English Topics - American Superstitions

34,263 views ・ 2015-03-20

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Alisha: Hi, everybody and welcome back my name is Alisha and I'm joined today in the
0
610
3370
آلیشا: سلام، به همه خوش آمدید، نام من آلیشا است و امروز در
00:03
studio by…
1
3980
1000
استودیو با…
00:04
Michael: Michael.
2
4980
1000
مایکل: مایکل به من ملحق شده است.
00:05
Hey, everybody
3
5980
1000
سلام، همه
00:06
Alisha: And today we’re going to be talking about some common American superstitions.
4
6980
3989
علیشا: و امروز ما در مورد برخی از خرافات رایج آمریکایی صحبت خواهیم کرد.
00:10
A few may be old fashioned stories or myths we'll have a chance to talk about today.
5
10969
6211
ممکن است چند داستان قدیمی یا افسانه باشند که امروز فرصتی برای صحبت در مورد آنها خواهیم داشت.
00:17
So, let's get right into it.
6
17180
1130
بنابراین، بیایید مستقیماً وارد آن شویم.
00:18
I’m going to start with this one.
7
18310
3740
من با این یکی شروع می کنم.
00:22
Okay, my first one is opening an umbrella inside is bad luck.
8
22050
5170
خوب، اولین مورد من باز کردن یک چتر در داخل بدشانسی است.
00:27
And this is a superstition--I guess it just it is what it is what I've just said.
9
27220
6250
و این یک خرافات است - حدس می‌زنم این همان چیزی است که من گفتم.
00:33
If you open an umbrella inside you'll have bad luck but I kind of just think that this
10
33470
5510
اگر یک چتر را در داخل باز کنید بدشانسی خواهید داشت، اما من فقط فکر می کنم که
00:38
superstition is just it's just good advice like don't open an umbrella inside because
11
38980
4730
این خرافات فقط توصیه خوبی است مانند اینکه چتر را در داخل باز نکنید
00:43
you will knock something over it you know.
12
43710
2730
زیرا چیزی را روی آن خواهید زد.
00:46
Or, you'll get your things all wet something like that if you if you've been outside in
13
46440
3660
یا اگر بیرون زیر باران بوده باشید، همه چیز را خیس خواهید کرد
00:50
the rain.
14
50100
1250
.
00:51
So, I think it's just it's a superstition that’s one of common sense, really.
15
51350
4200
بنابراین، من فکر می‌کنم این فقط یک خرافات است که واقعاً یک عقل سلیم است.
00:55
Michael: Hmm, yeah.
16
55550
1000
مایکل: هوم، آره.
00:56
I'm sure a lot of these start that way.
17
56550
1600
من مطمئن هستم که بسیاری از اینها اینگونه شروع می شوند.
00:58
Like Santa Claus or something that you just tell your kids something.
18
58150
4060
مثل بابا نوئل یا چیزی که فقط به بچه هایتان چیزی می گویید.
01:02
The easiest way is, “Ah, the Boogie Monster is going to get you so don't do it.”
19
62210
2920
ساده ترین راه این است، "اوه، هیولای بوگی شما را به دست خواهد آورد، پس این کار را نکنید."
01:05
Instead of trying to explain, “Well, you know you might break it and I just…”
20
65130
2980
به جای تلاش برای توضیح دادن، "خب، شما می دانید که ممکن است آن را بشکنید و من فقط..."
01:08
Whatever.
21
68110
1000
هر چه باشد.
01:09
“Just don't do it or you’ll get eaten.”
22
69110
1000
"فقط این کار را نکن وگرنه خورده میشی."
01:10
I mean, it makes sense.
23
70110
1780
منظورم این است که منطقی است.
01:11
I don't know.
24
71890
1000
من نمی دانم.
01:12
Alisha: Santa story?
25
72890
1000
علیشا: داستان بابا نوئل؟
01:13
Did you grow-up…
26
73890
1000
بزرگ شدی...
01:14
Michael: He’ll put you in the sack, yeah.
27
74890
1839
مایکل: او تو را در گونی می گذارد، آره.
01:16
You know how many years of bad luck it is?
28
76729
4390
میدونی چند سال بدشانسی است؟
01:21
Cause I know like if you break a mirror, it’s seven years bad luck.
