17 Most Popular American Movie Quotes

31,268 views ・ 2018-11-30

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Welcome to American Films and Quotes by EnglishClass101.com!
0
8250
2890
به فیلم های آمریکایی و نقل قول های EnglishClass101.com خوش آمدید!
00:11
Hi Everyone!
1
11140
1620
سلام به همه!
00:12
I’m Alisha.
2
12760
1610
من علیشا هستم
00:14
Want to know a FAST, FUN way to improve your English?
3
14370
3450
آیا می خواهید یک راه سریع و سرگرم کننده برای بهبود زبان انگلیسی خود بدانید؟
00:17
Learn quotes from famous English movies!
4
17820
2060
جملاتی از فیلم های معروف انگلیسی را یاد بگیرید!
00:19
This is an easy way to learn tons of new phrases, words and grammar points.
5
19880
14780
این یک راه آسان برای یادگیری هزاران عبارات، کلمات و نکات گرامری جدید است.
00:34
In this lesson, we will discuss some of the best U.S. movies from the previous century.
6
34660
6480
در این درس، برخی از بهترین فیلم‌های آمریکایی قرن گذشته را مورد بحث قرار می‌دهیم .
00:41
I will also give you quotes from each film that you can memorize to practice pronunciation.
7
41140
4390
همچنین نقل قول هایی از هر فیلم را به شما می دهم که می توانید برای تمرین تلفظ آن ها را حفظ کنید.
00:45
So, Let’s go to the movies!
8
45530
2500
پس بیا بریم سینما!
00:48
Number one: Citizen Kane This famous American drama was released in
9
48030
4730
شماره یک: شهروند کین این درام معروف آمریکایی در سال 1941 منتشر شد
00:52
1941.
10
52760
1000
.
00:53
It is an epic tale of Charles Foster Kane’s rise from rags to riches through the abuse
11
53760
4959
این یک داستان حماسی از ظهور چارلز فاستر کین از ژنده پوش به ثروت با سوء استفاده
00:58
of power and love.
12
58719
1561
از قدرت و عشق است.
01:00
The most famous quote from the film is definitely Kane’s deathbed utterance, which is only
13
60280
4990
مشهورترین نقل قول فیلم قطعاً سخنان کین در بستر مرگ است که تنها
01:05
one word: “Rosebud”.
14
65270
2160
یک کلمه است: "رزباد".
01:07
Watch it yourself to learn the mystery behind this word!
15
67430
2990
خودتان تماشا کنید تا رمز و راز این کلمه را بدانید!
01:10
Number two: E.T.
16
70420
1740
شماره دو: E.T.
01:12
The Extra Terrestrial The Eighties brought an unforgettable U.S.
17
72160
3819
The Extra Terrestrial The Eighties یک بلاک باستر فراموش نشدنی ایالات متحده را به ارمغان آورد
01:15
blockbuster, this time in the science fiction genre.
18
75979
2741
، این بار در ژانر علمی تخیلی .
01:18
E.T.: the Extra-Terrestrial was directed by Steven Spielberg and won many Oscars.
19
78720
5810
E.T.: The Extra-Terrestrial توسط استیون اسپیلبرگ کارگردانی شد و برنده اسکار بسیاری شد.
01:24
It tells the tender story of a cross-species friendship between a wrinkled, knee-high alien,
20
84530
4580
داستان عاشقانه دوستی بین گونه ها بین یک بیگانه چروکیده و تا زانو
01:29
and Elliot, a lonely 10-year-old boy.
21
89110
3549
و الیوت، پسری 10 ساله تنها را روایت می کند.
01:32
Just before he leaves for his home planet, E.T. taps Elliot on the chest with a glowing
22
92659
4851
درست قبل از اینکه به سیاره زادگاهش برود، E.T. با انگشت سبابه ای درخشان به سینه الیوت ضربه
01:37
forefinger, and says: "I'll be right here."
