Words Americans Overuse - English Topics

26,746 views ・ 2018-06-01

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Want to get cheat sheets, audiobooks, lessons, apps and much more every month for free?
0
199
6340
آیا می خواهید هر ماه به صورت رایگان برگه های تقلب، کتاب های صوتی، درس ها، برنامه ها و موارد دیگر را دریافت کنید؟
00:06
Alisha: Hi, everybody.
1
6539
1021
علیشا: سلام به همه.
00:07
Welcome back to English Topics.
2
7560
1499
به مباحث انگلیسی بازگردید.
00:09
My name is Alisha.
3
9059
1000
اسم من علیشاه است.
00:10
Today, I'm joined by…
4
10059
1631
امروز، به من ملحق شده است…
00:11
Davey: I'm Davey.
5
11690
1090
دیوی: من دیوی هستم.
00:13
Alisha: Hi, Davey.
6
13700
740
علیشا: سلام دیوی.
00:15
Sorry. I don’t know what I was doing there.
7
15520
2080
متاسف. نمی دانم آنجا چه می کردم.
00:17
Anyway, today, we're going to talk about Words that Americans Overuse.
8
17610
5080
به هر حال، امروز، ما در مورد کلماتی که آمریکایی ها بیش از حد از آنها استفاده می کنند صحبت خواهیم کرد .
00:22
We're both American.
9
22690
2190
ما هر دو آمریکایی هستیم
00:24
We're from different areas in the US.
10
24880
2170
ما از مناطق مختلف ایالات متحده هستیم.
00:27
I'm from West Coast, he's from East Coast-ish, sort of.
11
27050
3270
من اهل ساحل غربی هستم، او اهل ساحل شرقی است.
00:30
Tennessee?
12
30320
1000
تنسی؟
00:31
Davey: More from the South.
13
31320
2300
دیوی: بیشتر از جنوب.
00:33
Alisha: What?
14
33620
1000
علیشا: چی؟
00:34
You're from Tennessee-ish, Nashville-ish, aren't you?
15
34620
2080
شما اهل تنسی، نشویل ، نیستید؟
00:36
Davey: That's the South.
16
36700
1230
دیوی: آن جنوب است.
00:37
Tennessee is the south.
17
37930
1000
تنسی جنوب است.
00:38
Alisha: I have an image of that as being more like easty coasty than southy.
18
38930
3900
علیشاه: من تصوری از آن دارم که بیشتر شبیه ساحل شرقی است تا جنوب.
00:42
Davey: Don't say that to like a real Tennessean.
19
42830
2590
دیوی: برای دوست داشتن یک تنسی واقعی این حرف را نزنید.
00:45
Alisha: Okay.
20
45420
1000
علیشا: باشه.
00:46
Davey: Watch out.
21
46420
1000
دیوی: مراقب باش.
00:47
Alisha: Okay.
22
47420
1000
علیشا: باشه.
00:48
I’m in trouble.
23
48420
1000
من در مشکل هستم.
00:49
Davey: I left when I was 18.
24
49420
1000
دیوی: وقتی 18 ساله بودم آنجا را ترک کردم.
00:50
I haven’t been back in a long time.
25
50420
1000
مدت زیادی است که برنگشتم.
00:51
Alisha: Because, then, you went to Seattle too.
26
51420
1000
علیشاه: چون پس تو هم به سیاتل رفتی .
00:52
Davey: I live in Seattle for a long time.
27
52420
1000
دیوی: من برای مدت طولانی در سیاتل زندگی می کنم.
00:53
Alisha: Okay.
28
53420
1000
علیشا: باشه.
00:54
Davey: Seattle is my second home.
29
54420
1000
دیوی: سیاتل خانه دوم من است.
00:55
Alisha: So, you've picked up all kinds of different vocabulary, perhaps, more so than
30
55420
3210
علیشا: بنابراین، شما انواع واژگان مختلف را انتخاب کرده اید، شاید بیشتر از
00:58
I have.
31
58630
1000
من.
00:59
Alright.
32
59630
1000
بسیار خوب.
01:00
Anyway, let's talk about words Americans overuse.
33
60630
2699
به هر حال، بیایید در مورد کلماتی که آمریکایی ها بیش از حد استفاده می کنند صحبت کنیم.
01:03
Let's begin.
34
63329
1000
شروع کنیم.
01:04
I have a huge stack and I'm going to make some combinations of words.
35
64329
3830
من یک پشته بزرگ دارم و می خواهم ترکیبی از کلمات را بسازم.
01:08
I'm going to start out with the one that I think I say way too often which is the word,
36
68159
7011
می خواهم با کلمه ای شروع کنم که فکر می کنم خیلی زیاد آن را می گویم که کلمه
01:15
“like.”
37
75170
1750
"مانند" است.
01:16
It's used as a filler word.
38
76920
1670
به عنوان یک کلمه پرکننده استفاده می شود.
01:18
When I'm thinking, I use, “like,” “like,” “like.”
39
78590
3500
وقتی فکر می کنم، از «پسندیدن»، «پسندیدن»، «پسندیدن» استفاده می کنم.
01:22
When I want to, of course, make a comparison, I begin it with “like” but that's a bit
40
82090
4139
البته وقتی می‌خواهم مقایسه‌ای انجام دهم، آن را با «لایک» شروع می‌کنم، اما این کمی
01:26
different.
41
86229
1000
متفاوت است.
01:27
So, used as a filler word, I use the word, “like” a lot for sure.
42
87229
3231
بنابراین، که به عنوان یک کلمه پرکننده استفاده می شود، مطمئناً از کلمه "لایک" زیاد استفاده می کنم.
01:30
For sure, I think lots of people do.
43
90460
2060
مطمئناً، من فکر می کنم بسیاری از مردم این کار را انجام می دهند.
01:32
Davey: I was going to say anything but I'm glad that you've copped to that.
44
92520
3820
دیوی: من می خواستم هر چیزی بگویم اما خوشحالم که تو به آن غلبه کردی.
01:36
Alisha: Using the word, “like” a lot.
45
96340
1040
علیشاه: استفاده از کلمه "لایک" زیاد.
01:37
Davey: Yeah.
46
97380
1000
دیوی: آره.
01:38
Alisha: Yeah, I do.
47
98380
1000
علیشا: آره، دارم.
01:39
I'm aware.
48
99380
1000
مطلع هستم.
01:40
Davey: JK.
49
100380
1000
دیوی: جی کی.
01:41
Just kidding.
50
101380
1000
شوخی کردم
01:42
Alisha: I'm “like” aware.
51
102380
1000
علیشا: من "مثل" آگاهم.
01:43
I'm very “like” aware.
52
103380
1000
من بسیار "مانند" آگاه هستم.
01:44
So, “like” is definitely a word Americans overuse.
53
104380
1979
بنابراین، "مثل" قطعا کلمه ای است که آمریکایی ها بیش از حد از آن استفاده می کنند.
