English Topics - Halloween in the United States

11,547 views ・ 2016-10-28

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
110
2839
آیا می خواهید از اولین درس خود به زبان انگلیسی واقعی صحبت کنید ؟
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2949
4231
برای حساب مادام العمر رایگان خود در EnglishClass101.com ثبت نام کنید .
00:08
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. And today, I'm joined in the studio by…
2
8120
3470
علیشا: سلام به همه. اسم من علیشاه است. و امروز، به من در استودیو ملحق شده است…
00:11
Michael: Michael. Hello.
3
11600
1860
مایکل: مایکل. سلام.
00:13
Alisha: And today, we're going to be talking about the Halloween experience in the United States.
4
13460
4640
علیشا: و امروز، ما در مورد تجربه هالووین در ایالات متحده صحبت خواهیم کرد.
00:18
So, we're going to share some things about our experiences as children, and perhaps as
5
18100
3640
بنابراین، ما قصد داریم برخی از تجربیات خود را در دوران کودکی، و شاید
00:21
adults, with Halloween thus far.
6
21740
3580
بزرگسالان، با هالووین تا کنون به اشتراک بگذاریم.
00:25
So, the first topic for discussion for today is our favorite costume.
7
25320
4790
بنابراین، اولین موضوع برای بحث امروز ، لباس مورد علاقه ما است.
00:30
This is something that we've actually worn at any point in time for Halloween.
8
30110
4060
این چیزی است که ما در واقع در هر نقطه از زمان برای هالووین پوشیده ایم.
00:34
So, what's, for you, what has been your favorite costume thus far?
9
34170
3910
بنابراین، برای شما، چه لباسی تا به حال مورد علاقه شما بوده است؟
00:38
Michael: So, this was a tough one to think about because the fun costumes I've made,
10
38080
6450
مایکل: بنابراین، فکر کردن به این موضوع سخت بود، زیرا لباس‌های سرگرم‌کننده‌ای که من ساخته‌ام،
00:44
I had more fun making than wearing them.
11
44530
2230
بیشتر از پوشیدن آن‌ها لذت می‌بردم.
00:46
I made like a Megaman costume, a Megaman Jedi costume, that's pretty cool.
12
46760
3760
من مانند لباس مگامن، لباس مگامن جدی درست کردم ، این خیلی باحال است.
00:50
But, my favorite was the kissing booth.
13
50520
6410
اما، مورد علاقه من غرفه بوسیدن بود.
00:56
So, this was one of those easy--you know, you don't make it, you go to the store and
14
56930
4969
بنابراین، این یکی از آن آسان‌ها بود - می‌دانی ، نمی‌توانی، به فروشگاه
01:01
you buy it and it just has like plastic PVC pipe in a square with a red curtain and like
15
61899
5821
می‌روی و آن را می‌خری و فقط مانند لوله PVC پلاستیکی در یک مربع با پرده قرمز و مانند
01:07
text that says, “Kissing Booth.”
16
67720
1050
متنی است که می‌گوید: "غرفه بوسیدن."
01:08
It's really easy.
17
68770
1000
واقعا آسان است.
01:09
My friend had it, it was last-minute, I didn't have a costume, he said, “Hey, you should
18
69770
3260
دوستم داشت، لحظه آخر بود، من لباس نداشتم، گفت: "هی، باید
01:13
use this.”
19
73030
1000
از این استفاده کنی."
01:14
And, it was a lot of fun.
20
74030
1010
و خیلی سرگرم کننده بود
01:15
But, it was before--you know, I was still young so it wasn't this like crazy, passionate,
21
75040
4820
اما، قبل از آن بود - می‌دانی، من هنوز جوان بودم، بنابراین دیوانه، پرشور،
01:19
drunken.
22
79860
1000
مست نبودم.
01:20
I was 15, so it's just a peck but it was the first time to get kisses and stuff and it
23
80860
4811
من 15 ساله بودم، بنابراین این فقط یک نوک زدن است، اما اولین بار بود که بوسه و چیزهای دیگر را دریافت کردم و این خنده
01:25
was my funniest memory of wearing a costume.
24
85671
4289
دارترین خاطره من از پوشیدن لباس بود.
01:29
Alisha: Okay, okay.
25
89960
1000
علیشا: باشه، باشه.
01:30
Yeah, that's a good one.
26
90960
1000
آره این یکی خوبه
01:31
Mine, I went a different route, I picked a character, actually.
27
91960
2780
مال من، من مسیر دیگری را رفتم ، در واقع شخصیتی را انتخاب کردم.
01:34
I went one year as Tom Hanks from “Castaway.”
28
94740
3120
من یک سال به عنوان تام هنکس در فیلم «Castway» حضور داشتم.
