English Topics - American Superstitions

34,263 views ・ 2015-03-20

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody and welcome back my name is Alisha and I'm joined today in the
0
610
3370
Alisha: Ciao a tutti e bentornati, mi chiamo Alisha e oggi sono in
00:03
studio by…
1
3980
1000
studio con me...
00:04
Michael: Michael.
2
4980
1000
Michael: Michael.
00:05
Hey, everybody
3
5980
1000
Ciao a tutti
00:06
Alisha: And today we’re going to be talking about some common American superstitions.
4
6980
3989
Alisha: E oggi parleremo di alcune comuni superstizioni americane.
00:10
A few may be old fashioned stories or myths we'll have a chance to talk about today.
5
10969
6211
Alcune potrebbero essere storie o miti antiquati di cui avremo la possibilità di parlare oggi.
00:17
So, let's get right into it.
6
17180
1130
Quindi, entriamo subito in esso.
00:18
I’m going to start with this one.
7
18310
3740
Inizierò con questo.
00:22
Okay, my first one is opening an umbrella inside is bad luck.
8
22050
5170
Ok, il mio primo è aprire un ombrello dentro porta sfortuna.
00:27
And this is a superstition--I guess it just it is what it is what I've just said.
9
27220
6250
E questa è una superstizione - immagino sia proprio quello che ho appena detto.
00:33
If you open an umbrella inside you'll have bad luck but I kind of just think that this
10
33470
5510
Se apri un ombrello all'interno avrai sfortuna, ma in un certo senso penso che questa
00:38
superstition is just it's just good advice like don't open an umbrella inside because
11
38980
4730
superstizione sia solo un buon consiglio come non aprire un ombrello all'interno perché
00:43
you will knock something over it you know.
12
43710
2730
ci farai cadere qualcosa sopra.
00:46
Or, you'll get your things all wet something like that if you if you've been outside in
13
46440
3660
Oppure, ti bagnerai tutte le tue cose in qualcosa del genere se sei stato fuori sotto
00:50
the rain.
14
50100
1250
la pioggia.
00:51
So, I think it's just it's a superstition that’s one of common sense, really.
15
51350
4200
Quindi, penso che sia solo una superstizione di buon senso, davvero.
00:55
Michael: Hmm, yeah.
16
55550
1000
Michael: Hmm, sì.
00:56
I'm sure a lot of these start that way.
17
56550
1600
Sono sicuro che molti di questi inizino così.
00:58
Like Santa Claus or something that you just tell your kids something.
18
58150
4060
Come Babbo Natale o qualcosa del genere a cui dici qualcosa ai tuoi figli.
01:02
The easiest way is, “Ah, the Boogie Monster is going to get you so don't do it.”
19
62210
2920
Il modo più semplice è: "Ah, il Boogie Monster ti prenderà, quindi non farlo".
01:05
Instead of trying to explain, “Well, you know you might break it and I just…”
20
65130
2980
Invece di provare a spiegare: "Beh, sai che potresti romperlo e io solo ..."
01:08
Whatever.
21
68110
1000
Qualunque cosa.
01:09
“Just don't do it or you’ll get eaten.”
22
69110
1000
"Semplicemente non farlo o verrai mangiato."
01:10
I mean, it makes sense.
23
70110
1780
Voglio dire, ha senso.
01:11
I don't know.
24
71890
1000
Non lo so.
01:12
Alisha: Santa story?
25
72890
1000
Alisha: Storia di Babbo Natale?
01:13
Did you grow-up…
26
73890
1000
Sei cresciuto...
01:14
Michael: He’ll put you in the sack, yeah.
27
74890
1839
Michael: Ti metterà al sacco, sì.
01:16
You know how many years of bad luck it is?
28
76729
4390
Sai quanti anni di sfortuna sono?
01:21
Cause I know like if you break a mirror, it’s seven years bad luck.
29
81119
2860
Perché so che se rompi uno specchio, sono sette anni di sfortuna.