23
97510
3330
می زند و می گوید: "من همین جا خواهم بود."
01:40
Number three: Gone with the Wind Gone with the Wind is another epic tale that
24
100840
4959
شماره سه: بر باد رفته بر باد رفته یکی دیگر از داستان های حماسی است که
01:45
depicts the southern U.S. state of Georgia during the Civil War and the Reconstruction
25
105799
4341
ایالت جورجیا در جنوب ایالات متحده را در طول جنگ داخلی و دوره بازسازی به تصویر می کشد
01:50
period.
26
110140
1000
.
01:51
It was adopted from Pulitzer-winner Margaret Mitchell's novel of the same name.
27
111140
5000
این برگرفته از رمان مارگارت میچل برنده جایزه پولیتزر با همین نام است.
01:56
Its most famous quote comes from the lips of Rhett, Scarlett’s betrayed lover.
28
116140
5339
مشهورترین نقل قول آن از زبان رت، معشوق خیانت شده اسکارلت می آید.
02:01
Scarlett asks Rhett what she will do without him, and Rhett famously replies,
29
121479
4570
اسکارلت از رت می پرسد که بدون او چه کار خواهد کرد و رت به طرز معروفی پاسخ می دهد:
02:06
"Frankly my dear, I don't give a damn."
30
126049
3261
"راستش عزیزم، من هیچ کاری ندارم."
02:09
Number four: Jaws Another Spielberg success, super-scary Jaws
31
129310
4770
شماره چهار: آرواره ها یکی دیگر از موفقیت های اسپیلبرگ، آرواره های فوق ترسناک
02:14
topped nearly every U.S. movie list in 1975.
32
134080
4049
تقریباً در صدر فهرست فیلم های ایالات متحده در سال 1975 قرار گرفت.
02:18
It was based on a novel by Peter Benchley, which relates the hunt of an enormous killer
33
138129
4321
این فیلم بر اساس رمانی از پیتر بنچلی ساخته شده بود که به شکار یک کوسه قاتل عظیم
02:22
shark with a taste for human blood.
34
142450
2590
الجثه با طعم خون انسان می پردازد. شریف برودی
02:25
When seeing the monster for the first time, main character Sheriff Brody famously says:
35
145040
5180
، وقتی هیولا را برای اولین بار می‌بیند ، به قول معروف می‌گوید:
02:30
“You’re gonna need a bigger boat”.
36
150220
1181
«شما به یک قایق بزرگ‌تر نیاز دارید».
02:31
Talk about understatements!
37
151401
2969
در مورد کم بیان ها صحبت کنید!
02:34
If you have a taste for scary, this is one of the top U.S. movies to watch in the thriller
38
154370
4199
اگر علاقه ای به ترسناک دارید، این یکی از برترین فیلم های آمریکایی برای تماشا در ژانر هیجان انگیز
02:38
genre.
39
158569
1310
است.
02:39
Number five: Snow White and the Seven Dwarfs In 1937, Oscar winner Walt Disney animated
40
159879
6241
شماره پنج: سفید برفی و هفت کوتوله در سال 1937، برنده اسکار والت دیزنی
02:46
the famous fairy tale, Snow White and the Seven Dwarfs.
41
166120
2540
انیمیشن افسانه معروف سفید برفی و هفت کوتوله را ساخت.
02:48
The story itself needs no introduction, as most of you probably know it from childhood.
42
168660
1000
خود داستان نیازی به معرفی ندارد، زیرا احتمالاً اکثر شما آن را از دوران کودکی می شناسید.
02:49
One of its most famous quotes comes from the lips of surly, pessimistic Grumpy, as he grumbles
43
169660
5189
یکی از معروف‌ترین نقل‌قول‌های آن از زبان عبوس بدبین و بدبین می‌آید که
02:54
about Snow White joining the Seven Dwarf family: “Pretty soon she'll be tying your beards
44
174849
4851
در مورد پیوستن سفید برفی به خانواده هفت کوتوله غر می‌زند: «به زودی
02:59
up in pink ribbons and spraying you down with that stuff called, uh, perfoom”.