01:46
I will probably forget to be hard on myself in this episode.
54
106359
4150
احتمالاً فراموش خواهم کرد که در این قسمت به خودم سخت بگیرم .
01:50
I will use it.
55
110509
1000
من از آن استفاده خواهم کرد.
01:51
Davey: I feel like a lot of people, Americans, a lot of people including Americans, really
56
111509
4100
دیوی: من احساس می‌کنم بسیاری از مردم، آمریکایی‌ها ، بسیاری از مردم از جمله آمریکایی‌ها،
01:55
sort of despise the overuse of that word, and yet, they'll still do it.
57
115609
5760
واقعاً استفاده بیش از حد از آن کلمه را تحقیر می‌کنند، و با این حال، آنها همچنان این کار را انجام خواهند داد.
02:01
Alisha: It's because it's just a filler word.
58
121369
3331
علیشاه: این فقط یک کلمه پرکننده است.
02:04
The same way we use “um” or “uh” or “hmm.”
59
124700
4279
به همان روشی که ما از "ام" یا "اوه" یا "هوم" استفاده می کنیم.
02:08
It's just a filler word so “like” also falls into that category.
60
128979
4191
این فقط یک کلمه پرکننده است، بنابراین "مانند" نیز در آن دسته قرار می گیرد.
02:13
Davey: True.
61
133170
1000
دیوی: درست است.
02:14
Alisha: Yep.
62
134170
1000
علیشا: بله.
02:15
Okay.
63
135170
1000
باشه.
02:16
Do you have another one?
64
136170
1000
یکی دیگه داری؟
02:17
What's your first one?
65
137170
1000
اولین مورد شما چیست؟
02:18
Davey: My first one is “awesome.”
66
138170
1000
دیوی: اولین مورد من "عالی" است.
02:19
“Awesome…”
67
139170
1000
"عالی..."
02:20
Alisha: “Awesome.”
68
140170
1000
علیشا: "عالیه."
02:21
Davey: …is the most generic and common adjective that Americans use, I think.
69
141170
5789
دیوی: ... عمومی ترین و رایج ترین صفتی است که آمریکایی ها استفاده می کنند، فکر می کنم.
02:26
Everything is awesome.
70
146959
1041
همه چیز عالیه.
02:28
Alisha: Mm-hmm.
71
148000
1000
علیشا: مممم.
02:29
Davey: All the time.
72
149000
1000
دیوی: همیشه.
02:30
Alisha: Right.
73
150000
1000
علیشاه: درسته.
02:31
Davey: And so, it's lost maybe some of its original meaning which is to say, “inspiring
74
151000
4580
دیوی: و بنابراین، شاید بخشی از معنای اصلی خود را از دست داده است که می‌گوید «هیبت برانگیزاننده
02:35
awe.”
75
155580
1000
» است.
02:36
Oftentimes, when this word is used now it's not to describe something that is awe-inspiring
76
156580
5070
اغلب اوقات، وقتی این کلمه اکنون استفاده می شود، برای توصیف چیزی نیست که هیبت انگیز است،
02:41
but something that is simply awesome, something that's just pretty good.
77
161650
3899
بلکه چیزی است که به سادگی عالی است، چیزی که بسیار خوب است.
02:45
Alisha: Pretty good, cool, nice.
78
165549
1791
علیشا: خیلی خوب، باحال، خوب.
02:47
Davey: A lot of people are really bothered by this word as well.
79
167340
3250
دیوی: بسیاری از مردم واقعاً از این کلمه آزار می‌دهند.
02:50
They hear people use this word a lot and they say, “Use something else.
80
170590
3020
آنها می شنوند که مردم از این کلمه زیاد استفاده می کنند و می گویند: «از چیز دیگری استفاده کن.
02:53
Be more descriptive.”
81
173610
1219
تشریح تر باشید.»
02:54
But it doesn't bother me that much, I think “awesome” is okay.
82
174829
3270
اما آنقدرها من را آزار نمی دهد، فکر می کنم "عالی" مشکلی ندارد.
02:58
Alisha: Yeah, awesome is fine.
83
178099
1890
علیشا: آره، عالی، خوبه.
02:59
Like you say, it's important to understand that person's barometer like the level or
84
179989
7090
همانطور که شما می گویید، درک فشارسنج آن شخص مانند سطح یا
03:07
maybe a meaning associated with that word because if somebody uses “awesome” as
85
187079
4311
شاید معنای مرتبط با آن کلمه مهم است، زیرا اگر کسی از "عالی" به
03:11
their least cool thing, if that's just their base level of maybe judging some things excellence…
86
191390
9730
عنوان کمترین چیز جالب خود استفاده کند، اگر این فقط سطح پایه آنها در قضاوت در مورد برخی چیزها باشد...
03:21
Davey: Okay?
87
201120
1390
دیوی: باشه؟
03:22
Alisha: … where do they go after awesome?
88
202510
2289
علیشاه: ... بعد از عالی کجا می روند؟
03:24
If they started “awesome,” what's like their next level up adjectives?
89
204799
3041
اگر آنها "عالی" را شروع کردند، صفت های سطح بعدی آنها چگونه است؟
03:27
Davey: Super awesome.
90
207840
1119
دیوی: فوق العاده عالی.
03:28
Alisha: Super awesome.
91
208959
1730
علیشا: فوق العاده عالی.
03:30
Davey: Maybe.
92
210689
1250
دیوی: شاید.
03:31
Alisha: Could be.
93
211939
1170
علیشا: ممکن است.
03:33
Okay.
94
213109
1000
باشه.
03:34
But, either way, I feel awesome should be kind of further up on the spectrum.
95
214109
4631
اما، در هر صورت، من احساس می‌کنم که فوق‌العاده باید به نوعی بالاتر از این طیف باشد.
03:38
Davey: Sure.
96
218740
1000
دیوی: حتما.
03:39
Should be reserved for things that are really truly awesome.
97
219740
1980
باید برای چیزهایی که واقعاً عالی هستند رزرو شود.
03:41
Alisha: Indeed.
98
221720
1150
علیشاه: واقعاً.
03:42
What is truly awesome in your mind?
99
222870
2089
واقعاً چه چیزی در ذهن شما عالی است؟
03:44
Davey: Ooh.
100
224959
1321
دیوی: اوه.
03:46
So many awesome things.
101
226280
2370
خیلی چیزهای عالی
03:48
Alisha: I had an awesome bowl of curry risotto earlier this year.
102
228650
5490
علیشا: من اوایل امسال یک کاسه عالی ریزوتو کاری خوردم .
03:54
Davey: That sounds awesome.
103
234140
1030
دیوی: عالی به نظر می رسد.
03:55
Alisha: That stands out in my mind as being an awesome meal.
104
235170
2870
علیشا: این در ذهن من به عنوان یک وعده غذایی فوق العاده برجسته است.
03:58
Davey: That sounds awesome.
105
238040
1000
دیوی: عالی به نظر می رسد.
