English Topics - American Superstitions

34,263 views ・ 2015-03-20

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody and welcome back my name is Alisha and I'm joined today in the
0
610
3370
Alisha: Olá a todos e bem-vindos de volta, meu nome é Alisha e hoje estou no
00:03
studio by…
1
3980
1000
estúdio com...
00:04
Michael: Michael.
2
4980
1000
Michael: Michael.
00:05
Hey, everybody
3
5980
1000
Ei, pessoal
00:06
Alisha: And today we’re going to be talking about some common American superstitions.
4
6980
3989
Alisha: E hoje vamos falar sobre algumas superstições americanas comuns.
00:10
A few may be old fashioned stories or myths we'll have a chance to talk about today.
5
10969
6211
Alguns podem ser histórias antiquadas ou mitos sobre os quais teremos a chance de falar hoje.
00:17
So, let's get right into it.
6
17180
1130
Então, vamos direto ao assunto.
00:18
I’m going to start with this one.
7
18310
3740
Eu vou começar com este.
00:22
Okay, my first one is opening an umbrella inside is bad luck.
8
22050
5170
Ok, meu primeiro é abrir um guarda-chuva lá dentro dá azar.
00:27
And this is a superstition--I guess it just it is what it is what I've just said.
9
27220
6250
E isso é uma superstição - acho que é exatamente isso que acabei de dizer.
00:33
If you open an umbrella inside you'll have bad luck but I kind of just think that this
10
33470
5510
Se você abrir um guarda-chuva dentro, você terá azar, mas eu meio que acho que essa
00:38
superstition is just it's just good advice like don't open an umbrella inside because
11
38980
4730
superstição é apenas um bom conselho, como não abrir um guarda-chuva dentro porque
00:43
you will knock something over it you know.
12
43710
2730
você vai derrubar algo sobre ele, sabe.
00:46
Or, you'll get your things all wet something like that if you if you've been outside in
13
46440
3660
Ou, você vai molhar suas coisas, algo assim, se você estiver lá fora
00:50
the rain.
14
50100
1250
na chuva.
00:51
So, I think it's just it's a superstition that’s one of common sense, really.
15
51350
4200
Então, acho que é apenas uma superstição de bom senso, na verdade.
00:55
Michael: Hmm, yeah.
16
55550
1000
Michael: Hum, sim.
00:56
I'm sure a lot of these start that way.
17
56550
1600
Tenho certeza que muitos deles começam assim.
00:58
Like Santa Claus or something that you just tell your kids something.
18
58150
4060
Como Papai Noel ou algo que você acabou de dizer aos seus filhos.
01:02
The easiest way is, “Ah, the Boogie Monster is going to get you so don't do it.”
19
62210
2920
A maneira mais fácil é: “Ah, o Boogie Monster vai pegar você, então não faça isso”.
01:05
Instead of trying to explain, “Well, you know you might break it and I just…”
20
65130
2980
Em vez de tentar explicar: “Bem, você sabe que pode quebrá-lo e eu apenas…”
01:08
Whatever.
21
68110
1000
Tanto faz.
01:09
“Just don't do it or you’ll get eaten.”
22
69110
1000
"Apenas não faça isso ou você será comido."
01:10
I mean, it makes sense.
23
70110
1780
Quero dizer, faz sentido.
01:11
I don't know.
24
71890
1000
Não sei.
01:12
Alisha: Santa story?
25
72890
1000
Alisha: História do Papai Noel?
01:13
Did you grow-up…
26
73890
1000
Você cresceu...
01:14
Michael: He’ll put you in the sack, yeah.
27
74890
1839
Michael: Ele vai te colocar na cama, sim.
01:16
You know how many years of bad luck it is?
28
76729
4390
Você sabe quantos anos de azar são?
01:21
Cause I know like if you break a mirror, it’s seven years bad luck.
29
81119
2860
Porque eu sei que se você quebrar um espelho, são sete anos de azar.
01:23
I’m not certain.
30
83979
1051
não tenho certeza.
01:25
Is there any?
31
85030
1050
Existe algum?
01:26
Alisha: I don't know.
32
86080
1000
Alisha: Eu não sei.
01:27
I don't know if there's a time frame for this one.
33
87080
1770
Não sei se há prazo para isso.
01:28
Michael: Yeah.
34
88850
1000
Miguel: Sim.