45
179700
5270
ریش‌هایت را با روبان‌های صورتی می‌بندد و با آن چیزهایی که به نام «سفید برفی» نامیده می‌شود اسپری می‌کند. اوه، پرفوم».
03:04
An all-time classic for young and old.
46
184970
2120
یک کلاسیک تمام دوران برای پیر و جوان.
03:07
Number six: Star Wars (A New Hope) Star Wars (A New Hope) is one of six films
47
187090
7940
شماره شش: جنگ ستارگان (یک امید جدید) جنگ ستارگان (یک امید جدید) یکی از شش فیلمی است
03:15
released in the 1977 Star Wars saga, brainchild of screenwriter and director George Lucas.
48
195030
5560
که در حماسه جنگ ستارگان در سال 1977 منتشر شد، زاییده فکر جورج لوکاس فیلمنامه نویس و کارگردان.
03:20
This U.S. movie series is still one of the most enduring hits of all time.
49
200590
5020
این مجموعه فیلم آمریکایی هنوز هم یکی از ماندگارترین فیلم‌های تاریخ است.
03:25
Basically, the film tells the tale of rebels and freedom fighters against the oppressive
50
205610
4360
اساسا، این فیلم داستان شورشیان و مبارزان آزادی علیه امپراتوری ستمگر
03:29
Galactic Empire.
51
209970
1290
کهکشانی را روایت می کند.
03:31
Its most famous quote is without a doubt, “May the Force be with you”.
52
211260
6460
مشهورترین نقل قول آن بدون شک این است که "انشاالله که نیرو با شما باشد".
03:37
Number seven: The Godfather The Godfather was an epic story about the
53
217720
4590
شماره هفت: پدرخوانده The Godfather داستان حماسی در مورد
03:42
rise of a mafia crime family, the Corleones, and specifically the rise of Michael Corleone.
54
222310
6170
ظهور یک خانواده جنایتکار مافیایی، Corleones، و به طور خاص ظهور مایکل کورلئونه بود.
03:48
It’s brutal, bloody and was a fantastic box office hit that led to another two Godfather
55
228480
5770
این فیلم وحشیانه، خونین و باکس آفیس فوق العاده ای بود که منجر به ساخت دو فیلم پدرخوانده دیگر شد
03:54
movies.
56
234250
1000
.
03:55
This Godfather is replete with quotable lines, but a lesser known, excellent one comes from
57
235250
3760
این پدرخوانده مملو از جملات قابل نقل است، اما یکی کمتر شناخته شده و عالی
03:59
the character Calo, who states: “In Sicily, women are more dangerous than
58
239010
4000
از شخصیت کالو می آید که می گوید: "در سیسیل، زنان از
04:03
shotguns”.
59
243010
1000
تفنگ ساچمه ای خطرناک تر هستند".
04:04
True, that.
60
244010
1000
درست است که.
04:05
Number eight: The Sound of Music Who doesn’t don’t know the evergreen The
61
245010
2860
شماره هشت: The Sound of Music چه کسی همیشه سبز The
04:07
Sound of Music with its wonderful score!
62
247870
2940
Sound of Music را با موسیقی فوق العاده اش نمی شناسد!
04:10
This American musical film, set in Austria at the start of World War II, tells the true
63
250810
5090
این فیلم موزیکال آمریکایی که در اتریش و در آغاز جنگ جهانی دوم اتفاق می‌افتد،
04:15
story of the Von Trapp Family Singers, and beautiful singer-nun-turned-nanny Maria,.
64
255900
6010
داستان واقعی خوانندگان خانواده فون تراپ و ماریا، خواننده-راهبه- دایه دختر زیبا را روایت می‌کند.