03:59
The weather was awesome today.
106
239040
1000
امروز هوا عالی بود
04:00
Alisha: Indeed.
107
240040
1000
علیشاه: واقعاً.
04:01
Davey: Really awesome weather.
108
241040
1000
دیوی: واقعاً هوا عالی است.
04:02
Alisha: Mm-hmm.
109
242040
1000
علیشا: مممم.
04:03
So, something that is like a cut above, it's a bit better than average.
110
243040
3800
بنابراین، چیزی که مانند یک برش بالا است، کمی بهتر از حد متوسط ​​است.
04:06
Significantly better than average, I feel.
111
246840
1890
به طور قابل توجهی بهتر از حد متوسط، احساس می کنم.
04:08
Something that stands out.
112
248730
1040
چیزی که خودنمایی می کند.
04:09
Inspires awe?
113
249770
2200
هیبت را القا می کند؟
04:11
I would say we don't use it in that way so much.
114
251970
2140
من می گویم که ما آنقدر از آن استفاده نمی کنیم.
04:14
Davey: Not so much.
115
254110
1550
دیوی: نه چندان.
04:15
Alisha: But, definitely, oh, that's a word that we use.
116
255660
2390
علیشاه: اما، قطعا، اوه، این کلمه ای است که ما استفاده می کنیم.
04:18
Alright.
117
258050
1000
بسیار خوب.
04:19
I just used the word myself so I'm going to introduce it.
118
259050
2810
من فقط از این کلمه استفاده کردم بنابراین قصد معرفی آن را دارم.
04:21
“Definitely.”
119
261860
1000
"قطعا."
04:22
“Definitely” is a word that we overuse.
120
262860
2320
"قطعا" کلمه ای است که ما بیش از حد از آن استفاده می کنیم.
04:25
I overuse the word “definitely,” absolutely.
121
265180
2450
من از کلمه "قطعا" زیاد استفاده می کنم، مطلقا.
04:27
I definitely overuse the word, “definitely.”
122
267630
3310
من قطعا از کلمه "قطعا" بیش از حد استفاده می کنم.
04:30
“Definitely” means 100%.
123
270940
2700
"قطعا" به معنای 100٪ است.
04:33
That's all.
124
273640
1000
همین.
04:34
“Definitely.”
125
274640
1000
"قطعا."
04:35
But, it's used as an agreement phrase and it’s kind of is used to end conversations
126
275640
5390
اما، از آن به عنوان یک عبارت توافق استفاده می شود و به نوعی برای پایان دادن به مکالمات
04:41
too.
127
281030
1000
نیز استفاده می شود.
04:42
Like, when you run out of—oh, God, I'm using “like.”
128
282030
1390
مثلاً، وقتی شما تمام می‌شوید، خدایا، من از «لایک» استفاده می‌کنم.
04:43
When you run out of things to say sometimes, you can use, “Yeah, definitely.”
129
283420
5750
وقتی گاهی اوقات چیزهایی برای گفتن تمام می شود، می توانید از "آره، قطعا" استفاده کنید.
04:49
“Yeah, definitely,” in that tone.
130
289170
1840
"آره، قطعا" با آن لحن.
04:51
Especially, among young women, I feel.
131
291010
2310
به خصوص در میان زنان جوان، احساس می کنم.
04:53
They'll say, “Yeah, definitely.
132
293320
3630
آنها خواهند گفت: "آره، قطعا.
04:56
I know.
133
296950
1000
میدانم.
04:57
Definitely.”
134
297950
1000
قطعا.”
04:58
Right?
135
298950
1000
درست؟
04:59
Definitely.
136
299950
1000
قطعا.
05:00
Davey: Definitely.
137
300950
1000
دیوی: قطعا.
05:01
Alisha: Mm-hmm.
138
301950
1000
علیشا: مممم.
05:02
So, for example, just used it there because I thought, “Well, I should probably go on
139
302950
1600
بنابراین، برای مثال، فقط در آنجا از آن استفاده کردم زیرا فکر کردم، "خب، احتمالاً باید
05:04
to the next thing,” and I wanted to communicate that I agreed with you and I felt that “definitely”
140
304550
7070
به کار بعدی بروم" و می‌خواستم به شما بگویم که با شما موافقم و احساس کردم که "قطعا"
05:11
showed my agreement but also was a nice way to conclude the conversation.
141
311620
3460
موافقت من را نشان می‌دهد، اما همینطور بود. یک راه خوب برای پایان دادن به گفتگو
05:15
Davey: Yes, I agree.
142
315080
1000
دیوی: بله، موافقم.
05:16
It's often used that way.
143
316080
1000
اغلب از این طریق استفاده می شود.
05:17
It's a good kind of finisher.
144
317080
1000
این یک نوع تمام کننده خوب است.
05:18
“I don't have a lot more to say about this, definitely, I'm on the same page.”
145
318080
3330
"من چیز زیادی برای گفتن در این مورد ندارم ، قطعاً من در همان صفحه هستم."
05:21
You know, “We have we have the same opinion or feeling about this, let's move on.”
146
321410
3910
می دانید، "ما در این مورد نظر یا احساس مشابهی داریم، بیایید ادامه دهیم."
05:25
Alisha: Yep, yep.
147
325320
1000
علیشا: بله، بله.
05:26
So, it can be used to end a conversation but--and that's why I feel that it could be overused
148
326320
4980
بنابراین، می‌توان از آن برای پایان دادن به مکالمه استفاده کرد، اما - و به همین دلیل است که من احساس می‌کنم ممکن است بیش از حد از آن استفاده شود،
05:31
because maybe people aren't so good at conversations so they don't know what else to say.
149
331300
3610
زیرا ممکن است مردم در مکالمه آنقدر ماهر نباشند، بنابراین نمی‌دانند چه چیز دیگری باید بگویند.
05:34
Davey: Yeah.
150
334910
1000
دیوی: آره.
05:35
Alisha: “Yeah, definitely.”
151
335910
1000
علیشا: "آره، قطعا."
05:36
Davey: Definitely.
152
336910
1000
دیوی: قطعا.
05:37
Alisha: And, finish.
153
337910
1000
علیشاه: و، تمام کن.
05:38
Davey: I have more words but I feel like we're finished because we've been saying “definitely”
154
338910
4170
دیوی: من کلمات بیشتری دارم، اما احساس می‌کنم کارمان تمام شده است، زیرا «قطعاً»
05:43
so much.
155
343080
1000
خیلی زیاد گفته‌ایم.
05:44
Alisha: Oh, my god.
156
344080
1000
علیشاه: اوه خدای من.
05:45
Davey: Oh, we're not.
157
345080
1000
دیوی: اوه، ما نیستیم.
05:46
I've got another word.
158
346080
1000
من یک کلمه دیگر دارم.
05:47
Alisha: Okay.
159
347080
1000
علیشا: باشه.
05:48
Davey: “Sure.”