01:23
I’m not certain.
30
83979
1051
Non ne sono sicuro.
01:25
Is there any?
31
85030
1050
C'è qualche?
01:26
Alisha: I don't know.
32
86080
1000
Aliscia: non lo so.
01:27
I don't know if there's a time frame for this one.
33
87080
1770
Non so se c'è un lasso di tempo per questo.
01:28
Michael: Yeah.
34
88850
1000
Michele: Sì.
01:29
Alisha: I just assume it's instant because you will probably destroy something
35
89850
3210
Alisha: Presumo solo che sia istantaneo perché probabilmente distruggerai qualcosa
01:33
Michael: What?
36
93060
1000
Michael: Cosa?
01:34
Alisha: Just instant.
37
94060
1000
Alisha: Solo istantaneo.
01:35
For the duration of time that the umbrella is open, you're just open to bad luck and
38
95060
5309
Per tutto il tempo in cui l'ombrello è aperto, sei aperto solo alla sfortuna e
01:40
it won't go away until you close it.
39
100369
2341
non se ne andrà finché non lo chiudi.
01:42
There we go, there's the time frame.
40
102710
2060
Ci siamo, c'è il lasso di tempo.
01:44
Alright, what do you got?
41
104770
1630
Va bene, cosa hai?
01:46
What do you got?
42
106400
1300
Cosa hai?
01:47
Oh, my gosh.
43
107700
1000
Oh mio Dio.
01:48
Michael: Because the only ones I can think of are like the mirror, that's about it, go
44
108700
3791
Michael: Perché gli unici a cui riesco a pensare sono come lo specchio, tutto qui, vai
01:52
under a ladder.
45
112491
2029
sotto una scala.
01:54
Anyways, so, another one to like prevent bad luck that I think is kind of stupid and I
46
114520
5380
Comunque, quindi, un altro modo per prevenire la sfortuna che penso sia piuttosto stupido e
01:59
think it's a recent one, it has to be recent is tapping the roof of your car.
47
119900
6550
penso sia recente, deve essere recente è toccare il tetto della tua macchina.
02:06
When there are two times this has happened.
48
126450
2029
Quando ci sono due volte questo è successo.
02:08
Yeah, maybe this is new to you.
49
128479
1211
Sì, forse questo è nuovo per te.
02:09
Alisha: I never heard this.
50
129690
1000
Alisha: Non l'ho mai sentito.
02:10
Michael: Okay, so there are two times.
51
130690
1180
Michael: Okay, quindi ci sono due volte.
02:11
The most common one is when you go through a yellow light.
52
131870
3170
Il più comune è quando passi attraverso una luce gialla. Sta per
02:15
It's just about to turn red or maybe did turn red, you tap the roof of your car and you're
53
135040
4750
diventare rosso o forse è diventato rosso, tocchi il tetto della tua auto e sei
02:19
safe.
54
139790
1000
al sicuro.
02:20
I don't know.
55
140790
1000
Non lo so.
02:21
And then, the second one is if you're speeding or you're just being a bad person and you
56
141790
3881
E poi, il secondo è se stai accelerando o sei solo una persona cattiva e
02:25
see a cop and for whatever reason, the cop is a bad thing for you, you tap the roof of
57
145671
4279
vedi un poliziotto e per qualsiasi motivo, il poliziotto è una brutta cosa per te, bussi al tetto della
02:29
your car and everybody in the car has to tap the roof of the car.
58
149950
2970
tua macchina e tutti dentro l'auto deve toccare il tetto dell'auto.
02:32
Yeah, it doesn't make any sense, I think it's stupid, maybe that's just--
59
152920
3830
Sì, non ha alcun senso, penso che sia stupido, forse è solo...
02:36
Alisha: I have never heard that before, ever.
60
156750
2540
Alisha: Non l'ho mai sentito prima, mai.
02:39
Never.
61
159290
1000
Mai.