04:21
Obviously, Maria succeeds in winning the heart of her employer, Captain von Trapp.
65
261910
4920
بدیهی است که ماریا موفق می شود قلب کارفرمایش، کاپیتان فون تراپ را به دست آورد.
04:26
He also gets the credit for one of the film’s most memorable quotes, addressing Maria:
66
266830
4330
او همچنین اعتبار یکی از به یاد ماندنی ترین نقل قول های فیلم را دریافت می کند که خطاب به ماریا می
04:31
“You brought music back into the house.
67
271160
2350
گوید: «تو موسیقی را به خانه برگرداندی.
04:33
I had forgotten.”
68
273510
1520
فراموش کرده بودم."
04:35
Number nine: The Wizard of Oz Another film that still enchants children
69
275030
4460
شماره نه: جادوگر شهر اوز یکی دیگر از فیلم هایی که هنوز هم کودکان
04:39
and adults alike is the iconic 1939 The Wizard of Oz.
70
279490
4530
و هم بزرگسالان را مسحور خود می کند، فیلم نمادین جادوگر شهر اوز محصول 1939 است.
04:44
It is choc-full of colorful characters such as witches, lions, scarecrows, and, of course,
71
284020
6030
این فیلم پر از شخصیت های رنگارنگ مانند جادوگران، شیرها، مترسک ها و البته
04:50
a Kansas farm girl called Dorothy.
72
290050
1680
یک دختر مزرعه دار کانزاس به نام دوروتی است.
04:51
The movie is filled with homegrown truths, and a lesser known one comes from the Cowardly
73
291730
5740
این فیلم مملو از حقایق داخلی است، و یکی کمتر شناخته شده از شیر ترسو می
04:57
Lion, who says: “What makes a King out of a slave?
74
297470
4260
آید که می گوید: «چه چیزی یک پادشاه را از یک برده می سازد؟
05:01
Courage!”
75
301730
1000
شجاعت!»
05:02
Number ten: Ben-Hur Ben-Hur is a multiple Academy Award winning,
76
302730
4260
شماره ده: بن هور بن هور یک فیلم حماسی و برنده چندین جایزه اسکار
05:06
epic film directed by William Wyler, which is the third film version of Lew Wallace's
77
306990
5160
به کارگردانی ویلیام وایلر است که سومین نسخه سینمایی از رمان لو والاس در
05:12
1880 novel, Ben-Hur: A Tale of the Christ.
78
312150
4080
سال 1880، بن هور: داستان مسیح است.
05:16
The story is about a Jewish prince who battles the Roman empire in the time of Christ.
79
316230
5290
داستان درباره یک شاهزاده یهودی است که در زمان مسیح با امپراتوری روم می جنگد.
05:21
One of the wiser quotes from the film comes from Messala, who tells his friend Ben-Hur:
80
321520
4630
یکی از نقل‌قول‌های عاقلانه‌تر از فیلم از مسالا می‌آید که به دوستش بن هور
05:26
“It's an insane world, but in it there's one sanity, the loyalty of old friends”.
81
326150
6130
می‌گوید: «این یک دنیای دیوانه‌کننده است، اما در آن یک عقل وجود دارد، وفاداری دوستان قدیمی».
05:32
Number eleven: Casablanca Casablanca was released in 1942 and directed
82
332280
5180
شماره یازده: کازابلانکا کازابلانکا در سال 1942 به
05:37
by Michael Curtiz.
83
337460
1100
کارگردانی مایکل کورتیز اکران شد.
05:38
It’s a classic World War II story that centers on the life of a cynical nightclub owner,
84
338560
5169
این یک داستان کلاسیک جنگ جهانی دوم است که بر زندگی یک مالک کلوپ شبانه بدبین،
05:43
Rick Blaine, and the self-sacrificing choices he must make for love.
85
343729
4621
ریک بلین، و انتخاب های فداکارانه ای که او باید برای عشق انجام دهد، متمرکز است.