160
348080
1530
دیوی: "حتما."
05:49
I wrote this down before the video and I just became conscious that I've been using it while
161
349610
4870
من این را قبل از ویدیو نوشتم و تازه متوجه شدم که در حالی
05:54
I'm sitting and listening to you.
162
354480
2940
که نشسته ام و به شما گوش می دهم از آن استفاده کرده ام.
05:57
“Sure.”
163
357420
1000
"مطمئن."
05:58
I use that a lot when I'm reacting to other people listening just to acknowledge that
164
358420
4440
وقتی به دیگران که گوش می‌دهند واکنش نشان می‌دهم، من از آن استفاده می‌کنم، فقط برای اینکه
06:02
I understand what they're saying and I'm following along.
165
362860
2330
بفهمم آنها چه می‌گویند و دنبال می‌کنم .
06:05
I'll say, “Sure.”
166
365190
1490
من می گویم: "حتما."
06:06
So, that's one that I overuse and I think other people overuse a lot too.
167
366680
4420
بنابراین، این یکی از مواردی است که من بیش از حد از آن استفاده می کنم و فکر می کنم دیگران نیز زیاد از آن استفاده می کنند.
06:11
Alisha: Yeah, that's one that I actually recognize I have heard you use that.
168
371100
5770
علیشا: آره، من واقعاً متوجه شدم که شنیده ام شما از آن استفاده می کنید.
06:16
Not specifically just today but just in general in the time that I've known you.
169
376870
3431
نه به طور خاص فقط امروز، بلکه به طور کلی در زمانی که شما را می شناسم.
06:20
You use “sure” a lot.
170
380301
1000
شما از "حتما" زیاد استفاده می کنید.
06:21
But, you always say it in a very upbeat way, though, like to show that you're listening.
171
381301
4199
اما، شما همیشه آن را به شیوه‌ای بسیار خوش‌بینانه می‌گویید، هرچند، دوست دارید نشان دهید که دارید گوش می‌دهید.
06:25
Davey: “Sure.”
172
385500
1000
دیوی: "حتما."
06:26
Alisha: You go, “Sure!
173
386500
1000
علیشاه: تو برو، «مطمئنا!
06:27
Sure.”
174
387500
1000
مطمئن."
06:28
Davey: I'm saying it now and I'm nodding, I'm not doing it ironically.
175
388500
1240
دیوی: الان دارم میگم و سر تکون میدم، از روی کنایه این کار رو نمیکنم.
06:29
I got my natural thing, I bring that you'll the natural way I want to respond is to just
176
389740
5520
من چیز طبیعی خودم را فهمیدم، می‌آورم که شما به روش طبیعی که می‌خواهم پاسخ دهید این است که فقط
06:35
say, “Sure.”
177
395260
1000
بگویید: "حتما."
06:36
Alisha: Sure.
178
396260
1000
علیشا: حتما.
06:37
Because it feels good, it’s comfortable.
179
397260
1000
چون حس خوبی دارد، راحت است.
06:38
It’s become a habit.
180
398260
1000
تبدیل به عادت شده است
06:39
These are words we use too much just like I've been saying the word, “like.”
181
399260
2090
اینها کلماتی هستند که ما بیش از حد از آنها استفاده می کنیم، درست همانطور که من کلمه "مانند" را گفته ام.
06:41
I can't stop.
182
401350
1000
نمی توانم متوقف شوم.
06:42
Davey: When I say, “sure,” I'm trying to assure you that I’m listening.
183
402350
4260
دیوی: وقتی می گویم، "حتما"، سعی می کنم به شما اطمینان دهم که دارم گوش می دهم.
06:46
Alisha: Aah.
184
406610
1000
علیشاه: آها.
06:47
Davey: So…
185
407610
1000
دیوی: پس...
06:48
Alisha: I see.
186
408610
1000
علیشا: می بینم.
06:49
Davey: Sure.
187
409610
1000
دیوی: حتما.
06:50
Alisha: I see.
188
410610
1000
علیشاه: می بینم.
06:51
Great.
189
411610
1000
عالی.
06:52
Totally.
190
412610
1000
کاملا.
06:53
Alright.
191
413610
1000
بسیار خوب.
06:54
And, “totally” is my next word.
192
414610
1000
و "کاملا" کلمه بعدی من است.
06:55
“Totally” is another word that I overuse and I know some Americans overuse as well.
193
415610
4920
"کاملا" کلمه دیگری است که من بیش از حد از آن استفاده می کنم و می دانم که برخی از آمریکایی ها نیز بیش از حد از آن استفاده می کنند.
07:00
“Totally” is a word that we use in the same way as we would use a word like “really”
194
420530
5510
"کلا" کلمه ای است که ما از آن به همان شیوه ای استفاده می کنیم که از کلمه ای مانند "واقعا"
07:06
or “very” or “so.”
195
426040
1670
یا "خیلی" یا "خیلی" استفاده می کنیم.
07:07
It's an emphasis word, “Yeah, totally.”
196
427710
2700
این یک کلمه تاکیدی است، "بله، کاملا".
07:10
Another agreement word, “Yeah, totally.”
197
430410
2720
یک کلمه توافقی دیگر، "بله، کاملا".
07:13
That “O” sound gets sort of opened up a bit.
198
433130
3000
صدای "O" کمی باز می شود .
07:16
“Totally, yeah, totally.”
199
436130
1600
"در کل، بله، کاملا."
07:17
So, it's a bit different from “definitely.”
200
437730
2420
بنابراین، کمی با "قطعا" متفاوت است.
07:20
“Definitely” has that finality to it, sort of that endpoint.
201
440150
6010
"قطعا" این پایان را دارد، به نوعی همان نقطه پایانی.
07:26
But, “totally” sounds like, “let's continue the conversation.
202
446160
2900
اما، "کاملا" به نظر می رسد، "بیایید گفتگو را ادامه دهیم.
07:29
Yeah, totally.
203
449060
1000
بله، کاملا.
07:30
I know right, yeah.”
204
450060
1000
من درست می دانم، بله.»
07:31
Davey: “This is totally awesome.”
205
451060
1070
دیوی: "این کاملاً عالی است."
07:32
Alisha: Mm-hmm.
206
452130
1000
علیشا: مممم.
07:33
“This is totally awesome.”
207
453130
1460
"این کاملاً عالی است."
07:34
So, totally is another one that I think Americans overuse.
208
454590
3400
بنابراین، کاملاً یکی دیگر از مواردی است که من فکر می کنم آمریکایی ها بیش از حد از آن استفاده می کنند.
07:37
I think these words, too, are also maybe not only used by young people but tend to be overused
209
457990
6930
من فکر می کنم این کلمات نیز ممکن است نه تنها توسط جوانان استفاده شود بلکه
07:44
more so by young people.
210
464920
1060
بیشتر توسط جوانان استفاده می شود.
07:45
Davey: I think you’re right.
211
465980
1000
دیوی: فکر می کنم حق با شماست.
