10 Amazing Marriage Proposal Lines in English

54,108 views ・ 2017-07-11

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Wanna speak real English from your first lesson?
0
160
2800
آیا می خواهید از اولین درس خود انگلیسی واقعی صحبت کنید؟
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2960
4200
برای حساب مادام العمر رایگان خود در EnglishClass101.com ثبت نام کنید.
00:08
Hi, everybody! Welcome back to Top Words. My name is Alisha, and today we're going to be
2
8140
4020
سلام به همه! به Top Words خوش آمدید. نام من عالیشاه است و امروز قصد داریم
00:12
talking about the top 10 marriage proposal lines.
3
12160
3400
در مورد 10 خط برتر پیشنهاد ازدواج صحبت کنیم.
00:16
Let's go!
4
16760
540
بیا بریم!
00:17
The first proposal line is… "Will you marry me?"
5
17300
3060
اولین خط پیشنهادی این است ... "آیا با من ازدواج می کنی؟"
00:20
This is probably the most classic proposal line, will you marry me? The image of someone
6
20369
6531
این احتمالاً کلاسیک ترین خط خواستگاری است، آیا با من ازدواج می کنید؟ تصویر کسی که
00:26
saying "will you marry me" is a a man down on one knee, giving a ring to the person, usually,
7
26900
6940
می‌گوید «با من ازدواج می‌کنی» مردی است که یک زانو دارد، حلقه‌ای را به آن شخص، معمولاً
00:33
the woman, classically, sorry, I know times have changed, but usually, giving a ring to someone
8
33840
5559
زن، به‌طور کلاسیک، متاسفم، می‌دانم که زمان تغییر کرده است، اما معمولاً، حلقه را به کسی می‌دهد.
00:39
as they ask this question. So "will you marry me" is the question; the answer should be simple,
9
39399
5421
این سوال را می پرسند پس «آیا با من ازدواج می‌کنی» این سؤال است. پاسخ باید ساده باشد
00:44
yes, or no. Oh! poor you, If you say no. Okay, in a sentence, yeah, "will you marry me?"
10
44820
7700
، بله یا خیر. اوه! بیچاره تو، اگر نه. خوب، در یک جمله، بله، "با من ازدواج می کنی؟"
00:52
"will you marry me?" This is the sentence. Here they have the example sentence, "I never thought
11
52520
4769
"با من ازدواج میکنی؟" این جمله است. در اینجا آنها یک جمله مثال دارند، "من هرگز فکر نمی
00:57
I would say this, but will you marry me?"
12
57289
2851
کردم این را بگویم، اما آیا با من ازدواج می کنی؟"
01:00
The next proposal line is… "Will you do me the honor of becoming my wife?"
13
60140
4820
خط بعدی خواستگاری این است... "آیا افتخار همسرم شدن را به من خواهی داد؟"
01:04
My goodness! So fancy! Will you do me the honor of becoming my wife? Quite polite. It
14
64970
6391
خدای من! خیلی فانتزی! آیا افتخار همسرم شدن را به من خواهی داد؟ کاملا مودب به
01:11
sounds like the woman in the situation is somehow going to bring the man asking her
15
71361
6789
نظر می رسد که زن در این موقعیت به نوعی می خواهد مردی را
01:18
to marry him honor; therefore, like, she is very valuable or she is very excellent. Very excellent?!
16
78150
7680
که از او می خواهد با او ازدواج کند، شرافت بیاورد. بنابراین، مانند، او بسیار ارزشمند است یا بسیار عالی است. خیلی عالی؟!
01:25
That word choice was very excellent. Okay, oh they have a different, they have a slight
17
85830
4290
انتخاب کلمه بسیار عالی بود. خوب، اوه آنها متفاوت هستند، آنها در
01:30
variation here, I'm going to read now, "Will you do me the immense honor of becoming
18
90120
4690
اینجا کمی تنوع دارند، من اکنون می خواهم بخوانم، "آیا افتخار بزرگی را برای
01:34
my wife and partner?" Wow!
19
94810
3310
من انجام می دهی که همسر و شریک زندگی من شوی؟" وای!