05:48
It also sports one of the most famous movie quotes of all time, which was derived from
86
348350
4819
همچنین یکی از مشهورترین نقل قول های فیلم در تمام دوران را به نمایش می گذارد که از
05:53
a quintessentially American toast.
87
353169
2530
یک نان تست اساسا آمریکایی گرفته شده است.
05:55
The toast originated from an 1884 novel that was written by an anonymous author, and Blaine
88
355699
5711
این نان تست برگرفته از رمانی در سال 1884 است که توسط نویسنده‌ای ناشناس نوشته شده بود، و بلین
06:01
uses it when he toasts Ilsa with: “Here’s looking at you, kid”.
89
361410
4420
از آن استفاده می‌کند وقتی به ایلسا می‌گوید: «اینا به تو نگاه می‌کنم، بچه».
06:05
Number twelve: Forrest Gump Forrest Gump is an award-winning 1994 American
90
365830
5589
شماره دوازده: فارست گامپ فارست گامپ یک فیلم کمدی-درام آمریکایی محصول 1994
06:11
comedy-drama film based on a novel of the same name by Winston Groom.
91
371419
4991
است که بر اساس رمانی به همین نام نوشته وینستون گروم ساخته شده است.
06:16
It centres around the main character’s life journey as he meets important people and experiences
92
376410
4879
حول محور سفر زندگی شخصیت اصلی است که با افراد مهم ملاقات می کند و
06:21
historic events.
93
381289
1461
رویدادهای تاریخی را تجربه می کند.
06:22
Anyone who doesn’t know Forrest Gump’s famous saying:
94
382750
4160
هر کسی که ضرب المثل معروف فارست گامپ را نمی داند :
06:26
“My momma always said, ‘Life is like a box of chocolates.
95
386910
3500
"مامان من همیشه می گفت: "زندگی مانند یک جعبه شکلات است."
06:30
You never know what you're gonna get’”, has probably been living on a different planet
96
390410
3330
هرگز نمی‌دانی چه چیزی به دست می‌آوری» ، احتمالاً در تمام این مدت در سیاره دیگری زندگی می‌کند
06:33
all this time.
97
393740
1679
.
06:35
A hugely popular, gentle, heartwarming watch.
98
395419
1000
یک ساعت بسیار محبوب، ملایم و دلچسب.
06:36
Number thirteen: The Matrix Ah, The Matrix!
99
396419
2861
شماره سیزده: ماتریکس آه، ماتریکس!
06:39
This movie managed to gain a cult following, and inspired many copycats with its novel
100
399280
4620
این فیلم توانست طرفدارانی را به دست آورد و با برخورد بدیع خود از جلوه‌های ویژه الهام بخش بسیاری از کپی‌کنندگان شد
06:43
treatment of special effects.
101
403900
2310
.
06:46
Released in 1999, this science fiction film shows a future with an alternate reality controlled
102
406210
5269
این فیلم علمی تخیلی که در سال 1999 منتشر شد ، آینده‌ای را با واقعیتی جایگزین که
06:51
by machines, and attempts by humans to escape into actual reality.
103
411479
4501
توسط ماشین‌ها کنترل می‌شود و تلاش‌های انسان‌ها برای فرار به واقعیت واقعی نشان می‌دهد.
06:55
The film was the basis for a series of Matrix movies, video games, and other paraphernalia
104
415980
4850
این فیلم پایه‌ای برای مجموعه‌ای از فیلم‌های ماتریکس، بازی‌های ویدیویی، و سایر ابزارهای
07:00
Zen-like soundbites abound, like this one from the deep-voiced Morpheus talking to Neo,
105
420830
5089
صوتی ذن مانند بود، مانند این یکی از مورفیوس با صدای عمیق که با نئو،
07:05
the main character: “...you are a slave, Neo.
106
425919
3131
شخصیت اصلی صحبت می‌کند: «...تو یک برده هستی. نئو
07:09
Like everyone else, you were born into bondage...