01:37
So, I had just a ripped up white T-shirt and I just bought a pair of old pants at the thrift
29
97860
7720
بنابراین، من فقط یک تی شرت سفید پاره کرده بودم و یک جفت شلوار کهنه را از مغازه خرافه‌فروشی خریدم
01:45
store and ripped those up a bit and I made my hair really, really big and kind of put
30
105580
4000
و آن‌ها را کمی پاره کردم و موهایم را واقعاً، واقعاً بزرگ کردم و به
01:49
some like fake bruising on my face and then I made a paper mache Wilson, the volleyball
31
109580
6410
نوعی کبودی‌های ساختگی روی سرم گذاشتم. صورت و سپس ویلسون، والیبالی
01:55
that he had with him on the island.
32
115990
1540
که با خود در جزیره داشت، کاغذ ماشه درست کردم.
01:57
I made like the handprint and everything on it and carried that around.
33
117530
3290
من مانند اثر دست و همه چیز روی آن را ساختم و آن را به اطراف حمل کردم.
02:00
“Castaway” was a famous Tom Hanks film from—oh, gosh, 10 or 15 years ago now.
34
120820
6241
"Castaway" یک فیلم معروف تام هنکس بود که مربوط به 10 یا 15 سال پیش بود.
02:07
I don't even know when that movie came out.
35
127061
2489
من حتی نمی دانم آن فیلم چه زمانی اکران شد.
02:09
But, “Castaway,” Tom Hanks is stuck on an island by himself, his only companion is
36
129550
5090
اما تام هنکس به تنهایی در جزیره ای گیر کرده است، "غرق" ، تنها همراه او
02:14
a volleyball that has a bloody handprint on it and he names the ball and like—well,
37
134640
6790
یک توپ والیبال است که اثر خونی روی آن دارد و او اسم توپ را می گذارد و دوست دارد - خوب،
02:21
you'll watch the movie.
38
141430
1190
شما فیلم را تماشا خواهید کرد.
02:22
So, yeah, I chose to go as Tom Hanks character from that movie that year.
39
142620
4481
بنابراین، بله، من آن سال به عنوان شخصیت تام هنکس در آن فیلم حضور پیدا کردم.
02:27
Yeah, like you say, it was more fun to make the costume than it was to wear the costume,
40
147101
5369
بله، همانطور که شما می گویید، تقریباً ساختن لباس از پوشیدن لباس لذت بخش تر بود
02:32
almost.
41
152470
1000
.
02:33
How does one trick-or-treat, by the way?
42
153470
1580
به هر حال، یک نفر چگونه ترفند یا درمان می کند؟
02:35
Michael: Ah, trick-or-treating is basically going door-to-door to your neighbors, usually
43
155050
5550
مایکل: آه، ترفند کردن اساساً رفتن خانه به خانه برای همسایگان است، معمولاً
02:40
with your parents, so that there's no dangerous kind of possibilities.
44
160600
4120
با والدینتان، به طوری که هیچ نوع احتمال خطرناکی وجود ندارد .
02:44
You knock on the door and you say, “Trick-or-treat!”
45
164720
1989
در را می کوبید و می گویید: «ترک کن!»
02:46
There are five or six cute little kids and costumes, and then, whoever's living there
46
166709
6000
پنج یا شش بچه کوچولو و لباس‌های بامزه وجود دارند ، و بعد، هر کسی که آنجا زندگی می‌کند
02:52
gives you candy.
47
172709
2401
به شما آب نبات می‌دهد.
02:55
The most common thing is you just get a pillowcase.
48
175110
1820
رایج ترین چیز این است که شما فقط یک روبالشی می گیرید.
02:56
But, they also have--they want to sell a plastic jack-o'-lantern.
49
176930
5830
اما، آنها همچنین دارند -- آنها می خواهند یک جک پلاستیکی فانوس بفروشند.
03:02
Alisha: Yeah.
50
182760
1000
علیشا: آره.
03:03
Michael: Which the jack-o'-lantern is like the pumpkin.
51
183760
1059
مایکل: که فانوس جک مانند کدو تنبل است.
03:04
I think most people know that and it has the cut holes.
52
184819
2581
فکر می‌کنم بیشتر مردم این را می‌دانند و سوراخ‌های بریده‌شده‌ای دارد.
03:07
It's plastic.
53
187400
1000
پلاستیکی است.
03:08
You can buy those or just a pillowcase, you can get it full of candy and you go to as
54
188400
3070
می‌توانید آن‌ها یا فقط یک روبالشی بخرید، می‌توانید آن را پر از آب نبات تهیه کنید و تا
03:11
many houses as you can try to get as much candy as you can.
55
191470
4360
آنجا که می‌توانید سعی کنید به خانه‌های زیادی بروید تا آب نبات تهیه کنید.