01:38
The next proposal question is… "Will you make me the happiest man alive?"
20
98120
5760
سوال پیشنهادی بعدی این است که ... "آیا مرا شادترین مرد زنده خواهی کرد؟"
01:43
The nuance here is that if she says yes, like, this is a marriage proposal, if she says yes,
21
103880
5550
نکته ظریف اینجاست که اگر او بگوید بله، مثلاً این یک پیشنهاد ازدواج است، اگر بگوید بله،
01:49
I will make you the happiest man alive by agreeing to marry him; he is so happy, he
22
109430
6351
با موافقت با او، شما را به خوشبخت ترین مرد زنده تبدیل می کنم. او خیلی خوشحال است،
01:55
is the happiest man in the world. So in a sentence here,
23
115781
3459
او شادترین مرد جهان است. بنابراین در یک جمله در اینجا
01:59
"Will you make me the happiest man on earth and say yes?"
24
119240
3960
"آیا از من خوشبخت ترین مرد روی زمین می خواهی و بله می گویی؟"
02:03
The next expression is… "You are the one I've been waiting for my whole life."
25
123860
6260
عبارت بعدی این است ... "تو کسی هستی که من تمام عمرم منتظرش بودم."
02:10
It doesn't necessarily have to be for a proposal,
26
130120
2710
لزوماً نباید برای یک پیشنهاد باشد،
02:12
this one; if you, maybe, you want to tell someone you love them for the first time…
27
132830
4980
این یکی. اگر برای اولین بار می خواهید به کسی بگویید که دوستش دارید...
02:17
well, actually, maybe this is a little too heavy for the first time of that, but maybe
28
137810
5650
خوب، در واقع، شاید برای اولین بار این کار کمی سنگین باشد، اما
02:23
it's just you've reached a really serious point in your relationship with someone, you
29
143460
4080
شاید فقط به یک نقطه واقعا جدی در زندگی خود رسیده اید. رابطه با کسی،
02:27
could use this expression. I don't feel like this has to be for a proposal, I think you
30
147540
4550
می توانید از این عبارت استفاده کنید. من فکر نمی‌کنم این برای یک پیشنهاد باشد، فکر می‌کنم می‌توانید
02:32
could use it in a couple of other situations. The sentence here is,
31
152090
7070
در چند موقعیت دیگر از آن استفاده کنید. جمله ای که در اینجا وجود دارد این است:
02:39
"It might sound cheesy, but you're the one I've been waiting for my whole life."
32
159160
4910
"ممکن است خنده دار به نظر برسد، اما تو همان کسی هستی که من تمام عمرم منتظرش بودم."
02:44
Wow, quite serious though. Quite serious expression, careful.
33
164070
4130
وای، هر چند کاملا جدی است. بیان کاملا جدی، مراقب باشید.
02:48
Okay, the next expression, I think it’s classic…
34
168200
3080
بسیار خوب، عبارت بعدی، من فکر می کنم کلاسیک است ...
02:51
"I want to be with you forever." So “be with you” means be in a relationship
35
171280
6080
"می خواهم برای همیشه با تو باشم." پس «با تو بودن» یعنی با آن شخص در ارتباط باشم
02:57
with that person; “forever,” until the end. You might hear this at a wedding, I suppose, too,
36
177370
5750
. "برای همیشه"، تا پایان. شما ممکن است این را در یک عروسی بشنوید، فکر می کنم، همچنین،
03:03
like in a wedding vow. You could say this before the proposal, as well. I want to be
37
183120
5060
مانند یک نذر عروسی. شما می توانید این را قبل از پیشنهاد نیز بگویید. من می خواهم برای همیشه
03:08
with you forever, will you marry me? for example. In this sentence, "I want to be with you forever
38
188180
6390
با شما باشم، آیا با من ازدواج می کنید؟ مثلا. در این جمله می خواهم برای همیشه با تو باشم
03:14
and grow old with you." Aww, very nice things here today.
39
194570
4499
و با تو پیر شوم. اوه، امروز اینجا چیزهای بسیار خوبی است.