07:46
Alisha: I would say, perhaps.
212
466980
1000
علیشاه: من می گویم، شاید.
07:47
Davey: I agree with you.
213
467980
2520
دیوی: من با شما موافقم.
07:50
Alisha: So…
214
470500
1480
آلیشا: پس...
07:51
Davey: Yeah, but, no, I think maybe all generations overuse certain words but that's a good point.
215
471980
6940
دیوی: بله، اما، نه، من فکر می کنم شاید همه نسل ها از کلمات خاصی بیش از حد استفاده کنند، اما این نکته خوبی است.
07:58
I think maybe young people overuse certain words and older generations might overuse
216
478920
4580
من فکر می‌کنم ممکن است جوانان در استفاده بیش از حد از برخی کلمات و نسل‌های قدیمی‌تر از کلمات مختلف بیش از حد استفاده
08:03
different words.
217
483500
1190
کنند.
08:04
So, my next word is, “yeah, no…”
218
484690
3750
بنابراین، کلمه بعدی من این است، "بله، نه..."
08:08
“No, yeah…”
219
488440
1070
"نه، بله..."
08:09
And, gosh, how do we use this word?
220
489510
2730
و خدا، چگونه از این کلمه استفاده کنیم؟
08:12
I mean we use this expression a lot I think kind of noncommittally.
221
492240
4310
منظورم این است که ما از این عبارت زیاد استفاده می کنیم، به نظر من به نوعی غیر تعهدی.
08:16
If someone asks us a question or makes a statement and you sort of a slightly agree or slightly
222
496550
6780
اگر کسی از ما سوالی بپرسد یا بیانیه ای داشته باشد و شما تا حدودی موافق یا کمی
08:23
disagree, you say, “Yeah, no…”
223
503330
3410
مخالف باشید، می گویید، "آره، نه..."
08:26
“No, yeah…”
224
506740
1370
"نه، آره..."
08:28
I think the word that comes next that's where the meaning is.
225
508110
4530
فکر می کنم کلمه ای که بعدا می آید معنایش همین است.
08:32
Alisha: Right.
226
512640
1000
علیشاه: درسته.
08:33
Davey: So, if I say, “Yeah, no…”
227
513640
1000
دیوی: بنابراین، اگر بگویم، "آره، نه..."
08:34
I'm really saying no.
228
514640
1269
واقعاً نه می گویم.
08:35
Alisha: Really?
229
515909
1000
علیشاه: واقعا؟
08:36
Davey: I think so.
230
516909
1141
دیوی: من اینطور فکر می کنم.
08:38
Alisha: I’m trying to think of how I use that expression.
231
518050
3510
علیشا: سعی می کنم به این فکر کنم که چگونه از این عبارت استفاده می کنم.
08:41
This also feels like a little bit of a filler where I can't make a decision.
232
521560
3660
این نیز کمی پرکننده است که نمی توانم تصمیمی بگیرم.
08:45
It's like the equivalent of “maybe” for me.
233
525220
1740
برای من معادل "شاید" است.
08:46
Davey: Okay.
234
526960
1000
دیوی: باشه.
08:47
Alisha: So, if someone says, for example, “Are you going to a barbecue this weekend?”
235
527960
5450
علیشاه: خب، اگر کسی مثلاً بگوید: «این آخر هفته می‌روی کباب؟»
08:53
“Yeah, no, I don’t know.
236
533410
2120
«آره، نه، نمی‌دانم.
08:55
Maybe I'm sort of thinking.
237
535530
1760
شاید یه جورایی دارم فکر میکنم
08:57
That's my thought process coming out in my words, I suppose.
238
537290
2980
فکر می کنم این روند فکری من است که در کلمات من ظاهر می شود.
09:00
Davey: Sure.
239
540270
1000
دیوی: حتما.
09:01
But, if you said that, if I heard you say, “Yeah, no…”
240
541270
2420
اما، اگر این را می گفتی، اگر می شنیدم که گفتی: «آره، نه…»
09:03
If I invited you to a barbecue and you said, “Yeah, no…”
241
543690
3810
اگر شما را به کباب دعوت می کردم و می گفتید: «آره، نه...»
09:07
I would assume that you're not coming.
242
547500
1810
فرض می کنم که نمی آیی.
09:09
Alisha: That's probably true.
243
549310
1140
علیشا: این احتمالاً درست است.
09:10
Well, I probably wouldn't say that to the person who invited me.
244
550450
3470
خوب، من احتمالاً این را به کسی که من را دعوت کرده است، نمی گویم.
09:13
I guess-- maybe it is different.
245
553920
1760
من حدس می زنم - شاید متفاوت باشد.
09:15
Why would I use--when do you use, “Yeah, no…?”
246
555680
3640
چرا من استفاده کنم - چه زمانی از "آره، نه..." استفاده می کنید؟
09:19
Davey: When I'm thinking but I think the word that I end on is the way that I'm leaning.
247
559320
5320
دیوی: وقتی دارم فکر می‌کنم، اما فکر می‌کنم کلمه‌ای که به آن پایان می‌دهم، روشی است که به آن تکیه می‌کنم.
09:24
Alisha: Ah, I see.
248
564640
1840
علیشاه: آه، می بینم.
09:26
I used that actually when somebody pitches me a suggestion and I definitely am not going
249
566480
8400
من از آن در واقع زمانی استفاده کردم که کسی پیشنهادی به من می‌دهد و قطعاً این کار را نمی‌کنم
09:34
to do that.
250
574880
1330
.
09:36
When someone says, “Hey, Alisha, do you want to go skydiving in an hour?”
251
576210
5070
وقتی یکی میگه هی علیشاه میخوای یه ساعت دیگه چتربازی کنی؟
09:41
I'll be like, “Yeah, no.”
252
581280
1550
من اینگونه خواهم گفت: "آره، نه."
09:42
Davey: Ah.
253
582830
1000
دیوی: آه.
09:43
That's I think the intonation then.
254
583830
1100
من فکر می کنم لحن پس از آن این است.
09:44
The way that you say it makes a lot of difference.
255
584930
2400
روشی که شما می گویید خیلی فرق می کند.
09:47
Alisha: “Yeah, no.”
256
587330
1120
علیشا: "آره، نه."
09:48
The “yeah” shows that I have heard that and the “no,” the emphatic “no,” says
257
588450
4910
"بله" نشان می دهد که من آن را شنیده ام و "نه"، "نه" تاکیدی، به
09:53
no way.
258
593360
1000
هیچ وجه نمی گوید.
09:54
Davey: Yeah, that’s true.
259
594360
1000
دیوی: بله، این درست است.
09:55
Alisha: That's an emphasis thing.
260
595360
1000
علیشاه: این یک چیز تاکیدی است.
09:56
Davey: “Yeah, no.”
261
596360
1000
دیوی: "آره، نه."
09:57
Alisha: “Yeah, no.”