03:15
And, if you're kind of mischievous or whatever.
56
195830
4560
و اگر به نوعی شیطون هستید یا هر چیز دیگری.
03:20
You're greedy or you want to maximize your candy profit, you plan, beforehand, with your
57
200390
6450
شما حریص هستید یا می‌خواهید سود شیرینی‌تان را به حداکثر برسانید، از قبل با دوستانتان برنامه‌ریزی می‌کنید
03:26
friends and you go, “Okay, we're going to skip that neighborhood.
58
206840
2390
و می‌گویید: «باشه، ما از آن محله می‌گذریم.
03:29
That's the poor neighborhood.
59
209230
1000
اون محله فقیریه
03:30
they don't give anything good.
60
210230
1490
آنها هیچ چیز خوبی نمی دهند.
03:31
Let's go to the rich neighborhood and we'll hit it.
61
211720
1890
بیا بریم محله پولدارها بزنیمش.
03:33
And then, if we change costumes, you can go twice and get twice as much candy!”
62
213610
3320
و بعد، اگر لباس‌هایمان را عوض کنیم، می‌توانی دو بار بروی و دو برابر آب نبات بگیری!»
03:36
Alisha: That's hardcore!
63
216930
1680
علیشا: این هاردکور است!
03:38
Michael: But, you know.
64
218610
1510
مایکل: اما، شما می دانید.
03:40
Or, you can just go, “Treat-or-treat!” your neighbors and yeah.
65
220120
2930
یا، فقط می‌توانید به «Treat-or-treat» بروید! همسایه های شما و بله
03:43
What was your trick-or-treating experience?
66
223050
2230
تجربه ترفند یا درمان شما چه بود؟
03:45
Alisha: I was a much kinder trick-or-treater.
67
225280
3530
علیشاه: من یک ترفند بسیار مهربان تر بودم.
03:48
Michael: You didn't con your neighbors?
68
228810
1459
مایکل: همسایه هایت را فریب ندادی؟
03:50
Alisha: No!
69
230269
1000
علیشاه: نه!
03:51
Michael: That’s a typical United States kind of…
70
231269
1921
مایکل: این یک نوع معمولی ایالات متحده است...
03:53
Alisha: Really?
71
233190
1000
آلیشا: واقعا؟
03:54
Maybe.
72
234190
1000
شاید.
03:55
I don't know.
73
235190
1129
من نمی دانم.
03:56
We didn't really plan it out.
74
236319
1980
ما واقعاً برنامه ریزی نکرده بودیم.
03:58
I think my parents were just like, “Let's go and let's make sure the kids have a good
75
238299
3261
فکر می‌کنم پدر و مادرم اینطور بودند که «بیا برویم و مطمئن شویم که بچه‌ها اوقات خوبی را
04:01
time but let's come home.”
76
241560
3920
سپری می‌کنند، اما بیا به خانه بیایم».
04:05
And then, when my brother and I got old enough, we didn't really want to do it anymore.
77
245480
3560
و بعد، وقتی من و برادرم به اندازه کافی بزرگ شدیم، دیگر نمی‌خواستیم این کار را انجام دهیم.
04:09
So, we would stay at home.
78
249040
1430
بنابراین، ما در خانه می ماندیم.
04:10
But one of the things that actually bothered me about that phase when I got too old to
79
250470
4159
اما یکی از چیزهایی که واقعاً مرا در مورد آن مرحله آزار می‌داد، زمانی که خیلی پیر شدم و نمی‌توانم آن را
04:14
trick-or-treat but I would stay home and they give candy to the kids.
80
254629
3600
بازی کنم، اما در خانه می‌ماندم و آنها به بچه‌ها آب نبات می‌دادند.
04:18
There would inevitably be this handful of kids who were too old to be doing it.
81
258229
7731
به ناچار این تعداد انگشت شماری از بچه ها وجود خواهند داشت که برای انجام این کار خیلی پیر بودند.
04:25
They would come in like these…What?
82
265960
3299
آنها مثل اینها وارد می شدند ... چی؟
04:29
Michael: Too old.
83
269259
2321
مایکل: خیلی پیر شده.
04:31
That's my…
84
271580
1000
این من است...
04:32
Alisha: Too old.
85
272580
1000
علیشا: خیلی پیر شده است.
04:33
Michael: My trick-or-treating experience.
86
273580
1000
مایکل: تجربه ترفند یا درمان من.
04:34
Alisha: Were you that kid that would come to the door at 16 and you'd have a mask, like
87
274580
5639
آلیشا: آیا تو آن بچه بودی که در 16 سالگی به در می‌آمدی و یک ماسک می‌داشتی،
04:40
a ski mask or something and then just jackets and would be like, “Trick-or-treat.”