29
81119
2860
چون می دانم اگر آینه ای بشکنی هفت سال بدشانسی است.
01:23
I’m not certain.
30
83979
1051
من مطمئن نیستم
01:25
Is there any?
31
85030
1050
هست؟
01:26
Alisha: I don't know.
32
86080
1000
علیشاه: نمی دانم.
01:27
I don't know if there's a time frame for this one.
33
87080
1770
من نمی دانم که آیا یک چارچوب زمانی برای این یکی وجود دارد یا خیر .
01:28
Michael: Yeah.
34
88850
1000
مایکل: آره.
01:29
Alisha: I just assume it's instant because you will probably destroy something
35
89850
3210
آلیشا: من فقط فرض می کنم آنی است زیرا احتمالاً چیزی را نابود خواهید کرد
01:33
Michael: What?
36
93060
1000
مایکل: چی؟
01:34
Alisha: Just instant.
37
94060
1000
علیشا: همین لحظه.
01:35
For the duration of time that the umbrella is open, you're just open to bad luck and
38
95060
5309
برای مدت زمانی که چتر باز است، فقط در معرض بدشانسی هستید و
01:40
it won't go away until you close it.
39
100369
2341
تا زمانی که آن را نبندید از بین نمی رود.
01:42
There we go, there's the time frame.
40
102710
2060
ما به آنجا برویم، چارچوب زمانی وجود دارد.
01:44
Alright, what do you got?
41
104770
1630
باشه چی داری؟
01:46
What do you got?
42
106400
1300
چی داری؟
01:47
Oh, my gosh.
43
107700
1000
وای خدای من.
01:48
Michael: Because the only ones I can think of are like the mirror, that's about it, go
44
108700
3791
مایکل: چون تنها آنهایی که می توانم به آنها فکر کنم مثل آینه هستند، همین حدود است، برو
01:52
under a ladder.
45
112491
2029
زیر یک نردبان.
01:54
Anyways, so, another one to like prevent bad luck that I think is kind of stupid and I
46
114520
5380
به هر حال، بنابراین، یکی دیگر از مواردی که دوست دارد از بدشانسی جلوگیری کند، که به نظر من نوعی احمقانه است و
01:59
think it's a recent one, it has to be recent is tapping the roof of your car.
47
119900
6550
فکر می کنم اخیراً است، باید اخیرا باشد، ضربه زدن به سقف ماشین شما است.
02:06
When there are two times this has happened.
48
126450
2029
زمانی که دو بار این اتفاق افتاده است.
02:08
Yeah, maybe this is new to you.
49
128479
1211
بله، شاید این برای شما جدید باشد.
02:09
Alisha: I never heard this.
50
129690
1000
علیشاه: من هرگز این را نشنیده بودم.
02:10
Michael: Okay, so there are two times.
51
130690
1180
مایکل: خوب، پس دو زمان وجود دارد.
02:11
The most common one is when you go through a yellow light.
52
131870
3170
رایج ترین آنها زمانی است که از نور زرد عبور می کنید.
02:15
It's just about to turn red or maybe did turn red, you tap the roof of your car and you're
53
135040
4750
فقط در شرف قرمز شدن است یا شاید قرمز شود، به سقف ماشین خود ضربه می زنید و در
02:19
safe.
54
139790
1000
امان هستید.
02:20
I don't know.
55
140790
1000
من نمی دانم.
02:21
And then, the second one is if you're speeding or you're just being a bad person and you
56
141790
3881
و بعد، دومی این است که اگر سرعت می‌گیرید یا فقط آدم بدی هستید
02:25
see a cop and for whatever reason, the cop is a bad thing for you, you tap the roof of
57
145671
4279
و پلیس را می‌بینید و به هر دلیلی، پلیس برای شما چیز بدی است، به سقف
02:29
your car and everybody in the car has to tap the roof of the car.
58
149950
2970
ماشین خود می‌زنید و به همه افراد داخل می‌کوبید. ماشین باید به سقف ماشین ضربه بزند.
02:32
Yeah, it doesn't make any sense, I think it's stupid, maybe that's just--
59
152920
3830
آره، منطقی نیست، فکر می کنم احمقانه است، شاید فقط...
02:36
Alisha: I have never heard that before, ever.
60
156750
2540
آلیشا: تا به حال چنین چیزی نشنیده بودم.
02:39
Never.