262
597360
1000
علیشا: "آره، نه."
09:58
Davey: Definitely not.
263
598360
1000
دیوی: قطعا نه.
09:59
Alisha: Mm-hmm.
264
599360
1000
علیشا: مممم.
10:00
With the emphasis there.
265
600360
1000
با تاکید وجود دارد.
10:01
“Yeah, no.”
266
601360
1320
"آره، نه."
10:02
I guess so the ending of that really indicates the true feeling of the person.
267
602680
4680
حدس می‌زنم که پایان آن واقعاً نشان‌دهنده احساس واقعی شخص است.
10:07
Davey: I think it's how you say it.
268
607360
1790
دیوی: فکر می کنم این طوری است که شما می گویید.
10:09
Alisha: Okay.
269
609150
1000
علیشا: باشه.
10:10
Davey: More than anything.
270
610150
1000
دیوی: بیش از هر چیزی.
10:11
Alisha: Okay.
271
611150
1000
علیشا: باشه.
10:12
Good one.
272
612150
1000
یکی خوبه
10:13
Alright, I'll go on to another one.
273
613150
1000
باشه برم سراغ یکی دیگه
10:14
I'll go with this one.
274
614150
2290
من با این یکی میرم
10:16
I think people of many generations use this word a lot, the phrase is “oh, my god.”
275
616440
5920
من فکر می کنم مردم نسل های زیادی از این کلمه زیاد استفاده می کنند، عبارت "اوه، خدای من" است.
10:22
And, I hear people who aren't even native English speakers use this word.
276
622360
4080
و، من می شنوم که افرادی که حتی انگلیسی زبان مادری نیستند از این کلمه استفاده می کنند.
10:26
It's overused among American English speakers.
277
626440
2440
در میان انگلیسی زبانان آمریکایی بیش از حد از آن استفاده می شود.
10:28
I guess, we, too, we will just drop the “oh, my” and just like “god!” as sort of
278
628880
5200
حدس می‌زنم، ما نیز فقط «اوه، من» را کنار می‌گذاریم و درست مثل «خدا»! به عنوان
10:34
an expression of frustration.
279
634080
1320
نوعی ابراز ناامیدی
10:35
But, “oh, my god” is used for surprise at any level.
280
635400
4900
اما، "اوه، خدای من" برای تعجب در هر سطحی استفاده می شود.
10:40
It can be a small thing or a big thing.
281
640300
2010
این می تواند یک چیز کوچک یا یک چیز بزرگ باشد.
10:42
I've seen people at weddings or people who are watching weddings go, “Oh, my god.
282
642310
4500
من دیده ام که در عروسی ها یا افرادی که عروسی را تماشا می کنند، می گویند: «اوه، خدای من.
10:46
It's so beautiful.”
283
646810
1380
خیلی زیباست.»
10:48
Or, it can be a small thing too, “Oh, my god.
284
648190
3760
یا، می تواند یک چیز کوچک نیز باشد، «اوه، خدای من.
10:51
I can't believe you got me flowers.”
285
651950
3300
من نمی توانم باور کنم که تو برای من گل آوردی.»
10:55
There's just a range of emotions that can be applied to “oh, my god.”
286
655250
3560
فقط طیف وسیعی از احساسات وجود دارد که می توان در مورد "اوه، خدای من" اعمال کرد.
10:58
Davey: That’s true.
287
658810
1000
دیوی: این درست است.
10:59
Alisha: But they don't have to be positive they can be negative as well.
288
659810
3650
علیشاه: اما آنها نباید مثبت باشند، بلکه می توانند منفی هم باشند.
11:03
You know?
289
663460
1000
میدونی؟
11:04
Davey: Yes, I agree.
290
664460
1000
دیوی: بله، موافقم.
11:05
“Oh, my god.
291
665460
1650
"اوه خدای من.
11:07
Alisha, how could you?
292
667110
1300
علیشا چطور تونستی
11:08
Alisha: I'm very sorry.
293
668410
1560
علیشا: خیلی متاسفم.
11:09
So, using “oh, my god.”
294
669970
1830
بنابراین، از "اوه، خدای من" استفاده کنید.
11:11
I think that's why “oh, my god” is overused because there are so many different situations
295
671800
3540
من فکر می‌کنم به همین دلیل است که «اوه، خدای من» بیش از حد استفاده می‌شود، زیرا موقعیت‌های مختلفی وجود دارد
11:15
where we can use it.
296
675340
1000
که می‌توانیم از آن استفاده کنیم.
11:16
Davey: That's a good point.
297
676340
1000
دیوی: این نکته خوبی است.
11:17
Alisha: Any sort of like--for anything--I used “like.”
298
677340
2950
آلیشا: هر نوع مانندی - برای هر چیزی - من از "مانند" استفاده کردم.
11:20
Laughing at myself.
299
680290
1820
به خودم میخندم
11:22
For any sort of variation in emotion, we can use “oh, my god” to describe that.
300
682110
4710
برای هر نوع تنوع در احساسات، می توانیم از "اوه، خدای من" برای توصیف آن استفاده کنیم.
11:26
“Oh, my god.
301
686820
1000
"اوه خدای من.
11:27
Did you hear about what happened yesterday?”
302
687820
1000
شنیدی دیروز چه اتفاقی افتاد؟»
11:28
Or, “Oh, my god.
303
688820
1000
یا، "اوه، خدای من.
11:29
I lost my car.”
304
689820
1000
ماشینم را گم کردم.»
11:30
What?
305
690820
1930
چی؟
11:32
I don't know what to do with my car.
306
692750
2260
نمیدونم با ماشینم چیکار کنم
11:35
That's probably--that is a situation though that should warrant--you should use something,
307
695010
4490
این احتمالاً - این وضعیتی است که باید تضمین کند - شما باید از چیزی
11:39
perhaps, stronger than “Oh, my god.
308
699500
1400
، شاید قوی تر از «اوه، خدای من» استفاده کنید.
11:40
I lost my car.”
309
700900
1120
ماشینم را گم کردم.»
11:42
Like, if at that moment, I don't know in what situation you're in where you lose your car.
310
702020
4840
مثلاً اگر در آن لحظه، من نمی دانم در چه موقعیتی هستید که ماشین خود را گم می کنید.
11:46
Davey: Big parking garage?
311
706860
1000
دیوی: پارکینگ بزرگ؟
11:47
Alisha: Could be or maybe the car is towed.
312
707860
2060
علیشاه: شاید ماشین یدک‌کش شده باشد.
11:49
I don't know.
313
709920
1000
من نمی دانم.
11:50
“Oh, my god.
314
710920
1000
"اوه خدای من.
11:51
I lost my car.”
315
711920
1000
ماشینم را گم کردم.»
11:52
Davey: Or it looks like all the other cars.
316
712920
1000
دیوی: یا شبیه همه ماشین های دیگر است.
11:53
Alisha: Maybe.
317
713920
1000
علیشاه: شاید.