107
429050
3030
تو هم مثل بقیه در اسارت به دنیا آمدی...
07:12
Into a prison that you cannot taste, or see, or touch.
108
432080
3459
در زندانی که نه می‌توانی آن را بچشی، نه ببینی و نه لمس کنی.
07:15
A prison for your mind.”
109
435539
2641
زندانی برای ذهن شما.»
07:18
Number fourteen: Rebel Without a Cause Rebel Without a Cause was directed by Nicholas
110
438180
5180
شماره چهارده: شورشی بدون دلیل شورشی بدون دلیل به کارگردانی نیکلاس
07:23
Ray in 1955, and tells the story of a rebellious teenager played by James Dean.
111
443360
5959
ری در سال 1955 ساخته شد و داستان یک نوجوان سرکش با بازی جیمز دین را روایت می کند.
07:29
It was an attempt to portray the moral decay of American youth, and critique parental styles.
112
449319
5880
این تلاشی بود برای به تصویر کشیدن انحطاط اخلاقی جوانان آمریکایی و نقد سبک های والدینی.
07:35
The main star, James Dean, died tragically in a car accident a month before the movie
113
455199
4821
ستاره اصلی، جیمز دین، یک ماه قبل از اکران فیلم در یک تصادف رانندگی به طرز غم انگیزی درگذشت
07:40
premiered.
114
460020
1000
.
07:41
Prophetically, his troubled teenage character Jim Stark says about his situation with his
115
461020
4770
شخصیت نوجوان پریشان جیم استارک به طور پیامبرانه در مورد وضعیت خود با والدینش می گوید
07:45
parents: “I don't know what to do anymore.
116
465790
2610
: «دیگر نمی دانم چه کار کنم.
07:48
Except maybe die”.
117
468400
1410
جز اینکه شاید بمیرد».
07:49
Number fifteen: Singin' in the Rain The wildly famous 1952 musical comedy, starring
118
469810
6240
شماره پانزده: آواز خواندن در باران کمدی موزیکال وحشیانه معروف 1952، با بازی
07:56
Gene Kelly and Debbie Reynolds, depicted the early Hollywood industry during its transition
119
476050
5130
جین کلی و دبی رینولدز، صنعت اولیه هالیوود را در دوران گذار
08:01
from silent movies to "talkies."
120
481180
2959
از فیلم های صامت به فیلم های ناطق به تصویر می کشد.
08:04
Says Cosmo Brown in a bleak comment about “talkies”:
121
484139
2961
کاسمو براون در اظهار نظری غم انگیز در مورد "گفتگوها" می گوید:
08:07
“Talking pictures, that means I'm out of a job.
122
487100
3219
"تصاویر صحبت کردن، به این معنی است که من بیکار شده ام.
08:10
At last I can start suffering and write that symphony”.
123
490319
3171
بالاخره می توانم رنج بکشم و آن سمفونی را بنویسم».
08:13
Gene Kelly's performance in "Singing in the Rain", is still considered one of the best
124
493490
3920
بازی جین کلی در «آواز در باران» هنوز هم یکی از بهترین
08:17
dance scenes in movie history.
125
497410
2659
صحنه های رقص تاریخ سینما محسوب می شود.
08:20
Number sixteen: The Shawshank Redemption This inspiring and moving American drama was
126
500069
5161
شماره شانزده: رستگاری در شاوشنک این درام الهام بخش و تکان دهنده آمریکایی
08:25
released in 1994 and is based on a Stephen King novella called "Rita Hayworth and Shawshank
127
505230
6370
در سال 1994 منتشر شد و بر اساس رمانی استیون کینگ به نام "ریتا هایورث و رستگاری شاوشنک
08:31
Redemption."
128
511600
1000
" ساخته شده است.