02:40
Is this something that you or your friends would do or did or do?
62
160290
3390
È qualcosa che tu o i tuoi amici fareste o fareste o fareste?
02:43
Michael: I don't do it ‘cause I think it's stupid but my friends have done it and maybe
63
163680
4600
Michael: Non lo faccio perché penso che sia stupido ma i miei amici l'hanno fatto e forse
02:48
is that just a Colorado thing or something?
64
168280
1530
è solo una cosa del Colorado o qualcosa del genere?
02:49
Alisha: I don't know it could just be me I just haven't done it.
65
169810
3250
Alisha: Non so che potrei essere solo io, semplicemente non l'ho fatto.
02:53
Michael: Well, leave a comment below if you've ever heard this one before.
66
173060
3270
Michael: Bene, lascia un commento qui sotto se l'hai mai sentito prima. Lascialo
02:56
Drop it on the floor, Michael.
67
176330
2710
cadere sul pavimento, Michael.
02:59
What are you doing?
68
179040
1810
Cosa fai?
03:00
Alisha: Okay.
69
180850
1000
Aliscia: Ok.
03:01
Michael: Okay.
70
181850
1000
Michele: Ok.
03:02
So, yeah what's--
71
182850
1000
Quindi, sì, cosa...
03:03
Alisha: Onward, yeah.
72
183850
1000
Alisha: Avanti, sì. Ne
03:04
You already mentioned this one but this one is another one.
73
184850
1810
hai già parlato, ma questo è un altro.
03:06
If you break a mirror you'll have bad luck for seven years.
74
186660
3730
Se rompi uno specchio avrai sfortuna per sette anni.
03:10
Seven years.
75
190390
1000
Sette anni.
03:11
I also have a theory about this one.
76
191390
1849
Ho anche una teoria su questo.
03:13
The theory about this one is that the time frame the seven-year time frame that's assigned
77
193239
4291
La teoria su questo è che il periodo di tempo di sette anni assegnato
03:17
to this breaking a mirror, because and I could be totally wrong on this, but my theory is
78
197530
4970
a questa rottura di uno specchio, perché potrei sbagliarmi completamente, ma la mia teoria è
03:22
that if you break a mirror, a mirror is glass, you know it's going to shatter into millions
79
202500
5269
che se rompi uno specchio, uno specchio è vetro, sai che andrà in frantumi in milioni
03:27
of pieces and maybe it's hard to find all of the pieces, maybe cleaning them up, it's
80
207769
4541
di pezzi e forse è difficile trovare tutti i pezzi, forse ripulirli, sarà
03:32
going to be difficult so there's potential, maybe, you could step on pieces of glass for
81
212310
4550
difficile quindi c'è il potenziale, forse, potresti calpestare pezzi di vetro per un
03:36
up to seven years.
82
216860
1370
massimo di sette anni.
03:38
Because you know your stupid kid broke a mirror in your bathroom one time when he was like
83
218230
4369
Perché sai che il tuo stupido bambino ha rotto uno specchio nel tuo bagno una volta quando aveva tipo
03:42
3.
84
222599
1000
3 anni.
03:43
Michael: And then, when he's 10 years old.
85
223599
2201
Michael: E poi, quando ha 10 anni.
03:45
Alisha: And then, when he's 10, he’s still stepping on glass and you're like, “See,
86
225800
3030
Alisha: E poi, quando ha 10 anni, sta ancora calpestando il vetro e tu dici: "Vedi, te l'avevo
03:48
I told you so.”
87
228830
1000
detto".
03:49
Michael: Oh.
88
229830
1000
Michele: Ah.
03:50
Alisha: So, I don't know, that's my theory on that one.
89
230830
2180
Alisha: Quindi, non lo so, questa è la mia teoria su quello.
03:53
But, again, I think this is another instant bad luck one.
90
233010
4430
Ma, ancora una volta, penso che questa sia un'altra sfortuna istantanea.