11:54
But, in a serious situation like that, perhaps, your initial reaction can be, “Oh, my god.
318
714920
3560
اما، در یک موقعیت جدی مانند آن، شاید واکنش اولیه شما می تواند این باشد: "اوه، خدای من.
11:58
I lost my car.”
319
718480
1200
ماشینم را گم کردم.»
11:59
But then, there's got to be some other higher level of shock or surprise you need to use.
320
719680
7070
اما پس از آن، باید سطح بالاتر دیگری از شوک یا غافلگیری وجود داشته باشد که باید از آن استفاده کنید.
12:06
Davey: Yeah.
321
726750
1000
دیوی: آره.
12:07
Alisha: Most people don't apply.
322
727750
1310
علیشاه: اکثر مردم درخواست نمی کنند.
12:09
Davey: “Oh, my god.”
323
729060
2490
دیوی: "اوه، خدای من."
12:11
“OMG!”
324
731550
1000
"آه خدای من!"
12:12
But, I don't know what’s—
325
732550
1190
اما، نمی‌دانم چیست-
12:13
Alisha: Well, above that would probably be--we're getting into curse word territory that would
326
733740
3980
آلیشا: خب، احتمالاً بالاتر از آن--ما وارد قلمرو کلمه نفرین می‌شویم
12:17
be…
327
737720
1000
که…
12:18
Davey: Mm-hmm.
328
738720
1000
دیوی: ممممم.
12:19
It's a different video.
329
739720
1000
این یک ویدیو متفاوت است.
12:20
Alisha: Right.
330
740720
1000
علیشاه: درسته.
12:21
But, “oh, my god,” especially with that intonation, “oh, my god.”
331
741720
1000
اما، "اوه، خدای من"، به خصوص با آن لحن، "اوه، خدای من."
12:22
“Oh, my god,” as well.
332
742720
2410
"اوه، خدای من،" همینطور.
12:25
There are so many different things we can do there.
333
745130
2030
کارهای بسیار متفاوتی وجود دارد که می توانیم در آنجا انجام دهیم.
12:27
Davey: Sure.
334
747160
1000
دیوی: حتما.
12:28
I've been trying really hard not to say “sure” and it's difficult.
335
748160
5310
من خیلی تلاش کرده ام که «مطمئن» نگویم و این سخت است.
12:33
Alisha: Seriously?
336
753470
1430
علیشاه: جدی؟
12:34
“Seriously” is my last word.
337
754900
2730
"جدی" آخرین حرف من است.
12:37
“Seriously” is another one of those versatile words.
338
757630
2720
"به طور جدی" یکی دیگر از آن کلمات همه کاره است .
12:40
Davey: Uh-huh.
339
760350
1000
دیوی: اوه ها.
12:41
Alisha: Where you can use it…
340
761350
1000
آلیشا: کجا میتونی ازش استفاده کنی...
12:42
Davey: Sure.
341
762350
1000
دیوی: حتما.
12:43
Alisha: …to agree with somebody.
342
763350
1000
علیشاه:...با کسی موافقم.
12:44
Davey: Sure.
343
764350
1000
دیوی: حتما.
12:45
Alisha: You can use it to agree with somebody or you can use it to question somebody like,
344
765350
3830
علیشاه: می‌توانید از آن برای توافق با کسی استفاده کنید یا می‌توانید از آن برای سؤال کردن از کسی استفاده کنید، مانند
12:49
“Seriously?
345
769180
1000
«جدی؟
12:50
Are you saying ‘sure’ this many times in the video.”
346
770180
3090
آیا این را بارها در ویدیو می گویید "مطمئن "؟
12:53
“Seriously” or just, “Seriously,” in terms of “Yes, I agree with you.”
347
773270
4550
"جدی" یا فقط، "جدی" از نظر "بله، من با شما موافقم."
12:57
“Seriously, I know right.”
348
777820
1480
"جدی، من درست می دانم."
12:59
So, some of these words that we've talked about today, we can actually combine to make
349
779300
6940
بنابراین، برخی از این کلماتی که امروز در مورد آنها صحبت کردیم، در واقع می‌توانیم با هم ترکیب کنیم تا
13:06
sentences.
350
786240
1000
جمله بسازیم.
13:07
You will hear the native speakers use that.
351
787240
1690
خواهید شنید که زبان مادری از آن استفاده می کنند.
13:08
I'm going to lead off with like because I've been saying it this entire episode.
352
788930
4660
من با لایک شروع می‌کنم چون تمام این قسمت را گفته‌ام.
13:13
So, if you hear a native speaker say something like this, “Like, oh, my god.
353
793590
7270
بنابراین، اگر می شنوید که یک زبان مادری چیزی شبیه به این می گوید: «اوه، خدای من.
13:20
Totally.”
354
800860
1000
کاملا."
13:21
This is an emphatic agreement phrase.
355
801860
1600
این یک عبارت توافق تاکیدی است.
13:23
“Like, oh, my god.
356
803460
1800
"مثل، اوه، خدای من.
13:25
Totally.”
357
805260
1000
کاملا."
13:26
“Like, oh, my god.
358
806260
1250
"مثل، اوه، خدای من.
13:27
Definitely.”
359
807510
1000
قطعا.”
13:28
These are expressions that we use to agree, to strongly agree.
360
808510
3880
اینها عباراتی هستند که ما برای موافقت، برای موافقت شدید از آنها استفاده می کنیم .
13:32
What?
361
812390
1000
چی؟
13:33
Did I do something wrong?
362
813390
1000
من کار اشتباهی انجام دادم؟
13:34
Davey: No, it's funny.
363
814390
1000
دیوی: نه، خنده دار است.
13:35
Alisha: It's true, though, right.
364
815390
1000
علیشا: درست است، اما، درست است.
13:36
Davey: It’s true.
365
816390
1000
دیوی: درست است.
13:37
It’s totally true.
366
817390
1000
کاملا درسته
13:38
Alisha: We just do that.
367
818390
1000
علیشاه: ما همین کار را می کنیم.
13:39
Davey: You’re absolutely right.
368
819390
1000
دیوی: کاملاً حق با شماست.
13:40
Alisha: Or, we can we can put it in a different order.
369
820390
1000
علیشاه: یا، می توانیم آن را به ترتیب دیگری قرار دهیم .
13:41
“Like, seriously.
370
821390
1000
"مثل، جدی.
13:42
Oh, my god.”
371
822390
1000
اوه خدای من."
13:43
We can totally—oh, my god!
372
823390
1320
ما کاملاً می توانیم - اوه، خدای من!
13:44
We can totally do it.
373
824710
2460
ما کاملاً می توانیم آن را انجام دهیم.
13:47
It is absolutely a thing.
374
827170
2520
کاملاً یک چیز است.
13:49
Davey: Sure.
375
829690
1000
دیوی: حتما.
13:50
Alisha: Alright.
376
830690
1000
علیشا: باشه.
13:51
Can you do it?