01:29
Alisha: I just assume it's instant because you will probably destroy something
35
89850
3210
Alisha: Presumo que seja instantâneo porque você provavelmente destruirá algo
01:33
Michael: What?
36
93060
1000
Michael: O quê?
01:34
Alisha: Just instant.
37
94060
1000
Alisha: Instantaneamente.
01:35
For the duration of time that the umbrella is open, you're just open to bad luck and
38
95060
5309
Durante o tempo em que o guarda-chuva estiver aberto, você estará apenas aberto ao azar e
01:40
it won't go away until you close it.
39
100369
2341
ele não desaparecerá até que você o feche.
01:42
There we go, there's the time frame.
40
102710
2060
Lá vamos nós, há o prazo.
01:44
Alright, what do you got?
41
104770
1630
Tudo bem, o que você tem?
01:46
What do you got?
42
106400
1300
O que você tem?
01:47
Oh, my gosh.
43
107700
1000
Oh meu Deus.
01:48
Michael: Because the only ones I can think of are like the mirror, that's about it, go
44
108700
3791
Michael: Porque os únicos que consigo pensar são como o espelho, é isso, vão para
01:52
under a ladder.
45
112491
2029
debaixo de uma escada.
01:54
Anyways, so, another one to like prevent bad luck that I think is kind of stupid and I
46
114520
5380
De qualquer forma, então, outro tipo para prevenir o azar que eu acho meio bobo e
01:59
think it's a recent one, it has to be recent is tapping the roof of your car.
47
119900
6550
acho que é recente, tem que ser recente é bater no teto do seu carro.
02:06
When there are two times this has happened.
48
126450
2029
Quando há duas vezes isso aconteceu.
02:08
Yeah, maybe this is new to you.
49
128479
1211
Sim, talvez isso seja novo para você.
02:09
Alisha: I never heard this.
50
129690
1000
Alisha: Eu nunca ouvi isso.
02:10
Michael: Okay, so there are two times.
51
130690
1180
Michael: Ok, então há duas vezes.
02:11
The most common one is when you go through a yellow light.
52
131870
3170
O mais comum é quando você passa por um sinal amarelo.
02:15
It's just about to turn red or maybe did turn red, you tap the roof of your car and you're
53
135040
4750
Está prestes a ficar vermelho ou talvez tenha ficado vermelho, você bate no teto do carro e está
02:19
safe.
54
139790
1000
seguro.
02:20
I don't know.
55
140790
1000
Não sei.
02:21
And then, the second one is if you're speeding or you're just being a bad person and you
56
141790
3881
E então, o segundo é se você está em alta velocidade ou está apenas sendo uma pessoa má e
02:25
see a cop and for whatever reason, the cop is a bad thing for you, you tap the roof of
57
145671
4279
vê um policial e por qualquer motivo, o policial é uma coisa ruim para você, você bate no teto do
02:29
your car and everybody in the car has to tap the roof of the car.
58
149950
2970
seu carro e todos em o carro tem que bater no teto do carro.
02:32
Yeah, it doesn't make any sense, I think it's stupid, maybe that's just--
59
152920
3830
Sim, não faz sentido, acho estúpido, talvez seja apenas--
02:36
Alisha: I have never heard that before, ever.
60
156750
2540
Alisha: Nunca ouvi isso antes, nunca.
02:39
Never.
61
159290
1000
Nunca.
02:40
Is this something that you or your friends would do or did or do?
62
160290
3390
Isso é algo que você ou seus amigos fariam ou fariam?
02:43
Michael: I don't do it ‘cause I think it's stupid but my friends have done it and maybe
63
163680
4600
Michael: Eu não faço isso porque acho estúpido, mas meus amigos fizeram isso e talvez
02:48
is that just a Colorado thing or something?
64
168280
1530
seja apenas uma coisa do Colorado ou algo assim?
02:49
Alisha: I don't know it could just be me I just haven't done it.
65
169810
3250
Alisha: Não sei, pode ser só eu, só não fiz isso.
02:53
Michael: Well, leave a comment below if you've ever heard this one before.
66
173060
3270
Michael: Bem, deixe um comentário abaixo se você já ouviu isso antes.
02:56
Drop it on the floor, Michael.
67
176330
2710
Jogue-o no chão, Michael.
02:59
What are you doing?
68
179040
1810
O que você está fazendo?
03:00
Alisha: Okay.
69
180850
1000
Alisha: Ok.
03:01
Michael: Okay.
