you'll have good luck for three minutes.
199
444889
5450
Alisha : Si vous vous asseyez sur une carte, vous aurez de la chance pendant trois minutes.
07:30
Michael: Okay.
200
450339
1720
Michel : D'accord.
07:32
So, this one another positive one and another one about finding things is giving a heads-up
201
452059
9310
Donc, celui-ci un autre positif et un autre sur la recherche de choses donne un
07:41
penny to another person.
202
461369
1540
sou à une autre personne.
07:42
So, this one--I'm just trying to do unique ones because I remember I think, “Oh, that's
203
462909
4770
Donc, celui-ci - j'essaie juste d'en faire des uniques parce que je me souviens que je pense, "Oh, c'est
07:47
kind of cool.”
204
467679
1740
plutôt cool."
07:49
Because in America if you find a penny that's heads-up.
205
469419
4040
Parce qu'en Amérique, si vous trouvez un centime, c'est heads-up.
07:53
The President on the front facing you, that's good luck.
206
473459
4670
Le président devant vous, c'est de la chance.
07:58
But it's not as rare as a four-leaf clover.
207
478129
1740
Mais ce n'est pas aussi rare qu'un trèfle à quatre feuilles.
07:59
It's kind of silly, right?
208
479869
1000
C'est un peu idiot, non ?
08:00
And so, I think maybe that's why they added to the superstition that if it's tail side,
209
480869
3711
Et donc, je pense que c'est peut-être pour ça qu'ils ont ajouté à la superstition que si c'est du côté arrière,
08:04
so it's the other, you know, it's like a building or something on the other side, don't pick
210
484580
2759
alors c'est l'autre, vous savez, c'est comme un bâtiment ou quelque chose de l'autre côté, ne le ramassez
08:07
it up, it's bad luck.
211
487339
1070
pas, c'est de la malchance.
08:08
Alisha: Really?
212
488409
1000
Alisha : Vraiment ?
08:09
Michael: Ever heard of it?
213
489409
1000
Michel : Vous en avez déjà entendu parler ?
08:10
Alisha: I mean, I've heard the penny thing.
214
490409
1611
Alisha : Je veux dire, j'ai entendu parler du penny.
08:12
We had a chant even when I was little.
215
492020
1629
Nous avions un chant même quand j'étais petit.
08:13
Which was—what was it?
216
493649
1211
C'était… qu'est-ce que c'était ?
08:14
“Find a penny, pick it up all day long, you'll have good luck.”
217
494860
3179
"Trouvez un sou, ramassez-le toute la journée, vous aurez de la chance."
08:18
It's just any penny.
218
498039
1170
C'est juste n'importe quel centime.
08:19
There was no there was no heads or tails discrimination.
219
499209
1901
Il n'y avait pas de discrimination à pile ou face.
08:21
It was just if you find the penny, “Congratulations!
220
501110
2539
C'était juste si vous trouviez le centime, "Félicitations !
08:23
Your day is about to get awesome.”
221
503649
1310
Votre journée est sur le point de devenir géniale.
08:24
So, you just pick it up and then you're overjoyed as a small child to have found money for free.
222
504959
4820
Donc, vous venez de le ramasser et vous êtes ravi, en tant que petit enfant, d'avoir trouvé de l'argent gratuitement.
08:29
That was it.
223
509779
1000
C'était ça.
08:30
I've never heard the heads or tails.
224
510779
1551
Je n'ai jamais entendu le pile ou face.
08:32
Michael: Really?
225
512330
1000
Michel : Vraiment ?
08:33
Alisha: Yeah.
226
513330
1000
Alisha : Ouais.
08:34
Michael: I thought, okay.
227
514330
1000
Michael : J'ai pensé, d'accord.
08:35
Well, dang. this would be interesting to find out why if it's just a different because we're
228
515330
3610
Eh bien, merde. ce serait intéressant de savoir pourquoi si c'est juste différent parce que nous
08:38
not that far apart from each other.
229
518940
1469
ne sommes pas si éloignés l'un de l'autre.
08:40
You said--I mean you had a kind of a long history but it's basically California and
230
520409
3170
Vous avez dit - je veux dire que vous aviez une sorte de longue histoire, mais c'est essentiellement la Californie et le
08:43
Colorado?
231
523579
1000
Colorado ?
08:44
Alisha: California and Oregon.
232
524579
1000
Alisha : Californie et Oregon.
08:45
Michael: California and Oregon and where does?
233
525579
1082
Michael : La Californie et l'Oregon et d'où ça vient ?
08:46
Alisha: West Coast Hybrid.
234
526661
1000
Alisha : Hybride de la côte ouest.
08:47
Michael: West Coast Hybrid and Colorado.
235
527661
2199
Michael : Hybride de la côte ouest et Colorado.
08:49
Pretty close.
236
529860
1240
Assez proche.
08:51
Alisha: It's pretty close.
237
531100
1000
Alisha : C'est assez proche.
08:52
Michael: Similar.
238
532100
1000
Michel : Pareil.
08:53
So, I wonder what that--I mean it could just be our personal experiences.
239
533100
1000
Donc, je me demande ce que cela - je veux dire, cela pourrait simplement être nos expériences personnelles.
08:54
Alisha: Probably.
240
534100
1000
Alisha : Probablement.
08:55
Michael: But it could be an interesting thing to--
241
535100
1000
Michael : Mais ça pourrait être une chose intéressante
08:56
Alisha: Alright.
242
536100
1000
à-- Alisha : D'accord.
08:57
Well, those are some very interesting stories and very interesting theories.
243
537100
3830
Eh bien, ce sont des histoires très intéressantes et des théories très intéressantes.
09:00
Wow.
244
540930
1000
Ouah.
09:01
We should write a Wikipedia page.
245
541930
1230
On devrait écrire une page Wikipédia.
09:03
Okay, well, thank you guys, very much, for joining us as we talk about some American
246
543160
4900
D'accord, eh bien, merci beaucoup les gars de nous avoir rejoints alors que nous parlons de certaines
09:08
superstitions today.
247
548060
1120
superstitions américaines aujourd'hui.
09:09
Anything to add, Michael?
248
549180
1560
Quelque chose à ajouter, Michel ?
09:10
Michael: No, that's it.
249
550740
1260
Michel : Non, c'est ça.
09:12
Thanks.
250
552000
1000
Merci.
09:13
Alisha: Alright, well, thank you all very much for watching today as we talk about American
251
553000
3269
Alisha : D'accord, eh bien, merci beaucoup à tous d'avoir regardé aujourd'hui alors que nous parlons de
09:16
superstitions.
252
556269
1081
superstitions américaines.
09:17
If you have any superstitions from your country or from your city or from your region even.
253
557350
4039
Si vous avez des superstitions de votre pays ou de votre ville ou même de votre région.
09:21
Please be sure to share them with us in the comments and we'll check them out.
254
561389
2851
Assurez-vous de les partager avec nous dans les commentaires et nous les vérifierons.
09:24
Thanks again for watching and we will see you again soon.
255
564240
2320
Merci encore d'avoir regardé et nous vous reverrons bientôt.
09:26
Bye.
256
566560
600
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7