377
831690
1000
آیا میتوانید آن را انجام دهید؟
13:52
Can you add anything?
378
832690
1000
می توانید چیزی اضافه کنید؟
13:53
Davey: Well, mine are kind of one-off but stick an “awesome” at the end of any of
379
833690
3140
دیوی: خب، مال من به نوعی یکباره است، اما در پایان هر یک از آنها یک "عالی" است
13:56
those.
380
836830
1000
.
13:57
Alisha: Oh, “Like, seriously, awesome.
381
837830
3490
علیشاه: اوه، "به طور جدی، عالی است.
14:01
Oh, my god.”
382
841320
2250
اوه خدای من."
14:03
So, all of these words.
383
843570
2240
بنابراین، همه این کلمات.
14:05
This is an actual sentence.
384
845810
1100
این یک جمله واقعی است.
14:06
I'm sure.
385
846910
1220
من مطمئن هستم.
14:08
That’s been said.
386
848130
2030
این گفته شده است.
14:10
Davey: Yeah.
387
850160
1360
دیوی: آره.
14:11
Alisha: But, these are real sentences.
388
851520
2590
علیشاه: اما اینها جملات واقعی هستند.
14:14
These are real things people say.
389
854110
1450
اینها چیزهای واقعی است که مردم می گویند.
14:15
Davey: Sure.
390
855560
1000
دیوی: حتما.
14:16
Alisha: I don't have any more hands otherwise I would put something else.
391
856560
2980
علیشاه: من دیگه دست ندارم وگرنه یه چیز دیگه میذارم.
14:19
But, these are all just ways to emphasize, these are all words that are just emphasis
392
859540
5280
اما، اینها همه فقط راه هایی برای تأکید هستند، اینها همه کلماتی هستند که فقط کلمات تأکیدی هستند
14:24
words that native English speakers, specifically, American English speakers will use.
393
864820
3850
که انگلیسی زبانان بومی، به ویژه انگلیسی زبانان آمریکایی از آنها استفاده خواهند کرد.
14:28
So, as you can see, it's easy.
394
868670
2500
بنابراین، همانطور که می بینید، آسان است.
14:31
It's really easy to mix and match them and there's not really that much change in meaning.
395
871170
5960
ترکیب و تطبیق آنها واقعاً آسان است و واقعاً تغییر چندانی در معنی وجود ندارد.
14:37
Davey: No, yeah, I agree with you.
396
877130
1850
دیوی: نه، بله، من با شما موافقم.
14:38
Tried that.
397
878980
1000
آن را امتحان کرد.
14:39
It didn't feel right.
398
879980
1000
حس درستی نداشت
14:40
I'm going to stick with my “sure.”
399
880980
1790
من به "مطمئن" خود ادامه خواهم داد.
14:42
I'm staying with my “sure.”
400
882770
1070
من با "مطمئن" خود می مانم.
14:43
Staying with “sure.”
401
883840
1000
ماندن با "حتما"
14:44
Alisha: Alright.
402
884840
1000
علیشا: باشه.
14:45
Sounds good to me.
403
885840
1000
به نظر من خوب است.
14:46
Davey: It's got me this far.
404
886840
1000
دیوی: من را تا اینجا رسانده است.
14:47
Alisha: Indeed.
405
887840
1000
علیشاه: واقعاً.
14:48
I'm overusing “indeed,” lately.
406
888840
1000
من اخیراً در حال استفاده بیش از حد از "در واقع" هستم.
14:49
I don't know what's gotten into me with that.
407
889840
1499
نمی دانم چه بلایی سرم آمده است.
14:51
I like “indeed.”
408
891339
1000
من "واقعا" را دوست دارم.
14:52
Davey: Okay.
409
892339
1000
دیوی: باشه.
14:53
Alisha: But, that's just me.
410
893339
1000
علیشاه: اما این فقط من هستم.
14:54
Davey: Yeah, use it.
411
894339
1000
دیوی: آره، استفاده کن.
14:55
Rock it.
412
895339
1000
آن را تکان دهید.
14:56
Alisha: Rocking the “indeed,” definitely.
413
896339
1111
علیشاه: "واقعا" را تکان می دهم، قطعا.
14:57
Davey: Sure.
414
897450
1480
دیوی: حتما.
14:58
Alisha: Okay, let's wrap it up before we destroy each other.
415
898930
4620
علیشاه: باشه بیا قبل از اینکه همدیگه رو نابود کنیم ببندیم .
15:03
So, those are actually quite a few words that Americans overuse.
416
903550
5880
بنابراین، اینها در واقع چند کلمه هستند که آمریکایی ها بیش از حد از آنها استفاده می کنند.
15:09
That was really fun to talk about and now, I'm extremely self-conscious about my speech.
417
909430
5750
صحبت کردن در مورد آن واقعاً سرگرم کننده بود و اکنون، من به شدت نسبت به سخنرانی خود هوشیار هستم.
15:15
That was a lot of fun.
418
915180
2150
خیلی خوش گذشت.
15:17
Maybe you've noticed some other things that we say a little bit too much.
419
917330
2660
شاید شما به چیزهای دیگری توجه کرده باشید که ما کمی بیش از حد می گوییم.
15:19
Like, I've noticed I say, “I see,” or, no, I say, “let's see” too much, often
420
919990
3960
مثلاً، متوجه شده ام که می گویم، "می بینم"، یا، نه، می گویم "بیایید ببینیم" بیش از حد، اغلب
15:23
times as well, too.
421
923950
1830
اوقات نیز همینطور.
15:25
But, if there's something that you have noticed Americans use too much or if there's a word
422
925780
3980
اما، اگر متوجه شده اید که آمریکایی ها از چیزی بیش از حد استفاده می کنند یا اگر کلمه ای وجود دارد
15:29
that you know you use too much in your speech, let us know in a comment.
423
929760
3800
که می دانید بیش از حد در سخنرانی خود استفاده می کنید، در یک نظر به ما اطلاع دهید.
15:33
It’d be fun to compare too.
424
933560
3700
مقایسه کردن هم جالب خواهد بود
15:37
Thanks very much for watching this episode of English Topics.
425
937260
2730
از تماشای این قسمت از موضوعات انگلیسی بسیار متشکرم.
15:39
If you liked the video, please make sure to give it a thumbs up and subscribe to the channel
426
939990
4730
اگر ویدیو را دوست داشتید، لطفاً حتماً آن را تأیید کنید و اگر قبلاً آن را نداشته‌اید در کانال عضو شوید
15:44
if you haven't already.
427
944720
1239
.
15:45
Also, check us out at EnglishClass101.com for other good stuff to study.
428
945959
3721
همچنین، برای سایر مطالب خوب برای مطالعه، ما را در EnglishClass101.com بررسی کنید.
15:49
Thanks very much and we'll see you again soon. Bye-bye.
429
949680
3560
خیلی ممنون و به زودی دوباره شما را خواهیم دید. خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7