70
181850
1000
Micael: Ok.
03:02
So, yeah what's--
71
182850
1000
Então, sim, o que é--
03:03
Alisha: Onward, yeah.
72
183850
1000
Alisha: Em frente, sim.
03:04
You already mentioned this one but this one is another one.
73
184850
1810
Você já mencionou este, mas este é outro.
03:06
If you break a mirror you'll have bad luck for seven years.
74
186660
3730
Se você quebrar um espelho, terá azar por sete anos.
03:10
Seven years.
75
190390
1000
Sete anos.
03:11
I also have a theory about this one.
76
191390
1849
Eu também tenho uma teoria sobre isso.
03:13
The theory about this one is that the time frame the seven-year time frame that's assigned
77
193239
4291
A teoria sobre este é que o período de tempo de sete anos atribuído
03:17
to this breaking a mirror, because and I could be totally wrong on this, but my theory is
78
197530
4970
a esta quebra de um espelho, porque e eu posso estar totalmente errado sobre isso, mas minha teoria é
03:22
that if you break a mirror, a mirror is glass, you know it's going to shatter into millions
79
202500
5269
que se você quebrar um espelho, um espelho é de vidro, você sabe que vai quebrar em milhões
03:27
of pieces and maybe it's hard to find all of the pieces, maybe cleaning them up, it's
80
207769
4541
de pedaços e talvez seja difícil encontrar todos os pedaços, talvez limpá-los, vai
03:32
going to be difficult so there's potential, maybe, you could step on pieces of glass for
81
212310
4550
ser difícil, então há potencial, talvez você possa pisar em pedaços de vidro por
03:36
up to seven years.
82
216860
1370
até sete anos.
03:38
Because you know your stupid kid broke a mirror in your bathroom one time when he was like
83
218230
4369
Porque você sabe que seu filho estúpido quebrou um espelho no seu banheiro uma vez quando ele tinha
03:42
3.
84
222599
1000
3 anos.
03:43
Michael: And then, when he's 10 years old.
85
223599
2201
Michael: E então, quando ele tinha 10 anos.
03:45
Alisha: And then, when he's 10, he’s still stepping on glass and you're like, “See,
86
225800
3030
Alisha: E então, quando ele tem 10 anos, ele ainda está pisando em vidro e você fica tipo, “Viu,
03:48
I told you so.”
87
228830
1000
eu avisei.”
03:49
Michael: Oh.
88
229830
1000
Micael: Ah.
03:50
Alisha: So, I don't know, that's my theory on that one.
89
230830
2180
Alisha: Então, eu não sei, essa é minha teoria sobre isso.
03:53
But, again, I think this is another instant bad luck one.
90
233010
4430
Mas, novamente, acho que este é outro azar instantâneo.
03:57
As soon as you break the mirror, you have to clean it up, somebody could get cut, whatever.
91
237440
4760
Assim que você quebra o espelho, você tem que limpá-lo, alguém pode se cortar, tanto faz.
04:02
I sound very mommy-ish in all my explanations of these today.
92
242200
3209
Eu pareço muito mamãe em todas as minhas explicações sobre isso hoje.
04:05
But, that's okay, yeah.
93
245409
1000
Mas tudo bem, sim.
04:06
Michael: Yeah.
94
246409
511
04:06
Alisha: Did you always hear that this one is seven years?
95
246920
1760
Miguel: Sim.
Alisha: Você sempre ouviu que este é de sete anos?
04:08
Michael: Absolutely.
96
248680
940
Micael: Absolutamente.
04:09
Alisha: Yeah.
97
249620
800
Alisha: Sim.
04:10
And why is it seven years?
98
250420
640
E por que são sete anos?
04:11
Michael: Yes, that's why I asked that.
99
251060
660
04:11
Yeah, I have no idea.
100
251720
700
Michael: Sim, é por isso que perguntei isso.
Sim, não faço ideia.
04:12
Also, I think your theory is dead-on except it could be three years, it could be four years.
101
252420
4580
Além disso, acho que sua teoria está correta, exceto que pode levar três anos, pode levar quatro anos.
04:17
Alisha: Yeah. I know.
102
257000
500
04:17
Michael: But, that's interesting that you said that.
103
257500
3019
Alisha: Sim. Eu sei.
Michael: Mas é interessante você ter dito isso.
04:20
I've never thought about a lot of these superstitions like the other one is going under a ladder.