88
280219
4391
مانند ماسک اسکی یا چیزی دیگر، و بعد فقط ژاکت می‌داشتی و مثل «ترفند» بود.
04:44
And, there'd be this little row of like five and six-year-old kids in their costumes and,
89
284610
4600
و، این ردیف کوچک از بچه های پنج و شش ساله در لباس هایشان و
04:49
“Weee.”
90
289210
1000
«ویی» وجود دارد.
04:50
Then, there'd be this guy that walks up with a pillowcase in the end and I was like, “Come
91
290210
3799
سپس، این مرد در پایان با یک روبالشی راه می‌رود و من می‌گویم: "
04:54
on, dude.”
92
294009
1000
بیا، رفیق."
04:55
And, like, “What are you doing man?”
93
295009
1630
و مثلاً "مردم چه کار داری؟"
04:56
Was that you?
94
296639
1150
اون تو بودی؟
04:57
Michael: Yeah.
95
297789
1190
مایکل: آره.
04:58
Maybe.
96
298979
1000
شاید.
04:59
Alisha: Aww.
97
299979
1000
علیشا: اوه
05:00
Why?
98
300979
1000
چرا؟
05:01
Michael: Well, we were in the weird in-between.
99
301979
1321
مایکل: خوب، ما در این بین عجیب بودیم.
05:03
I had a babyface.
100
303300
2290
من بیبی فیس داشتم
05:05
I went through puberty later so I still look like a kid.
101
305590
2870
من بعداً بلوغ را پشت سر گذاشتم، بنابراین هنوز شبیه یک بچه هستم.
05:08
And so, some of my friends were older.
102
308460
1590
و بنابراین، برخی از دوستان من بزرگتر بودند.
05:10
They were those kids and that's when we planned it.
103
310050
1910
آنها آن بچه ها بودند و در آن زمان برنامه ریزی کردیم .
05:11
When we were old enough to go on our own, that's when we plan, “Okay, we should go
104
311960
3049
وقتی آنقدر بزرگ شدیم که بتوانیم خودمان برویم، آن موقع است که برنامه ریزی می کنیم، "باشه، باید
05:15
to the rich neighborhood and this and this.”
105
315009
1630
به محله ثروتمند و این و این برویم."
05:16
Before, yeah, you just go with your parents and they're tired, they don't want to walk
106
316639
3610
قبل از این، بله، شما فقط با والدین خود می روید و آنها خسته هستند، آنها نمی خواهند
05:20
around, they can just buy you candy.
107
320249
1130
قدم بزنند، آنها فقط می توانند برای شما آب نبات بخرند.
05:21
So, they're just like, “Okay, let's go around.”
108
321379
1340
بنابراین، آنها دقیقاً مانند "باشه، بیایید به اطراف برویم."
05:22
You have fun, you go around just your neighborhood a couple times and you just love the idea
109
322719
4010
شما لذت می برید، چند بار در اطراف محله خود می چرخید و فقط
05:26
of it.
110
326729
1000
ایده آن را دوست دارید.
05:27
I mean, it's pretty easy to please a kid.
111
327729
1900
منظورم این است که راضی کردن یک بچه بسیار آسان است.
05:29
But, yeah, there's that awkward in-between.
112
329629
3590
اما، بله، یک چیز ناخوشایند در این بین وجود دارد.
05:33
Once you get like armpit hair and facial hair, your voice gets deep, cut it.
113
333219
3341
وقتی شبیه موهای زیر بغل و موهای صورت شدید ، صدایتان عمیق می شود، آن را کوتاه کنید.
05:36
Don't do it anymore.
114
336560
1000
دیگه اینکارو نکن
05:37
If you don't party too bad, stay home, do that kind of thing.
115
337560
4620
اگر خیلی بد جشن نمی گیرید، در خانه بمانید، این کار را انجام دهید .
05:42
Yeah, you're asking earlier, what was my experience, were there any costumes that were kind of
116
342180
3959
بله، شما قبلاً می پرسیدید، تجربه من چیست، آیا لباس هایی وجود داشت که
05:46
hard to wear.
117
346139
1131
پوشیدن آنها سخت باشد.
05:47
I remember one.
118
347270
1619
من یکی را به یاد دارم.
05:48
I asked my stepmom, I wanted to be the—what was that called?
119
348889
5861
از نامادریم پرسیدم، می‌خواهم آن باشم - اسمش چی بود؟
05:54
Pumpkin on the head, he rides a horse.
120
354750
1499
کدو بر سر، او سوار بر اسب.
05:56
Alisha: Ah!
121
356249
1000
علیشاه: آه!
05:57
The Headless Horseman?
122
357249
1000
سوارکار بی سر؟
05:58
Michael: The Headless Horseman, yes.