03:57
As soon as you break the mirror, you have to clean it up, somebody could get cut, whatever.
91
237440
4760
Non appena rompi lo specchio, devi pulirlo, qualcuno potrebbe tagliarsi, qualunque cosa.
04:02
I sound very mommy-ish in all my explanations of these today.
92
242200
3209
Sembro molto mamma in tutte le mie spiegazioni di questi oggi.
04:05
But, that's okay, yeah.
93
245409
1000
Ma va bene, sì.
04:06
Michael: Yeah.
94
246409
511
04:06
Alisha: Did you always hear that this one is seven years?
95
246920
1760
Michele: Sì.
Alisha: Hai sempre sentito dire che questo ha sette anni?
04:08
Michael: Absolutely.
96
248680
940
Michele: Assolutamente.
04:09
Alisha: Yeah.
97
249620
800
Alisha: Sì.
04:10
And why is it seven years?
98
250420
640
E perché sono sette anni?
04:11
Michael: Yes, that's why I asked that.
99
251060
660
04:11
Yeah, I have no idea.
100
251720
700
Michael: Sì, è per questo che l'ho chiesto.
Sì, non ne ho idea.
04:12
Also, I think your theory is dead-on except it could be three years, it could be four years.
101
252420
4580
Inoltre, penso che la tua teoria sia perfetta, tranne per il fatto che potrebbe essere di tre anni, potrebbe essere di quattro anni.
04:17
Alisha: Yeah. I know.
102
257000
500
04:17
Michael: But, that's interesting that you said that.
103
257500
3019
Alisha: Sì. Lo so.
Michael: Ma è interessante che tu l'abbia detto.
04:20
I've never thought about a lot of these superstitions like the other one is going under a ladder.
104
260519
4100
Non ho mai pensato a molte di queste superstizioni come se l'altra andasse sotto una scala.
04:24
Alisha: Yeah.
105
264619
1000
Alisha: Sì.
04:25
Michael: That's dangerous.
106
265620
520
Michael: Questo è pericoloso.
04:26
Opening umbrella is dangerous.
107
266140
1960
Aprire l'ombrello è pericoloso.
04:28
Breaking a mirror is dangerous.
108
268220
1660
Rompere uno specchio è pericoloso.
04:29
I never thought about that.
109
269889
1000
Non ci ho mai pensato.
04:30
Alisha: I think that they're just common-sense sort of things like to tell your kids like,
110
270889
3161
Alisha: Penso che siano solo cose di buon senso come dire ai tuoi figli:
04:34
“Be careful not to do that because you could get hurt.”
111
274050
1869
"Stai attento a non farlo perché potresti farti male".
04:35
Michael: Hmm.
112
275919
1000
Michele: Hmm.
04:36
Alisha: I think that's the underlying message.
113
276919
1000
Alisha: Penso che questo sia il messaggio di fondo.
04:37
Michael: Huh.
114
277919
1000
Michele: Eh.
04:38
Alisha: Okay.
115
278919
1000
Aliscia: Ok.
04:39
Michael: Interesting.
116
279919
1000
Michele: Interessante.
04:40
Alisha: What's your next one?
117
280919
1000
Alisha: Qual è il tuo prossimo?
04:41
Michael: I don't know yet.
118
281919
1000
Michael: Non lo so ancora.
04:42
Let's look.
119
282919
1000
Guardiamo.
04:43
I forgot.
120
283919
1000
Ho dimenticato.
04:44
Oh, this one.
121
284919
1000
Oh, questo.
04:45
I like this one.
122
285919
1000
Mi piace questa.
04:46
I think this one's cute even if I don't really believe it.
123
286919
1000
Penso che questo sia carino anche se non ci credo davvero.
04:47
I think it's a fun thing to do is blowing an eyelash and you make a wish.
124
287919
4280
Penso che sia una cosa divertente da fare è soffiare un ciglio ed esprimere un desiderio.