104
260519
4100
Nunca pensei em muitas dessas superstições como se a outra fosse passar por baixo de uma escada.
04:24
Alisha: Yeah.
105
264619
1000
Alisha: Sim.
04:25
Michael: That's dangerous.
106
265620
520
Michael: Isso é perigoso.
04:26
Opening umbrella is dangerous.
107
266140
1960
Abrir guarda-chuva é perigoso.
04:28
Breaking a mirror is dangerous.
108
268220
1660
Quebrar um espelho é perigoso.
04:29
I never thought about that.
109
269889
1000
Eu nunca pensei sobre isso.
04:30
Alisha: I think that they're just common-sense sort of things like to tell your kids like,
110
270889
3161
Alisha: Acho que são apenas coisas de bom senso, como dizer a seus filhos como:
04:34
“Be careful not to do that because you could get hurt.”
111
274050
1869
"Cuidado para não fazer isso porque você pode se machucar".
04:35
Michael: Hmm.
112
275919
1000
Miguel: Hum.
04:36
Alisha: I think that's the underlying message.
113
276919
1000
Alisha: Acho que essa é a mensagem subjacente.
04:37
Michael: Huh.
114
277919
1000
Micael: Hã.
04:38
Alisha: Okay.
115
278919
1000
Alisha: Ok.
04:39
Michael: Interesting.
116
279919
1000
Micael: Interessante.
04:40
Alisha: What's your next one?
117
280919
1000
Alisha: Qual é o seu próximo?
04:41
Michael: I don't know yet.
118
281919
1000
Michael: Ainda não sei.
04:42
Let's look.
119
282919
1000
Vamos olhar.
04:43
I forgot.
120
283919
1000
Eu esqueci.
04:44
Oh, this one.
121
284919
1000
Ah, este.
04:45
I like this one.
122
285919
1000
Eu gosto deste.
04:46
I think this one's cute even if I don't really believe it.
123
286919
1000
Eu acho esse fofo, mesmo que eu realmente não acredite.
04:47
I think it's a fun thing to do is blowing an eyelash and you make a wish.
124
287919
4280
Acho uma coisa divertida de se fazer é soprar uma pestana e pedir um desejo.
04:52
So, if an eyelash falls and people, you know, they point it out, “Hey, you got an eyelash
125
292199
4361
Então, se um cílio cai e as pessoas, você sabe, eles apontam: “Ei, você tem um cílio
04:56
on your nose.”
126
296560
1000
no nariz”.
04:57
“Oh really?”
127
297560
1000
"Oh sério?"
04:58
You pick it up and you make a wish.
128
298560
1719
Você o pega e faz um desejo.
05:00
And, your wish comes true.
129
300279
2670
E, seu desejo se torna realidade.
05:02
And actually, I've talked to some other people, I'm not sure, I forget what country they were
130
302949
3190
E, na verdade, conversei com outras pessoas, não tenho certeza, esqueci de que país eles eram,
05:06
from but what they do is kind of like how Americans do the chicken wing and you break
131
306139
5140
mas o que eles fazem é como os americanos fazem a asa de frango e você
05:11
it and whoever has the bigger piece, their wish comes true.
132
311279
2491
a quebra e quem tiver o pedaço maior, seu desejo se torna realidade.
05:13
Alisha: Yeah.
133
313770
1000
Alisha: Sim.
05:14
Michael: You take the eyelash and you put it to the thumb and whoever is whoever's thumb
134
314770
4759
Michael: Você pega o cílio e o coloca no polegar e quem quer que seja o polegar em que
05:19
the eyelash sticks to, is the person whose dream comes true.
135
319529
3130
o cílio grude, é a pessoa cujo sonho se torna realidade.
05:22
I've never heard that.
136
322659
1000
Eu nunca ouvi isso.
05:23
For me, and I think just in most of America, you just [blow].
137
323659
3340
Para mim, e acho que na maior parte da América, você apenas [explode].
05:26
Alisha: I've heard of the eyelash.
138
326999
1331
Alisha: Já ouvi falar do cílio.
05:28
I think maybe I did it when I was a junior high school student.
139
328330
3470
Acho que talvez tenha feito isso quando era um estudante do ensino médio.
05:31
Michael: Well.
140
331800
1000
Miguel: Bem.
05:32
Alisha: I don't—yeah. it's been a long time since I've heard that one but I’ve never
141
332800
4190
Alisha: Eu não... sim. já faz muito tempo desde que ouvi isso, mas nunca
05:36
heard the--
142
336990
1000
ouvi o--
05:37
Michael: Yeah, I had.