123
358249
1000
مایکل: سوارکار بی سر، بله.
05:59
So, I wanted to be that.
124
359249
1000
بنابراین، من می خواستم آن باشم.
06:00
I think there was a movie that came out.
125
360249
1140
فکر می کنم فیلمی بود که اکران شد.
06:01
I thought it’s really cool.
126
361389
1000
فکر کردم واقعا عالیه
06:02
Alisha: “Sleepy Hollow.”
127
362389
1080
آلیشا: "اسلیپی هالو."
06:03
Michael: “Sleepy Hollow,” yeah.
128
363469
1430
مایکل: "اسلیپی هالو"، بله.
06:04
It was cool so she made one for me.
129
364899
1690
باحال بود پس یکی برای من درست کرد.
06:06
And, I remember, just the head, it was an actual pumpkin on top of my head.
130
366589
4030
و، یادم می آید، فقط سر، یک کدو تنبل واقعی بالای سرم بود.
06:10
So, it would bobble around and stuff.
131
370619
2491
بنابراین، آن را به اطراف و چیزهای دیگر.
06:13
And so, tiny little kid bopping around, I kept half and go back to the house, duct tape
132
373110
5660
و به این ترتیب، بچه کوچک کوچکی که دور و بر می‌چرخد، نیمه را نگه داشتم و به خانه برگشتم، نوار چسب
06:18
added to the costume.
133
378770
1349
به لباس اضافه شد.
06:20
Until, eventually, I just took it off and then you just get--I think it was a Jason
134
380119
3661
تا اینکه، در نهایت، من آن را برداشتم و بعد شما فقط دریافت کردید - فکر می کنم این ماسک جیسون بود
06:23
mask.
135
383780
1000
.
06:24
There's always the plan B costumes.
136
384780
1000
همیشه لباس های پلان B وجود دارد.
06:25
Alisha: Yeah, that’s true.
137
385780
1000
علیشا: بله، این درست است.
06:26
Michael: The lazy costumes that you're like, “Okay, let's just give up.”
138
386780
2619
مایکل: لباس‌های تنبلی که شما مثل آن‌ها هستید، "باشه، بیایید تسلیم شویم."
06:29
You put a sheet on your body and cut two holes and you're a ghost.
139
389399
4341
شما یک ملحفه روی بدن خود می گذارید و دو سوراخ می کنید و شما یک روح هستید.
06:33
There are the lazy, poor costumes that I think that was the plan B.
140
393740
2781
لباس‌های تنبل و ضعیفی هستند که فکر می‌کنم این طرح بود. ب
06:36
Alisha: Right, right.
141
396521
1629
علیشاه: درست است.
06:38
Okay, so, when you did go trick-or-treating, was there anything that you got that you were
142
398150
4190
بسیار خوب، پس، زمانی که شما حقه بازی را انجام دادید ، آیا چیزی بود که دریافت کردید که از دریافت آن
06:42
just so excited to receive.
143
402340
1650
بسیار هیجان زده باشید.
06:43
Michael: Oh, yeah.
144
403990
1000
مایکل: اوه، آره.
06:44
Alisha: Was there a favorite candy?
145
404990
1799
علیشاه: یک شیرینی مورد علاقه وجود داشت؟
06:46
Michael: Yeah, I put the best, the okay and the worst.
146
406789
5731
مایکل: آره، بهترین، خوب و بدترین را گذاشتم.
06:52
So…
147
412520
1000
پس…
06:53
Alisha: Very organized.
148
413520
1759
علیشاه: خیلی منظم.
06:55
Michael: So, the worst is Tootsie Rolls.
149
415279
3150
مایکل: پس بدترین توتسی رولز است.
06:58
I don't know.
150
418429
1000
من نمی دانم.
06:59
I hated Tootsie Rolls.
151
419429
1100
من از توتسی رولز متنفر بودم.
07:00
They don't flavor.
152
420529
2360
طعم ندارند
07:02
It's more of like an old people candy and I think it's cheap.
153
422889
3101
بیشتر شبیه آب نبات افراد قدیمی است و به نظر من ارزان است.
07:05
And so, you get those and you're like, “Ugh.”
154
425990
1819
و بنابراین، شما آن‌ها را دریافت می‌کنید و مانند «اوه» می‌گویید.
07:07
That was like 30-40% of my bag was Tootsie Rolls I didn't want.
155
427809
3220
یعنی 30 تا 40 درصد کیف من توتسی رول بود که نمی خواستم.
07:11
Alisha: Yeah, it's like a chewy chocolate.
156
431029
2070
علیشا: آره، مثل یک شکلات جویدنی است.
07:13
It's really small.
157
433099
1000
واقعا کوچک است.
07:14
Michael: It looks like a cat turd, you know.