61
159290
1000
هرگز.
02:40
Is this something that you or your friends would do or did or do?
62
160290
3390
آیا این کاری است که شما یا دوستانتان انجام می دهید یا انجام می دهید یا انجام می دهید؟
02:43
Michael: I don't do it ‘cause I think it's stupid but my friends have done it and maybe
63
163680
4600
مایکل: من این کار را نمی‌کنم، زیرا فکر می‌کنم احمقانه است، اما دوستانم این کار را کرده‌اند و
02:48
is that just a Colorado thing or something?
64
168280
1530
شاید آیا این فقط یک کار کلرادو است یا چیزی؟
02:49
Alisha: I don't know it could just be me I just haven't done it.
65
169810
3250
علیشاه: نمی‌دانم ممکن است من باشم، من این کار را نکرده‌ام.
02:53
Michael: Well, leave a comment below if you've ever heard this one before.
66
173060
3270
مایکل: خوب، اگر قبلاً این مورد را شنیده اید، در زیر نظر بگذارید .
02:56
Drop it on the floor, Michael.
67
176330
2710
بگذار روی زمین، مایکل.
02:59
What are you doing?
68
179040
1810
چه کار می کنی؟
03:00
Alisha: Okay.
69
180850
1000
علیشا: باشه.
03:01
Michael: Okay.
70
181850
1000
مایکل: باشه.
03:02
So, yeah what's--
71
182850
1000
خب، آره چیه--
03:03
Alisha: Onward, yeah.
72
183850
1000
علیشا: به بعد، آره.
03:04
You already mentioned this one but this one is another one.
73
184850
1810
شما قبلاً به این مورد اشاره کردید اما این یکی دیگر است.
03:06
If you break a mirror you'll have bad luck for seven years.
74
186660
3730
اگر آینه ای بشکنی تا هفت سال بدشانسی خواهی داشت.
03:10
Seven years.
75
190390
1000
هفت سال.
03:11
I also have a theory about this one.
76
191390
1849
من هم در مورد این نظریه دارم.
03:13
The theory about this one is that the time frame the seven-year time frame that's assigned
77
193239
4291
تئوری در مورد این یکی این است که چارچوب زمانی هفت ساله ای است که
03:17
to this breaking a mirror, because and I could be totally wrong on this, but my theory is
78
197530
4970
برای شکستن یک آینه در نظر گرفته شده است، زیرا و من ممکن است در این مورد کاملاً اشتباه کنم، اما نظریه من این است
03:22
that if you break a mirror, a mirror is glass, you know it's going to shatter into millions
79
202500
5269
که اگر یک آینه را بشکنید، آینه شیشه است. می‌دانی که قرار است به میلیون‌ها تکه خرد شود
03:27
of pieces and maybe it's hard to find all of the pieces, maybe cleaning them up, it's
80
207769
4541
و شاید پیدا کردن همه قطعات سخت باشد، شاید تمیز کردن
03:32
going to be difficult so there's potential, maybe, you could step on pieces of glass for
81
212310
4550
آنها دشوار باشد، بنابراین پتانسیل وجود دارد ، شاید بتوانی تا هفت سال روی تکه‌های شیشه قدم بگذاری
03:36
up to seven years.
82
216860
1370
.
03:38
Because you know your stupid kid broke a mirror in your bathroom one time when he was like
83
218230
4369
چون میدونی بچه احمق تو یه بار وقتی 3 ساله بود یه آینه تو
03:42
3.
84
222599
1000
حمومت شکست.
03:43
Michael: And then, when he's 10 years old.
85
223599
2201
مایکل: و بعد وقتی 10 ساله شد.
03:45
Alisha: And then, when he's 10, he’s still stepping on glass and you're like, “See,
86
225800
3030
آلیشا: و بعد، وقتی 10 ساله شد، هنوز روی شیشه پا می گذارد و شما می گویید: "ببین،
03:48
I told you so.”
87
228830
1000
بهت گفتم."
03:49
Michael: Oh.
88
229830
1000
مایکل: اوه
03:50
Alisha: So, I don't know, that's my theory on that one.
89
230830
2180
علیشاه: بنابراین، نمی دانم، این نظریه من در مورد آن است.
03:53
But, again, I think this is another instant bad luck one.
