Weekly English Words with Alisha - Discrete Insults

39,285 views ・ 2015-12-11

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi! Welcome back to weekly words. My name is Alisha and this week we are going to look
0
80
4060
سلام! به کلمات هفتگی خوش آمدید. اسم من عالیشاه است و این هفته قصد داریم به
00:04
at discreet insults. I like this already.
1
4140
3770
توهین های محتاطانه نگاه کنیم. من قبلا این را دوست دارم.
00:07
The first phrase is “the lights are on but nobody is home”.
2
7910
3729
اولین عبارت این است که "چراغ ها روشن هستند اما هیچ کس در خانه نیست".
00:11
This phrase means that somebody seems to look aware of whatever is going on around them
3
11639
4881
این عبارت به این معنی است که به نظر می رسد شخصی از آنچه در اطرافش می گذرد آگاه به نظر می رسد
00:16
but in their head, they don’t really understand. In a house where you can see in the windows
4
16520
5249
اما در ذهن او واقعاً نمی فهمد. در خانه ای که می توانید در پنجره
00:21
of the house that the lights are on in the house but there is no one actually inside.
5
21769
3930
های خانه ببینید که چراغ های خانه روشن است اما در واقع هیچ کس داخل خانه نیست.
00:25
If the same meaning inside someone’s head, it means that they are not very smart.
6
25699
3531
اگر همین معنی در سر کسی باشد، به این معنی است که او خیلی باهوش نیست.
00:29
In a sentence, my co-worker isn’t very smart. Well, he is the kind of guy who makes you
7
29230
5290
در یک جمله، همکار من خیلی باهوش نیست. خب، او از آن آدم هایی است که باعث می شود
00:34
think the lights are on, but nobody is home.
8
34520
2930
فکر کنید چراغ ها روشن است، اما هیچ کس خانه نیست.
00:37
Next, “space-cadet”. I love this phrase. I use this from time to
9
37450
3460
در مرحله بعد، "کادت فضایی". من عاشق این عبارت هستم. من هر از گاهی از این استفاده می کنم
00:40
time. Again, doesn’t seem to be very aware or very smart or very conscious of what’s
10
40910
6070
. باز هم، به نظر می رسد که خیلی آگاه یا بسیار باهوش یا بسیار آگاه از آنچه
00:46
going on around them. Their head has a lot of space in it, perhaps. So maybe this phrase
11
46980
4270
در اطرافشان می گذرد، نیستند. شاید سرشان فضای زیادی دارد. بنابراین شاید این
00:51
comes from the expression to space out. I am a bit of a space cadet sometimes. I just
12
51250
4830
عبارت از عبارت to space out آمده باشد. من گاهی اوقات کمی کادت فضایی هستم.
00:56
stop thinking about all the things that are happening around me and go somewhere else
13
56080
4060
من فقط به همه چیزهایی که در اطرافم اتفاق می افتد فکر نمی
01:00
in my mind for a while. That’s true.
14
60140
2510
کنم و برای مدتی به جای دیگری در ذهنم می روم. درست است.
01:02
Onward, “even a stopped clock is right twice a day”. So this phrase is used to explain
15
62650
5740
به بعد، "حتی یک ساعت متوقف شده دو بار در روز درست است". بنابراین از این عبارت برای توضیح استفاده می شود که
01:08
maybe someone or something who is not traditionally good at something or someone, who is broken
16
68390
4070
شاید کسی یا چیزی که به طور سنتی در چیزی خوب نیست یا کسی که شکسته است
01:12
or does not do things well, is capable of, you know, doing something correctly sometimes.
17
72460
5530
یا کارها را به خوبی انجام نمی دهد، می تواند گاهی اوقات کاری را به درستی انجام دهد.
01:17
A clock that’s broken and doesn’t move will at two points in the day show the correct
18
77990
4740
ساعتی که خراب است و حرکت نمی کند در دو نقطه از روز زمان صحیح
01:22
time on a traditional clock. So a person who, for example, isn’t good at playing sports,
19
82730
5140
را در ساعت سنتی نشان می دهد. بنابراین فردی که مثلاً در ورزش کردن خوب نیست،
01:27
maybe one day, they have a really, really lucky day and they played sports really, really
20
87870
3520
شاید یک روز، یک روز واقعاً بسیار خوش شانس داشته باشد و واقعاً خیلی خوب ورزش کرده است
01:31
well, you might say, even a stopped clock is right twice a day. He did a great job this
21
91390
3730
، ممکن است بگویید حتی یک ساعت متوقف شده دو بار در روز درست است. . او امروز بعدازظهر کار بزرگی انجام داد
01:35
afternoon.
22
95120
680
01:35
This is a fun one, “not the brightest bulb in the box”.
23
95800
2340
.
این یک لامپ سرگرم کننده است، "روشن ترین لامپ در جعبه نیست".
01:38
There are a lot of variations on this phrase, “not the sharpest tool in the shed”; we
24
98140
5050
تغییرات زیادی در این عبارت وجود دارد، "نه تیزترین ابزار در سوله".
01:43
changed this one up a little bit, too, like “not the longest fry in the happy meal”.