04:52
So, if an eyelash falls and people, you know, they point it out, “Hey, you got an eyelash
125
292199
4361
Quindi, se una ciglia cade e le persone, sai, lo fanno notare: "Ehi, hai una ciglia
04:56
on your nose.”
126
296560
1000
sul naso".
04:57
“Oh really?”
127
297560
1000
"Oh veramente?"
04:58
You pick it up and you make a wish.
128
298560
1719
Lo raccogli ed esprimi un desiderio.
05:00
And, your wish comes true.
129
300279
2670
E il tuo desiderio diventa realtà.
05:02
And actually, I've talked to some other people, I'm not sure, I forget what country they were
130
302949
3190
E in realtà, ho parlato con altre persone, non ne sono sicuro, non ricordo da quale paese
05:06
from but what they do is kind of like how Americans do the chicken wing and you break
131
306139
5140
provenissero, ma quello che fanno è un po' come gli americani fanno l'ala di pollo e tu
05:11
it and whoever has the bigger piece, their wish comes true.
132
311279
2491
la rompi e chiunque abbia il pezzo più grande, il loro desiderio si avvera.
05:13
Alisha: Yeah.
133
313770
1000
Alisha: Sì.
05:14
Michael: You take the eyelash and you put it to the thumb and whoever is whoever's thumb
134
314770
4759
Michael: Prendi la ciglia e la metti sul pollice e chiunque sia il pollice a cui si
05:19
the eyelash sticks to, is the person whose dream comes true.
135
319529
3130
attacca la ciglia, è la persona il cui sogno diventa realtà. Non l'
05:22
I've never heard that.
136
322659
1000
ho mai sentito.
05:23
For me, and I think just in most of America, you just [blow].
137
323659
3340
Per me, e penso che solo nella maggior parte dell'America, tu [soffia].
05:26
Alisha: I've heard of the eyelash.
138
326999
1331
Alisha: Ho sentito parlare delle ciglia.
05:28
I think maybe I did it when I was a junior high school student.
139
328330
3470
Penso che forse l'ho fatto quando ero uno studente delle medie.
05:31
Michael: Well.
140
331800
1000
Michele: Bene.
05:32
Alisha: I don't—yeah. it's been a long time since I've heard that one but I’ve never
141
332800
4190
Alisha: Io no... sì. è passato molto tempo dall'ultima volta che l'ho sentito, ma non ho mai
05:36
heard the--
142
336990
1000
sentito il...
05:37
Michael: Yeah, I had.
143
337990
1000
Michael: Sì, l'ho fatto.
05:38
That was the first.
144
338990
1000
Quello è stato il primo. Non l'ho
05:39
I've never heard that before.
145
339990
1590
mai sentito prima.
05:41
But you never did blowing that eyelash.
146
341580
1079
Ma non hai mai soffiato quel ciglio.
05:42
Alisha: Oh, I did, I did.
147
342659
1290
Alisha: Oh, l'ho fatto, l'ho fatto.
05:43
Michael: Oh.
148
343949
1000
Michele: Ah.
05:44
Alisha: Yeah.
149
344949
1000
Alisha: Sì.
05:45
When I was little.
150
345949
1000
Quando ero piccolo. È
05:46
I just haven't thought about it in a long time.
151
346949
1000
solo che non ci penso da molto tempo.
05:47
Yeah.
152
347949
1000
Sì.
05:48
I wonder why where that one comes from.
153
348949
1000
Mi chiedo perché da dove venga quello.
05:49
Michael: ‘Cause it's dangerous too?
154
349949
1981
Michael: Perché è anche pericoloso?
05:51
Alisha: I don't know.
155
351930
1280
Aliscia: non lo so.
05:53
Michael: Yeah.
156
353210
1000
Michele: Sì.
05:54
Alisha: But, it's a happy one at least.
157
354210
1099
Alisha: Ma almeno è felice.
05:55
Okay, good example.