90
233010
4430
اما، دوباره، من فکر می کنم این یکی دیگر از بدشانسی های فوری است.
03:57
As soon as you break the mirror, you have to clean it up, somebody could get cut, whatever.
91
237440
4760
به محض شکستن آینه، باید آن را تمیز کنید، ممکن است کسی بریده شود.
04:02
I sound very mommy-ish in all my explanations of these today.
92
242200
3209
من امروز در تمام توضیحاتم در مورد اینها بسیار مامان وار به نظر می رسم .
04:05
But, that's okay, yeah.
93
245409
1000
اما، اشکالی ندارد، آره.
04:06
Michael: Yeah.
94
246409
511
04:06
Alisha: Did you always hear that this one is seven years?
95
246920
1760
مایکل: آره.
علیشاه: همیشه شنیدی که این یکی هفت سالشه؟
04:08
Michael: Absolutely.
96
248680
940
مایکل: قطعا.
04:09
Alisha: Yeah.
97
249620
800
علیشا: آره.
04:10
And why is it seven years?
98
250420
640
و چرا هفت سال است؟
04:11
Michael: Yes, that's why I asked that.
99
251060
660
04:11
Yeah, I have no idea.
100
251720
700
مایکل: بله، به همین دلیل آن را پرسیدم.
آره من هیچ نظری ندارم
04:12
Also, I think your theory is dead-on except it could be three years, it could be four years.
101
252420
4580
همچنین، من فکر می کنم که نظریه شما مرده است، با این تفاوت که ممکن است سه سال باشد، ممکن است چهار سال باشد.
04:17
Alisha: Yeah. I know.
102
257000
500
04:17
Michael: But, that's interesting that you said that.
103
257500
3019
علیشا: آره. میدانم.
مایکل: اما، جالب است که این را گفتی.
04:20
I've never thought about a lot of these superstitions like the other one is going under a ladder.
104
260519
4100
من هرگز در مورد بسیاری از این خرافات فکر نکرده ام که خرافات دیگر از زیر نردبان می روند.
04:24
Alisha: Yeah.
105
264619
1000
علیشا: آره.
04:25
Michael: That's dangerous.
106
265620
520
مایکل: این خطرناک است.
04:26
Opening umbrella is dangerous.
107
266140
1960
باز کردن چتر خطرناک است
04:28
Breaking a mirror is dangerous.
108
268220
1660
شکستن آینه خطرناک است.
04:29
I never thought about that.
109
269889
1000
من هرگز در مورد آن فکر نکردم.
04:30
Alisha: I think that they're just common-sense sort of things like to tell your kids like,
110
270889
3161
آلیشا: من فکر می‌کنم که آنها چیزهای عقلانی هستند مانند این که به بچه‌هایتان بگویید:
04:34
“Be careful not to do that because you could get hurt.”
111
274050
1869
"مواظب باش این کار را نکن زیرا ممکن است صدمه ببینی."
04:35
Michael: Hmm.
112
275919
1000
مایکل: هوم.
04:36
Alisha: I think that's the underlying message.
113
276919
1000
علیشاه: من فکر می کنم این پیام اساسی است.
04:37
Michael: Huh.
114
277919
1000
مایکل: هه.
04:38
Alisha: Okay.
115
278919
1000
علیشا: باشه.
04:39
Michael: Interesting.
116
279919
1000
مایکل: جالبه.
04:40
Alisha: What's your next one?
117
280919
1000
علیشا: بعدیت چیه؟
04:41
Michael: I don't know yet.
118
281919
1000
مایکل: من هنوز نمی دانم.
04:42
Let's look.
119
282919
1000
بیایید نگاه کنیم.
04:43
I forgot.
120
283919
1000
فراموش کردم.
04:44
Oh, this one.
121
284919
1000
اوه این یکی
04:45
I like this one.
122
285919
1000
من این یکی را دوست دارم.
04:46
I think this one's cute even if I don't really believe it.
123
286919
1000
من فکر می کنم این یکی زیباست حتی اگر واقعاً آن را باور نکنم.
04:47
I think it's a fun thing to do is blowing an eyelash and you make a wish.
124
287919
4280
من فکر می‌کنم این کار جالبی است که مژه بزنی و آرزو کنی.