25
103190
3980
ما این یکی را نیز کمی تغییر دادیم، مانند "طولانی ترین سرخ کردن در غذای شاد".
01:47
Basically it just means that the person that you are talking about is not the smartest
26
107170
4390
اساساً فقط به این معنی است که شخصی که شما در مورد او صحبت می کنید باهوش ترین
01:51
person that you know. It’s used to insult their intelligence primarily. If you think
27
111560
5070
فردی که می شناسید نیست. در درجه اول برای توهین به هوش آنها استفاده می شود. اگر
01:56
about this expression quite literally, to be the brightest bulb in the box of light
28
116630
4640
به این عبارت کاملاً تحت اللفظی فکر کنید ، روشن‌ترین لامپ بودن در جعبه
02:01
bulbs it would mean to shine brightly, to be very good at what you are doing. But to
29
121270
4180
لامپ‌ها به این معناست که به شدت بدرخشید، در کاری که انجام می‌دهید بسیار خوب باشید. اما
02:05
not be the brightest bulb, maybe it means you don’t do such a good job at what you
30
125450
3800
برای اینکه روشن‌ترین لامپ نباشید، شاید به این معنی باشد که شما در کاری که قرار است انجام دهید آنقدر خوب عمل نمی‌کنید
02:09
are supposed to be doing. In a sentence, let’s see… one of my friends,
31
129250
3700
. در یک جمله، بیایید ببینیم… یکی از دوستان من،
02:12
she is not the brightest bulb in the box. She makes some really strange decisions sometimes.
32
132950
4220
او روشن ترین لامپ در جعبه نیست. او گاهی اوقات تصمیمات واقعا عجیبی می گیرد.
02:17
Next, a very similar phrase, “a few peas short of a casserole”.
33
137170
4700
بعد، یک عبارت بسیار مشابه، "چند نخود کمتر از یک قابلمه".
02:21
This is very similar. I’ve never heard this one actually. This phrase is again to insult
34
141870
4690
این خیلی شبیه است. من واقعاً این یکی را نشنیده ام این عبارت باز هم برای توهین
02:26
someone’s intelligence. If you are making food, if you are making a casserole, you need
35
146560
4000
به شعور کسی است. اگر در حال درست کردن غذا هستید، اگر در حال تهیه کاسرول هستید،
02:30
to use peas maybe depending on your recipe and if there aren’t enough peas, the casserole
36
150560
4780
ممکن است بسته به دستور غذایتان از نخود فرنگی استفاده کنید و اگر به اندازه کافی نخود فرنگی نباشد،
02:35
will not be very good maybe. So this means maybe somebody is missing the things that
37
155340
6070
کاسرول خیلی خوب نباشد. بنابراین این بدان معناست که شاید کسی چیزهایی را که
02:41
they need in their mind in order to do something correctly.
38
161410
3409
در ذهن خود برای انجام درست کاری به آنها نیاز دارد از دست داده است .
02:44
My friend, my other friend Stevens, that guy is a few peas short of a casserole. He should
39
164819
6021
دوست من، دوست دیگر من استیونز، آن مرد چند نخود کمتر از یک قابلمه است. او باید
02:50
have done some things and he didn’t do.
40
170840
1810
برخی کارها را انجام می داد و انجام نداد.
02:52
Oh well, look at all of these. About as sharp as a marble. Well, that’s a good one. Only
41
172650
4680
اوه، به همه اینها نگاه کنید. تقریباً به اندازه یک سنگ مرمر تیز است. خوب، این یکی خوب است. فقط
02:57
one oar in the water, ah my grandfather used to use that. I love that one. These are great.
42
177330
4940
یک پارو در آب، آه پدربزرگ من از آن استفاده می کرد. من آن یکی را دوست دارم. اینها عالی هستند
03:02
I got to remember some of these. Dumber than a bag of hammers, yeah. What do you mean?
43
182270
4760
باید بعضی از اینها را به خاطر بسپارم. احمق تر از یک کیسه چکش، آره. منظورت چیه؟
03:07
We are clever. Donated his brain to science before he was done with it. When do I stop,
44
187030
5709
ما باهوشیم قبل از اینکه کارش تمام شود، مغزش را به علم اهدا کرد. چه زمانی می ایستم،
03:12
as quick as a snail crossing superglue. His cornbread isn’t down on the middle. Thanks,
45
192739
6701
به سرعت عبور حلزون از ابرچسب. نان ذرت او وسط نیست. با تشکر،
03:19
I mentioned The End 2012. End. If you use these, be very careful because
46
199440
7530
من به پایان 2012 اشاره کردم. پایان. اگر از این ها استفاده می کنید، بسیار مراقب باشید زیرا
03:26
if the other person can hear you, they will likely be very offended. Thanks very much
47
206970
3870
اگر طرف مقابل شما را بشنود، احتمالاً بسیار آزرده می شود. از
03:30
for joining us this week and we’ll see you again next time, bye.
48
210840
3000
اینکه این هفته به ما پیوستید بسیار متشکریم و دفعه بعد شما را دوباره می بینیم ، خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7