143
337990
1000
Michael: Sim, eu ouvi.
05:38
That was the first.
144
338990
1000
Essa foi a primeira.
05:39
I've never heard that before.
145
339990
1590
Eu nunca ouvi isso antes.
05:41
But you never did blowing that eyelash.
146
341580
1079
Mas você nunca explodiu aquele cílio.
05:42
Alisha: Oh, I did, I did.
147
342659
1290
Alisha: Ah, eu fiz, eu fiz.
05:43
Michael: Oh.
148
343949
1000
Micael: Ah.
05:44
Alisha: Yeah.
149
344949
1000
Alisha: Sim.
05:45
When I was little.
150
345949
1000
Quando eu era pequeno.
05:46
I just haven't thought about it in a long time.
151
346949
1000
Eu só não penso nisso há muito tempo.
05:47
Yeah.
152
347949
1000
Sim.
05:48
I wonder why where that one comes from.
153
348949
1000
Eu me pergunto por que de onde vem esse.
05:49
Michael: ‘Cause it's dangerous too?
154
349949
1981
Michael: Porque é perigoso também?
05:51
Alisha: I don't know.
155
351930
1280
Alisha: Eu não sei.
05:53
Michael: Yeah.
156
353210
1000
Miguel: Sim.
05:54
Alisha: But, it's a happy one at least.
157
354210
1099
Alisha: Mas, pelo menos é feliz.
05:55
Okay, good example.
158
355309
1000
Ok, bom exemplo.
05:56
I'll go to my last one, I guess.
159
356309
1880
Eu vou para o meu último, eu acho.
05:58
My last one is a simple good luck one that maybe many people know.
160
358189
2820
Meu último é um simples boa sorte que talvez muitas pessoas conheçam.
06:01
If you find a four-leaf clover, it's good luck.
161
361009
3590
Se você encontrar um trevo de quatro folhas, é sinal de boa sorte.
06:04
I don't know the origin of this one, actually.
162
364599
1951
Não sei a origem deste, na verdade.
06:06
I feel like I should, for some reason.
163
366550
2470
Eu sinto que deveria, por algum motivo.
06:09
This was something that I would do occasionally with my little brother.
164
369020
3199
Isso era algo que eu fazia ocasionalmente com meu irmãozinho.
06:12
We'd be sitting in the yard and there be a patch of clover in the yard and we just kind
165
372219
3540
Estávamos sentados no quintal e havia um pedaço de trevo no quintal e apenas
06:15
of be playing and look for one that had four leaves on it instead of just three.
166
375759
3150
brincávamos e procurávamos um que tivesse quatro folhas em vez de apenas três.
06:18
And, if we did we'd be happy because we thought that it meant we'd have good luck for a time.
167
378909
4551
E, se o fizéssemos, ficaríamos felizes porque pensamos que isso significava que teríamos boa sorte por um tempo.
06:23
Michael: For six years.
168
383460
1790
Michael: Por seis anos.
06:25
Alisha: Six years.
169
385250
1349
Alisha: Seis anos.
06:26
Michael: Or two days.
170
386599
1790
Michael: Ou dois dias.
06:28
Alisha: I don't even know.
171
388389
1481
Alisha: Eu nem sei.
06:29
But that was just a fun thing to do as a kid, was to look for four-leaf clovers.
172
389870
4479
Mas isso era apenas uma coisa divertida de se fazer quando criança, era procurar trevos de quatro folhas.
06:34
Maybe it kept us out of our parents’ hair for a while.
173
394349
3270
Talvez tenha nos mantido fora do alcance de nossos pais por um tempo.
06:37
Yeah.
174
397619
1000
Sim.
06:38
Did you do that when you were a kid?
175
398619
1000
Você fazia isso quando era criança?
06:39
Michael: No, I didn't.
176
399619
1000
Michael: Não, eu não fiz.
06:40
But I did it as an adult.
177
400619
2221
Mas eu fiz isso como um adulto.
06:42
Someone said it was a fun thing to do.
178
402840
1740
Alguém disse que era uma coisa divertida de se fazer.
06:44
So, we did it and just for fun as adults.
179
404580
3839
Então, nós fizemos isso e apenas por diversão como adultos.