04:52
So, if an eyelash falls and people, you know, they point it out, “Hey, you got an eyelash
125
292199
4361
بنابراین، اگر مژه ای بیفتد و مردم، می دانید، به آن اشاره می کنند: "هی، مژه ای
04:56
on your nose.”
126
296560
1000
روی بینی ات زدی."
04:57
“Oh really?”
127
297560
1000
"اوه واقعا؟"
04:58
You pick it up and you make a wish.
128
298560
1719
آن را برمی دارید و آرزو می کنید.
05:00
And, your wish comes true.
129
300279
2670
و آرزوی شما محقق می شود
05:02
And actually, I've talked to some other people, I'm not sure, I forget what country they were
130
302949
3190
و در واقع، من با چند نفر دیگر صحبت کرده‌ام، مطمئن نیستم، فراموش می‌کنم از چه کشوری بودند،
05:06
from but what they do is kind of like how Americans do the chicken wing and you break
131
306139
5140
اما کاری که آنها انجام می‌دهند شبیه این است که آمریکایی‌ها چگونه بال مرغ را انجام می‌دهند و شما
05:11
it and whoever has the bigger piece, their wish comes true.
132
311279
2491
آن را می‌شکنید و هرکسی که قطعه بزرگ‌تری دارد، آرزوی آنها محقق می شود
05:13
Alisha: Yeah.
133
313770
1000
علیشا: آره.
05:14
Michael: You take the eyelash and you put it to the thumb and whoever is whoever's thumb
134
314770
4759
مایکل: مژه را می گیری و به انگشت شست می گذاری و هر کسی که انگشت شست اوست
05:19
the eyelash sticks to, is the person whose dream comes true.
135
319529
3130
که مژه به آن می چسبد، همان کسی است که رویایش محقق می شود.
05:22
I've never heard that.
136
322659
1000
من هرگز آن را نشنیده ام.
05:23
For me, and I think just in most of America, you just [blow].
137
323659
3340
برای من، و فکر می‌کنم فقط در بیشتر آمریکا، شما فقط [دم می‌زنی].
05:26
Alisha: I've heard of the eyelash.
138
326999
1331
علیشاه: من در مورد مژه شنیده ام.
05:28
I think maybe I did it when I was a junior high school student.
139
328330
3470
فکر می کنم شاید زمانی که دانش آموز دبیرستان بودم این کار را کردم .
05:31
Michael: Well.
140
331800
1000
مایکل: خب.
05:32
Alisha: I don't—yeah. it's been a long time since I've heard that one but I’ve never
141
332800
4190
علیشاه: من نه - بله. خیلی وقت است که آن یکی را نشنیده ام، اما هرگز
05:36
heard the--
142
336990
1000
نشنیده ام--
05:37
Michael: Yeah, I had.
143
337990
1000
مایکل: بله، شنیده بودم.
05:38
That was the first.
144
338990
1000
اولش همین بود
05:39
I've never heard that before.
145
339990
1590
من قبلاً چنین چیزی را نشنیده بودم.
05:41
But you never did blowing that eyelash.
146
341580
1079
اما تو هرگز آن مژه را دمیدن نکردی.
05:42
Alisha: Oh, I did, I did.
147
342659
1290
علیشاه: اوه، کردم، کردم.
05:43
Michael: Oh.
148
343949
1000
مایکل: اوه
05:44
Alisha: Yeah.
149
344949
1000
علیشا: آره.
05:45
When I was little.
150
345949
1000
وقتی من کوچک بودم.
05:46
I just haven't thought about it in a long time.
151
346949
1000
فقط خیلی وقته بهش فکر نکرده بودم
05:47
Yeah.
152
347949
1000
آره
05:48
I wonder why where that one comes from.
153
348949
1000
من تعجب می کنم که چرا آن یکی از کجا آمده است.
05:49
Michael: ‘Cause it's dangerous too?
154
349949
1981
مایکل: "چون آن هم خطرناک است؟"
05:51
Alisha: I don't know.
155
351930
1280
علیشاه: نمی دانم.
05:53
Michael: Yeah.
156
353210
1000
مایکل: آره.
05:54
Alisha: But, it's a happy one at least.
157
354210
1099
علیشاه: اما، حداقل خوشحال کننده است.
05:55
Okay, good example.
158
355309
1000
باشه مثال خوبیه
05:56
I'll go to my last one, I guess.
159
356309
1880
من حدس می زنم به آخرین موردم می روم.