158
355309
1000
Ok, buon esempio.
05:56
I'll go to my last one, I guess.
159
356309
1880
Andrò al mio ultimo, immagino. Il
05:58
My last one is a simple good luck one that maybe many people know.
160
358189
2820
mio ultimo è un semplice in bocca al lupo che forse molte persone conoscono.
06:01
If you find a four-leaf clover, it's good luck.
161
361009
3590
Se trovi un quadrifoglio, porta fortuna.
06:04
I don't know the origin of this one, actually.
162
364599
1951
Non conosco l'origine di questo, in realtà.
06:06
I feel like I should, for some reason.
163
366550
2470
Sento che dovrei, per qualche motivo.
06:09
This was something that I would do occasionally with my little brother.
164
369020
3199
Questo era qualcosa che facevo occasionalmente con il mio fratellino.
06:12
We'd be sitting in the yard and there be a patch of clover in the yard and we just kind
165
372219
3540
Stavamo seduti in cortile e c'era una macchia di trifoglio nel cortile e
06:15
of be playing and look for one that had four leaves on it instead of just three.
166
375759
3150
stavamo semplicemente giocando e cercandone uno con quattro foglie sopra invece di solo tre.
06:18
And, if we did we'd be happy because we thought that it meant we'd have good luck for a time.
167
378909
4551
E, se lo facessimo, saremmo felici perché pensavamo che significasse che avremmo avuto fortuna per un po'.
06:23
Michael: For six years.
168
383460
1790
Michael: Per sei anni.
06:25
Alisha: Six years.
169
385250
1349
Alisha: Sei anni.
06:26
Michael: Or two days.
170
386599
1790
Michael: O due giorni.
06:28
Alisha: I don't even know.
171
388389
1481
Alisha: Non lo so nemmeno.
06:29
But that was just a fun thing to do as a kid, was to look for four-leaf clovers.
172
389870
4479
Ma era solo una cosa divertente da fare da bambino, era cercare quadrifogli.
06:34
Maybe it kept us out of our parents’ hair for a while.
173
394349
3270
Forse ci ha tenuti lontani dai capelli dei nostri genitori per un po'.
06:37
Yeah.
174
397619
1000
Sì.
06:38
Did you do that when you were a kid?
175
398619
1000
Lo facevi da bambino?
06:39
Michael: No, I didn't.
176
399619
1000
Michael: No, non l'ho fatto.
06:40
But I did it as an adult.
177
400619
2221
Ma l'ho fatto da adulto.
06:42
Someone said it was a fun thing to do.
178
402840
1740
Qualcuno ha detto che era una cosa divertente da fare.
06:44
So, we did it and just for fun as adults.
179
404580
3839
Quindi, l'abbiamo fatto e solo per divertimento da adulti.
06:48
I didn't know it was actually possible like I just thought this was like a mythical creature,
180
408419
3881
Non sapevo che fosse effettivamente possibile, pensavo solo che fosse come una creatura mitica, in
06:52
it didn't actually exist and that's why it's lucky.
181
412300
2230
realtà non esisteva ed è per questo che è fortunato.
06:54
Yeah, yeah.
182
414530
1000
Yeah Yeah.
06:55
And then we found a couple.
183
415530
1000
E poi abbiamo trovato una coppia.
06:56
That was my mom, actually, yeah.
184
416530
1849
Quella era mia madre, in realtà, sì.
06:58
Well, memory just came back.
185
418379
1570
Beh, la memoria è appena tornata.
06:59
Anyways, you just kind of zone out, you look at a big field of it and then you can spot
186
419949
3720
Ad ogni modo, ti allontani, ne guardi un grande campo e poi puoi
07:03
it.
187
423669
1000
individuarlo.
07:04
It's much easier than going one by one.
188
424669
1191
È molto più facile che andare uno per uno.
07:05
But, I think, again, this kind of makes sense.
189
425860
2149
Ma, penso, ancora una volta, questo ha senso.