08:32
It follows the story of a fictional prison and inmate Andy Dufresne, who was imprisoned
129
512600
4510
داستان یک زندان خیالی و اندی دوفرن است که به
08:37
for a murder he didn’t commit.
130
517110
2300
خاطر قتلی که مرتکب نشده به زندان افتاده است.
08:39
Andy overcomes many obstacles in prison, famously deciding that:
131
519410
4020
اندی در زندان بر موانع زیادی غلبه می‌کند و به این تصمیم معروف می‌پردازد:
08:43
“I guess it comes down to a simple choice, really.
132
523430
2800
«حدس می‌زنم که واقعاً به یک انتخاب ساده برمی‌گردد.
08:46
Get busy living or get busy dying”.
133
526230
2680
مشغول زندگی کردن یا مشغول مردن».
08:48
This is the type of move you’ll want to watch more than once.
134
528910
3390
این نوع حرکتی است که می خواهید بیش از یک بار تماشا کنید.
08:52
Number seventeen: Psycho Psycho is a yet another Alfred Hitchcock thriller,
135
532300
4960
شماره هفده: Psycho Psycho یکی دیگر از تریلرهای آلفرد هیچکاک است که
08:57
this time starring Janet Leigh and Anthony Perkins.
136
537260
2880
این بار جانت لی و آنتونی پرکینز در آن بازی می کنند.
09:00
The film, which was released in 1960, follows the story of a female motel guest and its
137
540140
5330
این فیلم که در سال 1960 اکران شد، داستان یک مهمان متل زن و مدیر آن را دنبال
09:05
manager, who turns out to be a deeply disturbed killer.
138
545470
3660
می کند که معلوم می شود قاتلی است که به شدت آشفته است .
09:09
The movie's graphic shower scene is considered to be the one of the most memorable in cinematic
139
549130
4640
صحنه دوش گرافیکی فیلم یکی از خاطره انگیزترین صحنه های
09:13
history.
140
553770
1040
تاریخ سینما محسوب می شود.
09:14
Norman Bates, the infamous killer, chillingly says:
141
554810
3390
نورمن بیتس، قاتل بدنام، با تعجب می گوید:
09:18
“We all go a little mad sometimes.”
142
558200
2380
"همه ما گاهی اوقات کمی دیوانه می شویم."
09:20
Watch what is considered to be one of Hitchcock’s best films to see just how mad Bates got.
143
560580
5430
فیلمی که یکی از بهترین فیلم های هیچکاک محسوب می شود را تماشا کنید تا ببینید بیتس چقدر دیوانه شده است.
09:26
So, how did you like this list?
144
566010
2600
بنابراین، چگونه این لیست را دوست داشتید؟
09:28
Which ones have you watched already?
145
568610
1470
کدام یک را قبلا تماشا کرده اید؟
09:30
Did we miss any of your favorites?
146
570080
2220
آیا ما هیچ کدام از موارد مورد علاقه شما را از دست دادیم؟
09:32
Let us know in the comments!
147
572300
1760
در نظرات به ما اطلاع دهید!
09:34
And if you’re having trouble understanding the movies we talked about today, go to EnglishClass101.com
148
574060
5790
و اگر در درک فیلم هایی که امروز در مورد آنها صحبت کردیم مشکل دارید، به EnglishClass101.com بروید
09:39
and sign up for your free lifetime account.
149
579850
2390
و برای حساب مادام العمر رایگان خود ثبت نام کنید.
09:42
To learn more English the fast, fun and easy way, just click the link in the description
150
582240
4190
برای یادگیری بیشتر زبان انگلیسی به روشی سریع، سرگرم کننده و آسان، فقط همین الان روی لینک موجود در توضیحات کلیک
09:46
right now.
151
586430
1000
کنید.
09:47
Thank you for watching!
152
587430
1000
از تماشای شما متشکرم!
09:48
See you next time.
153
588430
1000
بعدا می بینمت.
09:49
Bye!
154
589430
1
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7