05:58
My last one is a simple good luck one that maybe many people know.
160
358189
2820
آخرین مورد من یک خوش شانسی ساده است که شاید بسیاری از مردم آن را بدانند.
06:01
If you find a four-leaf clover, it's good luck.
161
361009
3590
اگر شبدر چهار برگ پیدا کردید، خوش شانس است.
06:04
I don't know the origin of this one, actually.
162
364599
1951
من اصل این یکی را نمی دانم، در واقع.
06:06
I feel like I should, for some reason.
163
366550
2470
به دلایلی احساس می‌کنم باید.
06:09
This was something that I would do occasionally with my little brother.
164
369020
3199
این کاری بود که گهگاه با برادر کوچکم انجام می دادم.
06:12
We'd be sitting in the yard and there be a patch of clover in the yard and we just kind
165
372219
3540
ما در حیاط نشسته بودیم و یک تکه شبدر در حیاط وجود داشت و ما به
06:15
of be playing and look for one that had four leaves on it instead of just three.
166
375759
3150
نوعی بازی می‌کردیم و دنبال یکی می‌گردیم که به جای سه برگ، چهار برگ روی آن بود.
06:18
And, if we did we'd be happy because we thought that it meant we'd have good luck for a time.
167
378909
4551
و اگر این کار را می‌کردیم، خوشحال می‌شدیم، زیرا فکر می‌کردیم که این بدان معناست که برای مدتی خوش شانس خواهیم بود.
06:23
Michael: For six years.
168
383460
1790
مایکل: برای شش سال.
06:25
Alisha: Six years.
169
385250
1349
علیشاه: شش سال.
06:26
Michael: Or two days.
170
386599
1790
مایکل: یا دو روز.
06:28
Alisha: I don't even know.
171
388389
1481
علیشاه: من حتی نمی دانم.
06:29
But that was just a fun thing to do as a kid, was to look for four-leaf clovers.
172
389870
4479
اما این فقط یک کار سرگرم کننده برای انجام دادن در کودکی بود، این بود که به دنبال شبدرهای چهار برگ بگردیم.
06:34
Maybe it kept us out of our parents’ hair for a while.
173
394349
3270
شاید برای مدتی ما را از موهای والدینمان دور نگه داشت .
06:37
Yeah.
174
397619
1000
آره
06:38
Did you do that when you were a kid?
175
398619
1000
وقتی بچه بودی اینکارو میکردی؟
06:39
Michael: No, I didn't.
176
399619
1000
مایکل: نه، نداشتم.
06:40
But I did it as an adult.
177
400619
2221
اما من این کار را در بزرگسالی انجام دادم.
06:42
Someone said it was a fun thing to do.
178
402840
1740
یکی گفت این کار جالبی است.
06:44
So, we did it and just for fun as adults.
179
404580
3839
بنابراین، ما آن را و فقط برای سرگرمی به عنوان بزرگسالان انجام دادیم.
06:48
I didn't know it was actually possible like I just thought this was like a mythical creature,
180
408419
3881
نمی‌دانستم واقعاً ممکن است، مثل اینکه فکر می‌کردم این موجودی افسانه‌ای است،
06:52
it didn't actually exist and that's why it's lucky.
181
412300
2230
در واقع وجود ندارد و به همین دلیل خوش شانس است.
06:54
Yeah, yeah.
182
414530
1000
آره آره.
06:55
And then we found a couple.
183
415530
1000
و بعد یک زوج پیدا کردیم.
06:56
That was my mom, actually, yeah.
184
416530
1849
این مامان من بود، در واقع، آره.
06:58
Well, memory just came back.
185
418379
1570
خوب، حافظه تازه برگشت.
06:59
Anyways, you just kind of zone out, you look at a big field of it and then you can spot
186
419949
3720
به هر حال، شما فقط به نوعی منطقه را خارج می کنید ، به میدان بزرگی از آن نگاه می کنید و سپس می توانید
07:03
it.
187
423669
1000
آن را تشخیص دهید.
07:04
It's much easier than going one by one.
188
424669
1191
خیلی راحت تر از رفتن یکی یکی است.
07:05
But, I think, again, this kind of makes sense.
189
425860
2149
اما، من فکر می کنم، دوباره، این نوع منطقی است.