158
434099
1731
مایکل: می‌دانی، به نظر می‌رسد که گربه‌ای است.
07:15
It's really…
159
435830
1000
واقعاً...
07:16
In general, just no good.
160
436830
1000
به طور کلی، خوب نیست.
07:17
Alisha: You always paint such vivid images with your words, Michael.
161
437830
3250
علیشا: شما همیشه با کلمات خود چنین تصاویر واضحی را ترسیم می کنید، مایکل.
07:21
Michael: Then, the medium that I liked, that most people didn't like but I loved.
162
441080
5309
مایکل: سپس، رسانه ای که من دوست داشتم، که بیشتر مردم آن را دوست نداشتند اما من دوستش داشتم.
07:26
But, you get so many of them, it's hard to really love them are the candy coins and that's
163
446389
4590
اما، شما تعداد زیادی از آنها را دریافت می کنید، سخت است که واقعاً آنها را دوست داشته باشید، سکه های آب نبات هستند و این
07:30
like essential Halloween candy, right?
164
450979
3250
مانند آب نبات ضروری هالووین است، درست است؟
07:34
Alisha: Actually, that was my worst.
165
454229
3230
علیشاه: در واقع، این بدترین من بود.
07:37
Not because I don't like them because candy corn is perfectly good but when you get the
166
457459
4621
نه به این دلیل که من آنها را دوست ندارم زیرا ذرت آب نباتی کاملاً خوب است، اما وقتی
07:42
candy corn, inevitably it goes to the bottom of your bag and it's just like hanging out
167
462080
4769
ذرت آب نبات را می گیرید، به ناچار به ته کیف شما می رود و درست مثل این
07:46
down there and you're like, “I don't know if I should eat this.
168
466849
2720
است که در آنجا بنشینید و بگویید: "من این کار را نمی کنم. بدونم باید اینو بخورم
07:49
I don't think I will.”
169
469569
1440
فکر نمی کنم این کار را بکنم.»
07:51
Candy corn is the thing that you keep in a dish in your grandma's house, another thing
170
471009
3390
ذرت آب نبات چیزی است که در ظرفی در خانه مادربزرگتان نگه می دارید، چیز دیگری است
07:54
that you give out.
171
474399
1020
که می دهید.
07:55
And, that's also one of those safety things that they tell trick-or-treaters like, “Don't
172
475419
4050
و این نیز یکی از آن نکات ایمنی است که به حقه بازها می گویند: «
07:59
eat any loose candy that you find in your bag because if it's not actually wrapped up
173
479469
5450
هر آب نبات شلی که در کیف خود پیدا می کنید نخورید، زیرا اگر واقعاً بسته نشده باشد
08:04
and someone who could have done something to it.
174
484919
2070
و کسی می تواند کاری برای آن انجام دهد.
08:06
Yeah, so, whenever I got candy corn, we were always like, “Who did this?”
175
486989
3281
آره، پس، هر زمان که ذرت آب نبات می گرفتم، همیشه می گفتیم: "کی این کار را کرده است؟"
08:10
Michael: They stick together and melt.
176
490270
2189
مایکل: به هم می چسبند و ذوب می شوند.
08:12
Alisha: You get the kind of mutated corn candy.
177
492459
4760
علیشاه: شما یک نوع آب نبات ذرت جهش یافته را دریافت می کنید.
08:17
Okay.
178
497219
1470
باشه.
08:18
And then, what was the best for you?
179
498689
1660
و سپس، چه چیزی برای شما بهترین بود؟
08:20
Michael: The absolute best and this, I think, is more unique to the United States experience
180
500349
7640
مایکل: بهترین مطلق و من فکر می کنم که منحصر به فردتر در تجربه ایالات متحده
08:27
is peanut butter.
181
507989
1000
است، کره بادام زمینی است.
08:28
I loved either Reese's Pieces or the absolute best was Butterfinger.
182
508989
5180
من یا Reese's Pieces را دوست داشتم یا بهترین آنها Butterfinger بود.
08:34
Not because Butterfinger is better than Reese's but because it's bigger so you get the king
183
514169
5280
نه به این دلیل که Butterfinger بهتر از Reese است، بلکه به این دلیل که بزرگتر است بنابراین شما به اندازه کینگ خواهید رسید
08:39
size.
184
519449
1000
.
08:40
So, basically, you want the biggest bang for your buck.
185
520449
2000
بنابراین، اساسا، شما می خواهید که بیشترین ضربه را برای پول خود داشته باشید.
08:42
You know, you want the most amount.
186
522449
2841
می دانید، شما بیشترین مقدار را می خواهید.
08:45
And so, a lot of times it was the bite-sized version.
187
525290
2330
و بنابراین، بسیاری از مواقع این نسخه با اندازه لقمه بود .