03:19
The next expression is… "Let’s spend the rest of our lives together."
40
199069
5441
عبارت بعدی این است که ... "بیایید بقیه زندگی خود را با هم بگذرانیم."
03:24
So from this day on, we should just be together always; it's the nuance here. Yeah, again, you
41
204510
7961
پس از این روز به بعد، ما باید همیشه با هم باشیم . نکته ظریف اینجاست. آره، دوباره،
03:32
might hear this on a wedding, in a wedding ceremony, too, I suppose. The sentence here is,
42
212471
4999
ممکن است این را در یک عروسی، در مراسم عروسی نیز بشنوید، فکر می کنم. جمله در اینجا این است:
03:37
"Let's elope and spend the rest of our lives together."
43
217470
3310
"بیایید فرار کنیم و بقیه زندگی خود را با هم بگذرانیم."
03:40
“Elope” means like to come together, usually kind of quickly and a little bit mysteriously.
44
220780
4880
"Elope" به معنای دوست داشتن دور هم جمع شدن است، معمولاً به سرعت و کمی مرموز.
03:45
The next expression is… "Having you by my side is what completes me."
45
225660
4000
عبارت بعدی این است که ... "داشتن تو در کنار من چیزی است که مرا کامل می کند."
03:49
Oh, also nice! So if this person, if there's a person next to you, a person with you by
46
229660
5030
اوه، همچنین خوب! بنابراین اگر این شخص، اگر یک نفر در کنار شما باشد، یک نفر در کنار شما باشد
03:54
your side, this person, the person speaking feels complete. So it's a nice expression,
47
234690
7110
، این شخص، فردی که صحبت می کند احساس کامل بودن می کند. بنابراین بیان خوبی است،
04:01
like, with you, everything is okay, everything is finished, everything is complete here.
48
241800
5400
مانند، با شما، همه چیز اوکی است، همه چیز تمام شده است، همه چیز اینجا کامل است.
04:07
So, in a sentence, "I love you, and having you by my side complete me."
49
247200
4440
پس در یک جمله "دوستت دارم و بودنت در کنارم مرا کامل می کند."
04:12
Okay!
50
252000
580
04:12
The next expression… "I can't imagine my life without you in it."
51
252980
6960
باشه!
عبارت بعدی ... "من نمی توانم زندگی خود را بدون تو در آن تصور کنم."
04:19
So that person likes you, likes the other person so much, they can't imagine what would
52
259940
7560
بنابراین آن شخص شما را دوست دارد، آنقدر طرف مقابل را دوست دارد ، نمی تواند تصور
04:27
life be like without this person; they don't know, they can't imagine, or don't want to
53
267500
4670
کند زندگی بدون این شخص چگونه خواهد بود. آنها نمی دانند، نمی توانند تصور کنند، یا نمی خواهند
04:32
imagine it. Very positive. This sentence says, "I can't imagine my life without you in it,
54
272170
5170
آن را تصور کنند. خیلی مثبته این جمله می گوید: "من نمی توانم زندگی خود را بدون تو در آن تصور کنم،
04:37
because it is too painful." Oh, goodness! Okay, a little bit heavy, a little
55
277340
4390
زیرا بسیار دردناک است." اوه خدایا! خوب، کمی سنگین،
04:41
bit serious, a little bit heavy with that one. Okay, I have used a similar phrase like
56
281730
3890
کمی جدی، کمی سنگین با آن یکی. بسیار خوب، من از یک عبارت
04:45
this with my friend, like, after we talk about how much we love burritos, I'm not gonna lie.
57
285620
4620
مشابه با دوستم استفاده کرده ام، مثلاً بعد از اینکه در مورد اینکه چقدر عاشق بوریتو هستیم صحبت می کنیم، دروغ نخواهم گفت.
04:50
The expression… I'm not, it is true.
58
290240
2930
بیان… من نیستم، درست است.