07:08
It's rare, so, therefore, it's maybe lucky.
190
428009
2210
این نادر است، بنابراین، بنابراین، شاید خوش شانس باشد.
07:10
Alisha: Special.
191
430219
1000
علیشاه: ویژه.
07:11
Michael: Well, yeah, exactly.
192
431219
1000
مایکل: خوب، بله، دقیقا.
07:12
Alisha: Yeah, yeah.
193
432219
1000
علیشا: آره، آره.
07:13
It's just a nice one.
194
433219
1000
این فقط یکی خوب است.
07:14
Michael: I think my third one drop.
195
434219
4060
مایکل: فکر کنم قطره سومم.
07:18
Oh, under my butt.
196
438279
3341
اوه زیر باسنم
07:21
Okay, there we go.
197
441620
2180
خوب، ما می رویم.
07:23
Yeah, alright.
198
443800
1089
آره، باشه
07:24
Alisha: If you sit on a card you'll have good luck for three minutes.
199
444889
5450
علیشاه: اگر روی کارت بنشینی سه دقیقه خوش شانس خواهی بود.
07:30
Michael: Okay.
200
450339
1720
مایکل: باشه.
07:32
So, this one another positive one and another one about finding things is giving a heads-up
201
452059
9310
بنابراین، این یکی دیگر مثبت و دیگری در مورد پیدا کردن چیزها، دادن یک پنی سر به بالا
07:41
penny to another person.
202
461369
1540
به شخص دیگری است.
07:42
So, this one--I'm just trying to do unique ones because I remember I think, “Oh, that's
203
462909
4770
بنابراین، این یکی - من فقط سعی می‌کنم کارهای منحصربه‌فرد انجام دهم ، زیرا به یاد دارم که فکر می‌کنم، "اوه، این
07:47
kind of cool.”
204
467679
1740
خیلی باحال است."
07:49
Because in America if you find a penny that's heads-up.
205
469419
4040
چون در آمریکا اگر یک پنی پیدا کردید سر به سر است.
07:53
The President on the front facing you, that's good luck.
206
473459
4670
رئیس جمهور در مقابل شما، این خوش شانس است.
07:58
But it's not as rare as a four-leaf clover.
207
478129
1740
اما به اندازه یک شبدر چهار برگ نادر نیست.
07:59
It's kind of silly, right?
208
479869
1000
این یک جور احمقانه است، درست است؟
08:00
And so, I think maybe that's why they added to the superstition that if it's tail side,
209
480869
3711
و بنابراین، من فکر می کنم شاید به همین دلیل است که آنها به این خرافات اضافه کردند که اگر آن طرف دم است،
08:04
so it's the other, you know, it's like a building or something on the other side, don't pick
210
484580
2759
پس آن طرف دیگر است، می دانید، مانند یک ساختمان یا چیزی در طرف دیگر است، آن را
08:07
it up, it's bad luck.
211
487339
1070
بردارید، این بدشانسی است.
08:08
Alisha: Really?
212
488409
1000
علیشاه: واقعا؟
08:09
Michael: Ever heard of it?
213
489409
1000
مایکل: تا به حال در مورد آن شنیده اید؟
08:10
Alisha: I mean, I've heard the penny thing.
214
490409
1611
علیشاه: یعنی من این پنی را شنیده ام.
08:12
We had a chant even when I was little.
215
492020
1629
ما حتی زمانی که من کوچک بودم یک شعار داشتیم.
08:13
Which was—what was it?
216
493649
1211
کدام بود - چه بود؟
08:14
“Find a penny, pick it up all day long, you'll have good luck.”
217
494860
3179
"یک پنی پیدا کن، تمام روز آن را بردارید، موفق خواهید شد."
08:18
It's just any penny.
218
498039
1170
این فقط هر پنی است.
08:19
There was no there was no heads or tails discrimination.
219
499209
1901
هیچ تبعیض سر و دم وجود نداشت.
08:21
It was just if you find the penny, “Congratulations!
220
501110
2539
فقط اگر پنی را پیدا کردید، «تبریک می‌گویم!
08:23
Your day is about to get awesome.”
221
503649
1310
روز شما در شرف عالی شدن است.»
08:24
So, you just pick it up and then you're overjoyed as a small child to have found money for free.