08:47
These tiny little--it wasn't good enough.
188
527620
1990
این کوچولوها - به اندازه کافی خوب نبود.
08:49
So, when you had--that one house-- like you said, it had the lights on, it had tons of
189
529610
5070
بنابراین، هنگامی که شما - آن خانه - همانطور که گفتید، چراغ ها روشن بود
08:54
decorations, you knew they meant business, you knew they were generous, they were like
190
534680
3510
، تزیینات زیادی داشت، می دانستید که آنها به معنای تجارت هستند، می دانستید که آنها سخاوتمند هستند، آنها مانند
08:58
a newlywed couple or something, or old people who are lonely, I don't know.
191
538190
3940
یک زوج تازه ازدواج کرده یا چیزی هستند، یا سالمندانی که تنها هستند، نمی دانم.
09:02
But, for some reason, they had tons of decorations and they invested a lot of money on Halloween.
192
542130
4569
اما، به دلایلی، آنها تزیینات زیادی داشتند و پول زیادی را برای هالووین سرمایه گذاری کردند.
09:06
So, you're like, “Yeah, go to that house!
193
546699
1461
بنابراین، شما مانند، "آره، برو به آن خانه!
09:08
Go to that house!”
194
548160
1000
برو تو اون خونه!»
09:09
And, you get a king-size Butterfingers bar, it’s awesome.
195
549160
2660
و، شما یک میله باترفینگر سایز بزرگ دریافت می کنید ، فوق العاده است.
09:11
And then, there's the candy corn in that stuff so it’s just like pale in comparison.
196
551820
4400
و سپس، ذرت آب نباتی در آن چیز وجود دارد، بنابراین در مقایسه با آن رنگ پریده است.
09:16
I love that.
197
556220
1000
من آن را دوست دارم.
09:17
Alisha: Yeah, yeah.
198
557220
1000
علیشا: آره، آره.
09:18
Yeah, you're right.
199
558220
1000
اره حق با توئه.
09:19
I love peanut butter.
200
559220
1000
من عاشق کره بادام زمینی هستم.
09:20
Reese's peanut butter cups, even today, I cannot buy them because I just eat them instantly,
201
560220
3900
فنجان های کره بادام زمینی ریس، حتی امروز، من نمی توانم آنها را بخرم، زیرا فقط آنها را فورا می خورم،
09:24
all of them.
202
564120
1449
همه آنها را.
09:25
Well, that was like all of Costco, gone.
203
565569
3781
خوب، مثل تمام Costco بود که رفته بود.
09:29
But, when I was a kid, though, now, I'm in the same boat, I love peanut butter and dark
204
569350
5340
اما، وقتی بچه بودم، اما، حالا، من در یک قایق هستم، من عاشق کره بادام زمینی و شکلات تلخ هستم
09:34
chocolate, oh, mama.
205
574690
1560
، اوه، مامان.
09:36
It's so good.
206
576250
1079
این خیلی خوبه.
09:37
But, when I was a kid, my favorite things to get were Skittles or Smarties and actually,
207
577329
5411
اما، وقتی بچه بودم، چیزهای مورد علاقه‌ام برای گرفتن اسکیتل یا اسمارتیز بود و در واقع،
09:42
I found them.
208
582740
1000
آنها را پیدا کردم.
09:43
I was going to eat these before we started filming this video but I found these over
209
583740
2250
قبل از شروع فیلمبرداری این ویدیو، قرار بود اینها را بخورم، اما اینها را
09:45
in the snack corner over there.
210
585990
1700
در گوشه میان وعده آن طرف پیدا کردم.
09:47
Skittles.
211
587690
1000
اسکیت.
09:48
Skittles are just a fruity-flavored small hard candy.
212
588690
5060
اسکیت ها فقط یک آب نبات سفت کوچک با طعم میوه هستند .
09:53
And then, Smarties, I feel like there are two camps on Smarties.
213
593750
3171
و بعد، اسمارتیز، احساس می‌کنم دو کمپ روی اسمارتیز وجود دارد.
09:56
Smarties are kind of a chalky--I don't even know what they're made of.
214
596921
4790
اسمارتی ها نوعی گچی هستند - من حتی نمی دانم از چه چیزی ساخته شده اند.
10:01
Just like a chalky sugar.
215
601711
3349
درست مثل شکر گچی.
10:05
When I was a kid, and even now, I don't know why.
216
605060
2072
وقتی بچه بودم و الان هم نمی دانم چرا.
10:07
Something about the act of eating it was very pleasant.
217
607132
3488
چیزی در مورد عمل خوردن آن بسیار خوشایند بود.
10:10
Michael: Hmm.
218
610620
1279
مایکل: هوم.
10:11
Alisha: It just had a weird consistency to it and I like that.