07:08
It's rare, so, therefore, it's maybe lucky.
190
428009
2210
È raro, quindi, quindi, forse è fortunato.
07:10
Alisha: Special.
191
430219
1000
Alisha: Speciale.
07:11
Michael: Well, yeah, exactly.
192
431219
1000
Michael: Beh, sì, esattamente.
07:12
Alisha: Yeah, yeah.
193
432219
1000
Alisha: Sì, sì.
07:13
It's just a nice one.
194
433219
1000
È solo carino.
07:14
Michael: I think my third one drop.
195
434219
4060
Michael: Penso che la mia terza goccia.
07:18
Oh, under my butt.
196
438279
3341
Oh, sotto il mio sedere.
07:21
Okay, there we go.
197
441620
2180
Ok, ci siamo.
07:23
Yeah, alright.
198
443800
1089
Sì, va bene.
07:24
Alisha: If you sit on a card you'll have good luck for three minutes.
199
444889
5450
Alisha: Se ti siedi su una carta avrai fortuna per tre minuti.
07:30
Michael: Okay.
200
450339
1720
Michele: Ok.
07:32
So, this one another positive one and another one about finding things is giving a heads-up
201
452059
9310
Quindi, questo è un altro positivo e un altro sulla ricerca di cose è dare un
07:41
penny to another person.
202
461369
1540
penny in testa a un'altra persona.
07:42
So, this one--I'm just trying to do unique ones because I remember I think, “Oh, that's
203
462909
4770
Quindi, questo - sto solo cercando di farne di unici perché ricordo di aver pensato: "Oh, è
07:47
kind of cool.”
204
467679
1740
piuttosto bello".
07:49
Because in America if you find a penny that's heads-up.
205
469419
4040
Perché in America se trovi un centesimo è un avvertimento.
07:53
The President on the front facing you, that's good luck.
206
473459
4670
Il presidente in prima fila di fronte a te porta fortuna.
07:58
But it's not as rare as a four-leaf clover.
207
478129
1740
Ma non è raro come un quadrifoglio.
07:59
It's kind of silly, right?
208
479869
1000
È un po' sciocco, vero?
08:00
And so, I think maybe that's why they added to the superstition that if it's tail side,
209
480869
3711
E quindi, penso che forse sia per questo che hanno aggiunto alla superstizione che se è il lato della coda,
08:04
so it's the other, you know, it's like a building or something on the other side, don't pick
210
484580
2759
quindi è l'altro, sai, è come un edificio o qualcosa dall'altra parte, non
08:07
it up, it's bad luck.
211
487339
1070
raccoglierlo, porta sfortuna.
08:08
Alisha: Really?
212
488409
1000
Alysha: Davvero?
08:09
Michael: Ever heard of it?
213
489409
1000
Michael: Ne hai mai sentito parlare?
08:10
Alisha: I mean, I've heard the penny thing.
214
490409
1611
Alisha: Voglio dire, ho sentito la storia del penny.
08:12
We had a chant even when I was little.
215
492020
1629
Abbiamo cantato anche quando ero piccola.
08:13
Which was—what was it?
216
493649
1211
Che era... che cos'era?
08:14
“Find a penny, pick it up all day long, you'll have good luck.”
217
494860
3179
"Trova un soldo, raccoglilo tutto il giorno, avrai fortuna."
08:18
It's just any penny.
218
498039
1170
È solo un centesimo.
08:19
There was no there was no heads or tails discrimination.
219
499209
1901
Non c'era nessuna discriminazione testa o croce.
08:21
It was just if you find the penny, “Congratulations!
220
501110
2539
Era solo se trovavi il penny, “Congratulazioni! La
08:23
Your day is about to get awesome.”
221
503649
1310
tua giornata sta per diventare fantastica.
08:24
So, you just pick it up and then you're overjoyed as a small child to have found money for free.