222
504959
4820
بنابراین، شما فقط آن را برمی دارید و سپس به عنوان یک کودک کوچک از اینکه پول مجانی پیدا کرده اید بسیار خوشحال هستید.
08:29
That was it.
223
509779
1000
همین بود.
08:30
I've never heard the heads or tails.
224
510779
1551
من هرگز سر و دم را نشنیده ام.
08:32
Michael: Really?
225
512330
1000
مایکل: واقعا؟
08:33
Alisha: Yeah.
226
513330
1000
علیشا: آره.
08:34
Michael: I thought, okay.
227
514330
1000
مایکل: فکر کردم، باشه.
08:35
Well, dang. this would be interesting to find out why if it's just a different because we're
228
515330
3610
خب، دنگ این جالب است که بفهمیم چرا اگر فقط متفاوت است، زیرا ما
08:38
not that far apart from each other.
229
518940
1469
آنقدر از هم دور نیستیم.
08:40
You said--I mean you had a kind of a long history but it's basically California and
230
520409
3170
شما گفتید - منظورم این است که شما یک نوع تاریخ طولانی داشتید، اما اساساً کالیفرنیا و
08:43
Colorado?
231
523579
1000
کلرادو هستند؟
08:44
Alisha: California and Oregon.
232
524579
1000
آلیشا: کالیفرنیا و اورگان.
08:45
Michael: California and Oregon and where does?
233
525579
1082
مایکل: کالیفرنیا و اورگان و کجا؟
08:46
Alisha: West Coast Hybrid.
234
526661
1000
علیشا: هیبرید ساحل غربی.
08:47
Michael: West Coast Hybrid and Colorado.
235
527661
2199
مایکل: هیبرید ساحل غربی و کلرادو.
08:49
Pretty close.
236
529860
1240
خیلی نزدیک.
08:51
Alisha: It's pretty close.
237
531100
1000
علیشا: خیلی نزدیک است.
08:52
Michael: Similar.
238
532100
1000
مایکل: مشابه.
08:53
So, I wonder what that--I mean it could just be our personal experiences.
239
533100
1000
بنابراین، من تعجب می کنم که آن چیست - منظورم این است که فقط می تواند تجربیات شخصی ما باشد.
08:54
Alisha: Probably.
240
534100
1000
علیشاه: احتمالا.
08:55
Michael: But it could be an interesting thing to--
241
535100
1000
مایکل: اما ممکن است چیز جالبی باشد -
08:56
Alisha: Alright.
242
536100
1000
آلیشا: باشه.
08:57
Well, those are some very interesting stories and very interesting theories.
243
537100
3830
خب، اینها چند داستان بسیار جالب و نظریه های بسیار جالب هستند.
09:00
Wow.
244
540930
1000
وای.
09:01
We should write a Wikipedia page.
245
541930
1230
ما باید یک صفحه ویکی پدیا بنویسیم.
09:03
Okay, well, thank you guys, very much, for joining us as we talk about some American
246
543160
4900
خوب، خوب، بچه ها، بسیار متشکرم، از اینکه به ما ملحق شدید و امروز در مورد برخی خرافات آمریکایی صحبت می کنیم
09:08
superstitions today.
247
548060
1120
.
09:09
Anything to add, Michael?
248
549180
1560
چیزی برای اضافه کردن، مایکل؟
09:10
Michael: No, that's it.
249
550740
1260
مایکل: نه، همین.
09:12
Thanks.
250
552000
1000
با تشکر.
09:13
Alisha: Alright, well, thank you all very much for watching today as we talk about American
251
553000
3269
علیشا: بسیار خوب، خوب، از همه شما بسیار متشکرم که امروز در مورد خرافات آمریکایی صحبت می کنیم
09:16
superstitions.
252
556269
1081
.
09:17
If you have any superstitions from your country or from your city or from your region even.
253
557350
4039
اگر خرافاتی از کشور خود یا شهر خود یا منطقه خود دارید.
09:21
Please be sure to share them with us in the comments and we'll check them out.
254
561389
2851
لطفاً حتماً آنها را در نظرات با ما به اشتراک بگذارید و ما آنها را بررسی خواهیم کرد.
09:24
Thanks again for watching and we will see you again soon.
255
564240
2320
باز هم از تماشای شما متشکرم و به زودی دوباره شما را خواهیم دید.
09:26
Bye.
256
566560
600
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7