04:53
The expression here is… "I now know that you and I are truly meant
59
293170
4610
تعبیر در اینجا این است ... "من اکنون می دانم که من و تو واقعاً
04:57
to be together." Yeah, so you can use this, I feel like you
60
297780
3810
قرار است با هم باشیم." بله، بنابراین شما می توانید از این استفاده کنید، من احساس می کنم می
05:01
can use this in a less serious situation, like, with good friends. Or another variation,
61
301590
4950
توانید از آن در موقعیت های کمتر جدی استفاده کنید، مانند، با دوستان خوب. یا یک تغییر دیگر
05:06
you can use with your friends, it's like “I knew we were supposed to be friends” or
62
306540
3610
که می‌توانید با دوستانتان استفاده کنید، مانند « می‌دانستم قرار بود با هم دوست باشیم» یا
05:10
“I knew we were going to be friends from the moment we met.” But here “I now know
63
310150
3940
«می‌دانستم از همان لحظه با هم دوست می‌شویم». اما در اینجا «اکنون می‌دانم
05:14
that you and I are truly meant to be together,” if you share a really good experience together,
64
314090
5810
که من و شما واقعاً قرار است با هم باشیم»، اگر تجربه بسیار خوبی را با هم به اشتراک می‌گذارید،
05:19
or you can really connect well, you can use this expression. In this sentence,
65
319900
4230
یا واقعاً می‌توانید ارتباط خوبی برقرار کنید، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید . در این جمله آمده است:
05:24
"After these years together, I no know that you and I are truly meant to be together."
66
324130
4789
«بعد از این سال‌ها که با هم هستیم، نمی‌دانم که من و تو واقعاً قرار است با هم باشیم».
05:28
Alright, the last expression… "We are meant to be together."
67
328919
4030
بسیار خوب، آخرین عبارت… "ما قرار است با هم باشیم."
05:32
“We are meant to be together” meaning we are supposed to be together, we should
68
332949
4551
«ما قرار است با هم باشیم» یعنی قرار است با هم باشیم،
05:37
be together. It's a nice expression, you can use this with your friends, too, I think, in less
69
337500
5419
باید با هم باشیم. تعبیر خوبی است، فکر می کنم در موقعیت های کمتر جدی هم می توانید از آن برای دوستان خود استفاده کنید
05:42
serious situations. In this sentence, "We are meant to be together.
70
342920
3840
. در این جمله، "ما قرار است با هم باشیم.
05:46
We're perfect together."
71
346760
1380
ما با هم کامل هستیم."
05:48
Alright, that's the end! So those are 10 proposal phrases. I'm not sure how often you'll need
72
348140
5860
خوب، این پایان است! بنابراین آن ها 10 عبارت پیشنهادی هستند . من مطمئن نیستم که هر چند وقت یکبار نیاز
05:54
to use these, but just in case! You can try them out if you really really need to, otherwise
73
354010
5180
به استفاده از اینها دارید، اما فقط در مورد! اگر واقعاً نیاز دارید می‌توانید آن‌ها را امتحان کنید،
05:59
keep in mind the ones that are useful for communicating with your friends, and telling
74
359190
3910
در غیر این صورت مواردی را که برای برقراری ارتباط با دوستانتان مفید هستند و به دوستانتان بگویید
06:03
your friends how much you appreciate them. Thanks very much for watching this video and
75
363100
4440
که چقدر از آنها قدردانی می‌کنید را در نظر داشته باشید. خیلی ممنون که این ویدیو را تماشا کردید و
06:07
please be sure to like this video if you enjoyed it. Also, if you haven't already, please be
76
367540
4670
لطفا اگر از آن لذت بردید حتما این ویدیو را لایک کنید. همچنین، اگر قبلاً این کار را نکرده اید، لطفاً
06:12
sure to subscribe to our channel so you don't miss any more fun stuff. Thanks very much
77
372210
4519
حتماً در کانال ما عضو شوید تا دیگر چیزهای سرگرم کننده را از دست ندهید. از
06:16
for watching this episode of Top Words, and I'll see you again soon. Bye!
78
376729
4051
تماشای این قسمت از Top Words بسیار متشکرم و به زودی دوباره شما را می بینم. خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7