222
504959
4820
Quindi, lo raccogli e poi sei felicissimo come un bambino piccolo di aver trovato soldi gratis.
08:29
That was it.
223
509779
1000
Questo è tutto. Non
08:30
I've never heard the heads or tails.
224
510779
1551
ho mai sentito la testa o la croce.
08:32
Michael: Really?
225
512330
1000
Michele: Davvero?
08:33
Alisha: Yeah.
226
513330
1000
Alisha: Sì.
08:34
Michael: I thought, okay.
227
514330
1000
Michael: Ho pensato, va bene.
08:35
Well, dang. this would be interesting to find out why if it's just a different because we're
228
515330
3610
Beh, dannazione. sarebbe interessante scoprire perché se è solo diverso perché
08:38
not that far apart from each other.
229
518940
1469
non siamo così distanti l'uno dall'altro.
08:40
You said--I mean you had a kind of a long history but it's basically California and
230
520409
3170
Hai detto... voglio dire, hai avuto una lunga storia, ma fondamentalmente si tratta di California e
08:43
Colorado?
231
523579
1000
Colorado?
08:44
Alisha: California and Oregon.
232
524579
1000
Alisha: California e Oregon.
08:45
Michael: California and Oregon and where does?
233
525579
1082
Michael: California e Oregon e da dove viene?
08:46
Alisha: West Coast Hybrid.
234
526661
1000
Alisha: ibrido della costa occidentale.
08:47
Michael: West Coast Hybrid and Colorado.
235
527661
2199
Michael: Ibrido della costa occidentale e Colorado.
08:49
Pretty close.
236
529860
1240
Molto vicino.
08:51
Alisha: It's pretty close.
237
531100
1000
Alisha: È abbastanza vicino.
08:52
Michael: Similar.
238
532100
1000
Michele: Simile.
08:53
So, I wonder what that--I mean it could just be our personal experiences.
239
533100
1000
Quindi, mi chiedo cosa... voglio dire, potrebbero essere solo le nostre esperienze personali.
08:54
Alisha: Probably.
240
534100
1000
Alisha: Probabilmente.
08:55
Michael: But it could be an interesting thing to--
241
535100
1000
Michael: Ma potrebbe essere una cosa interessante da...
08:56
Alisha: Alright.
242
536100
1000
Alisha: Va bene.
08:57
Well, those are some very interesting stories and very interesting theories.
243
537100
3830
Bene, queste sono alcune storie molto interessanti e teorie molto interessanti.
09:00
Wow.
244
540930
1000
Oh.
09:01
We should write a Wikipedia page.
245
541930
1230
Dovremmo scrivere una pagina di Wikipedia.
09:03
Okay, well, thank you guys, very much, for joining us as we talk about some American
246
543160
4900
Ok, bene, grazie mille ragazzi per esservi uniti a noi mentre parliamo di alcune
09:08
superstitions today.
247
548060
1120
superstizioni americane oggi.
09:09
Anything to add, Michael?
248
549180
1560
Qualcosa da aggiungere, Michael?
09:10
Michael: No, that's it.
249
550740
1260
Michele: No, è così.
09:12
Thanks.
250
552000
1000
Grazie.
09:13
Alisha: Alright, well, thank you all very much for watching today as we talk about American
251
553000
3269
Alisha: Va bene, grazie mille a tutti per aver guardato oggi mentre parliamo delle
09:16
superstitions.
252
556269
1081
superstizioni americane.
09:17
If you have any superstitions from your country or from your city or from your region even.
253
557350
4039
Se hai qualche superstizione dal tuo paese o dalla tua città o anche dalla tua regione.
09:21
Please be sure to share them with us in the comments and we'll check them out.
254
561389
2851
Assicurati di condividerli con noi nei commenti e li controlleremo.
09:24
Thanks again for watching and we will see you again soon.
255
564240
2320
Grazie ancora per la visione e ci rivedremo presto.
09:26
Bye.
256
566560
600
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7