06:48
I didn't know it was actually possible like I just thought this was like a mythical creature,
180
408419
3881
Eu não sabia que era realmente possível como eu apenas pensei que isso era como uma criatura mítica, na
06:52
it didn't actually exist and that's why it's lucky.
181
412300
2230
verdade não existia e é por isso que é uma sorte.
06:54
Yeah, yeah.
182
414530
1000
Yeah, yeah.
06:55
And then we found a couple.
183
415530
1000
E então encontramos um casal.
06:56
That was my mom, actually, yeah.
184
416530
1849
Essa era minha mãe, na verdade, sim.
06:58
Well, memory just came back.
185
418379
1570
Bem, a memória acabou de voltar.
06:59
Anyways, you just kind of zone out, you look at a big field of it and then you can spot
186
419949
3720
De qualquer forma, você meio que se afasta, olha para um grande campo e então pode localizá-
07:03
it.
187
423669
1000
lo.
07:04
It's much easier than going one by one.
188
424669
1191
É muito mais fácil do que ir um por um.
07:05
But, I think, again, this kind of makes sense.
189
425860
2149
Mas, eu acho, novamente, isso meio que faz sentido.
07:08
It's rare, so, therefore, it's maybe lucky.
190
428009
2210
É raro, portanto, talvez seja uma sorte.
07:10
Alisha: Special.
191
430219
1000
Alisha: Especial.
07:11
Michael: Well, yeah, exactly.
192
431219
1000
Michael: Bem, sim, exatamente.
07:12
Alisha: Yeah, yeah.
193
432219
1000
Alisha: Sim, sim.
07:13
It's just a nice one.
194
433219
1000
É apenas um bom.
07:14
Michael: I think my third one drop.
195
434219
4060
Michael: Acho que minha terceira queda.
07:18
Oh, under my butt.
196
438279
3341
Oh, debaixo da minha bunda.
07:21
Okay, there we go.
197
441620
2180
Ok, lá vamos nós.
07:23
Yeah, alright.
198
443800
1089
Sim, está bem.
07:24
Alisha: If you sit on a card you'll have good luck for three minutes.
199
444889
5450
Alisha: Se você sentar em uma carta, terá boa sorte por três minutos.
07:30
Michael: Okay.
200
450339
1720
Micael: Ok.
07:32
So, this one another positive one and another one about finding things is giving a heads-up
201
452059
9310
Então, este outro positivo e outro sobre encontrar coisas é dar um
07:41
penny to another person.
202
461369
1540
centavo de alerta para outra pessoa.
07:42
So, this one--I'm just trying to do unique ones because I remember I think, “Oh, that's
203
462909
4770
Então, este - estou apenas tentando fazer alguns únicos porque lembro que penso: "Oh, isso é
07:47
kind of cool.”
204
467679
1740
legal".
07:49
Because in America if you find a penny that's heads-up.
205
469419
4040
Porque na América, se você encontrar um centavo, isso é alerta.
07:53
The President on the front facing you, that's good luck.
206
473459
4670
O presidente na frente de frente para você, isso é boa sorte.
07:58
But it's not as rare as a four-leaf clover.
207
478129
1740
Mas não é tão raro quanto um trevo de quatro folhas.
07:59
It's kind of silly, right?
208
479869
1000
É meio bobo, né?
08:00
And so, I think maybe that's why they added to the superstition that if it's tail side,
209
480869
3711
E então, acho que talvez seja por isso que eles acrescentaram à superstição que se é o lado da cauda,
08:04
so it's the other, you know, it's like a building or something on the other side, don't pick
210
484580
2759
então é o outro, você sabe, é como um prédio ou algo do outro lado, não
08:07
it up, it's bad luck.
211
487339
1070
pegue, dá azar.
08:08
Alisha: Really?
212
488409
1000
Alisha: Sério?
08:09
Michael: Ever heard of it?
213
489409
1000
Michael: Já ouviu falar?
08:10
Alisha: I mean, I've heard the penny thing.
214
490409
1611
Alisha: Quero dizer, eu ouvi a coisa do centavo.
08:12
We had a chant even when I was little.
215
492020
1629
Tínhamos um cântico desde quando eu era pequeno.
08:13
Which was—what was it?
216
493649
1211
O que era... o que era?
08:14
“Find a penny, pick it up all day long, you'll have good luck.”
217
494860
3179
“Encontre um centavo, pegue-o o dia todo, você terá boa sorte.”
08:18
It's just any penny.