219
611899
3940
علیشاه: این فقط یک قوام عجیب داشت و من آن را دوست دارم.
10:15
And so, I would always just slowly eat them one tab at a time.
220
615839
4571
و بنابراین، من همیشه آنها را به آرامی یک برگه در یک زمان می خوردم.
10:20
Even now, I'm like.
221
620410
1440
الان هم همینطورم
10:21
“I wish I….”
222
621850
1200
"کاش من…."
10:23
I really want some now but, yeah.
223
623050
3219
من الان واقعاً می خواهم اما، بله.
10:26
That was my favorite, those two were my favorite when I was a kid.
224
626269
3130
این مورد مورد علاقه من بود، آن دو مورد علاقه من وقتی بچه بودم.
10:29
I think that what we talked about is actually probably pretty typical of what Halloween
225
629399
4731
من فکر می کنم آنچه که ما در مورد آن صحبت کردیم در واقع احتمالاً کاملاً معمولی از
10:34
experiences like for kids.
226
634130
1490
تجربیات هالووین برای بچه ها است.
10:35
Of course, as you become an adult, the experience will change to some degree.
227
635620
4250
البته با بالغ شدن، تجربه تا حدودی تغییر خواهد کرد.
10:39
You stop trick-or-treating, you stay inside and go to adult Halloween parties which is
228
639870
5040
شما دست از حقه بازی بردارید، داخل خانه می مانید و به مهمانی های هالووین بزرگسالان می روید که این هم
10:44
fun as well.
229
644910
1510
سرگرم کننده است.
10:46
Any thoughts?
230
646420
1190
هر فکری؟
10:47
Anything else?
231
647610
1000
چیز دیگری مد نظر دارید؟
10:48
Do you know what you're going to be for Halloween this year, by the way?
232
648610
2120
به هر حال، می‌دانید برای هالووین امسال چه خواهید بود؟
10:50
Michael: Oh, I was thinking--I just watched “The Princess Bride” which is a very nostalgic
233
650730
4339
مایکل: اوه، داشتم فکر می کردم - همین الان «عروس شاهزاده خانم» را تماشا کردم که یک فیلم بسیار نوستالژیک
10:55
movie and I was thinking about being the masked guy.
234
655069
3691
است و به این فکر می کردم که مرد نقابدار باشم .
10:58
It's a simple costume, it's like all black.
235
658760
1580
این یک لباس ساده است، مثل همه سیاه است.
11:00
I just like the movie.
236
660340
1429
من فقط فیلم را دوست دارم.
11:01
What about you?
237
661769
1000
تو چطور؟
11:02
Alisha: Yeah, actually, I'm trying to think about it.
238
662769
1820
علیشا: آره، در واقع، سعی می کنم به آن فکر کنم.
11:04
I'm thinking, usually—well, actually, the last couple years, I've kind of tried to go
239
664589
2711
من معمولاً فکر می‌کنم - خوب، در واقع، در دو سال گذشته، به نوعی سعی کرده‌ام
11:07
a little too complex.
240
667300
2519
کمی بیش از حد پیچیده باشم.
11:09
Last year I did a robot.
241
669819
1210
پارسال یک ربات کار کردم.
11:11
I tried to do like an Android robot and I painted all these lines on me but it just
242
671029
6211
من سعی کردم مثل یک ربات اندرویدی عمل کنم و تمام این خطوط را روی خودم کشیدم
11:17
came off and it just looked bad after a while.
243
677240
3030
اما بعد از مدتی ظاهرش بد شد.
11:20
So, I'm thinking about going kind of simple and classic monster.
244
680270
2819
بنابراین، من به رفتن به یک هیولای ساده و کلاسیک فکر می کنم .
11:23
We'll see, though.
245
683089
1560
با این حال، خواهیم دید.
11:24
I really don't know.
246
684649
1521
من واقعا نمی دانم.
11:26
I've been thinking about it.
247
686170
2240
من به آن فکر کرده ام.
11:28
Anyway, that's all for the Halloween experience for this time around.
248
688410
4560
به هر حال، این همه برای تجربه هالووین برای این زمان است.
11:32
Please let us know if you have had any interesting experiences with Halloween or a similar holiday
249
692970
4280
لطفاً اگر تجربه جالبی در مورد هالووین یا تعطیلات مشابه
11:37
in your country.
250
697250
1050
در کشور خود داشته اید، به ما اطلاع دهید.
11:38
Let us know in the comments for sure.
251
698300
2209
حتما در نظرات به ما اطلاع دهید.
11:40
Thanks very much for watching this lesson and we will see you again soon.
252
700509
3200
از تماشای این درس بسیار متشکریم و به زودی دوباره شما را خواهیم دید.
11:43
Bye.
253
703709
500
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7