218
498039
1170
É qualquer centavo.
08:19
There was no there was no heads or tails discrimination.
219
499209
1901
Não havia discriminação de cara ou coroa.
08:21
It was just if you find the penny, “Congratulations!
220
501110
2539
Era só se você encontrasse a moeda: “Parabéns!
08:23
Your day is about to get awesome.”
221
503649
1310
Seu dia está prestes a ficar incrível.
08:24
So, you just pick it up and then you're overjoyed as a small child to have found money for free.
222
504959
4820
Então, você apenas pega e fica muito feliz como uma criança pequena por ter encontrado dinheiro de graça.
08:29
That was it.
223
509779
1000
Era isso.
08:30
I've never heard the heads or tails.
224
510779
1551
Nunca ouvi cara ou coroa.
08:32
Michael: Really?
225
512330
1000
Micael: Sério?
08:33
Alisha: Yeah.
226
513330
1000
Alisha: Sim.
08:34
Michael: I thought, okay.
227
514330
1000
Michael: Eu pensei, ok.
08:35
Well, dang. this would be interesting to find out why if it's just a different because we're
228
515330
3610
Bem, droga. isso seria interessante descobrir por que se é apenas diferente porque
08:38
not that far apart from each other.
229
518940
1469
não estamos tão distantes um do outro.
08:40
You said--I mean you had a kind of a long history but it's basically California and
230
520409
3170
Você disse - quero dizer, você teve uma longa história, mas é basicamente Califórnia e
08:43
Colorado?
231
523579
1000
Colorado?
08:44
Alisha: California and Oregon.
232
524579
1000
Alisha: Califórnia e Oregon.
08:45
Michael: California and Oregon and where does?
233
525579
1082
Michael: Califórnia e Oregon e onde fica?
08:46
Alisha: West Coast Hybrid.
234
526661
1000
Alisha: Híbrido da Costa Oeste.
08:47
Michael: West Coast Hybrid and Colorado.
235
527661
2199
Michael: Híbrido da Costa Oeste e Colorado.
08:49
Pretty close.
236
529860
1240
Bem perto.
08:51
Alisha: It's pretty close.
237
531100
1000
Alisha: É bem perto.
08:52
Michael: Similar.
238
532100
1000
Miguel: Semelhante.
08:53
So, I wonder what that--I mean it could just be our personal experiences.
239
533100
1000
Então, eu me pergunto o que - quero dizer, podem ser apenas nossas experiências pessoais.
08:54
Alisha: Probably.
240
534100
1000
Alisha: Provavelmente.
08:55
Michael: But it could be an interesting thing to--
241
535100
1000
Michael: Mas pode ser uma coisa interessante para--
08:56
Alisha: Alright.
242
536100
1000
Alisha: Tudo bem.
08:57
Well, those are some very interesting stories and very interesting theories.
243
537100
3830
Bem, essas são algumas histórias muito interessantes e teorias muito interessantes.
09:00
Wow.
244
540930
1000
Uau.
09:01
We should write a Wikipedia page.
245
541930
1230
Devemos escrever uma página da Wikipédia.
09:03
Okay, well, thank you guys, very much, for joining us as we talk about some American
246
543160
4900
Ok, bem, muito obrigado a vocês por se juntarem a nós enquanto falamos sobre algumas
09:08
superstitions today.
247
548060
1120
superstições americanas hoje.
09:09
Anything to add, Michael?
248
549180
1560
Algo a acrescentar, Miguel?
09:10
Michael: No, that's it.
249
550740
1260
Michael: Não, é isso.
09:12
Thanks.
250
552000
1000
Obrigado.
09:13
Alisha: Alright, well, thank you all very much for watching today as we talk about American
251
553000
3269
Alisha: Muito bem, muito obrigado a todos por assistirem hoje enquanto falamos sobre as
09:16
superstitions.
252
556269
1081
superstições americanas.
09:17
If you have any superstitions from your country or from your city or from your region even.
253
557350
4039
Se você tem alguma superstição do seu país ou da sua cidade ou até mesmo da sua região.
09:21
Please be sure to share them with us in the comments and we'll check them out.
254
561389
2851
Certifique-se de compartilhá-los conosco nos comentários e nós os verificaremos.
09:24
Thanks again for watching and we will see you again soon.
255
564240
2320
Obrigado novamente por assistir e nos veremos novamente em breve.
09:26
Bye.
256
566560
600
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7