English Topics - Halloween in the United States

11,547 views ・ 2016-10-28

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
110
2839
Vous voulez parler un vrai anglais dès votre première leçon ?
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2949
4231
Inscrivez-vous pour votre compte à vie gratuit sur EnglishClass101.com.
00:08
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. And today, I'm joined in the studio by…
2
8120
3470
Alisha : Salut, tout le monde. Je m'appelle Alisha. Et aujourd'hui, je suis rejoint en studio par…
00:11
Michael: Michael. Hello.
3
11600
1860
Michael : Michael. Bonjour.
00:13
Alisha: And today, we're going to be talking about the Halloween experience in the United States.
4
13460
4640
Alisha : Et aujourd'hui, nous allons parler de l'expérience d'Halloween aux États-Unis.
00:18
So, we're going to share some things about our experiences as children, and perhaps as
5
18100
3640
Donc, nous allons partager certaines choses sur nos expériences en tant qu'enfants, et peut-être en tant
00:21
adults, with Halloween thus far.
6
21740
3580
qu'adultes, avec Halloween jusqu'à présent.
00:25
So, the first topic for discussion for today is our favorite costume.
7
25320
4790
Donc, le premier sujet de discussion pour aujourd'hui est notre costume préféré.
00:30
This is something that we've actually worn at any point in time for Halloween.
8
30110
4060
C'est quelque chose que nous avons en fait porté à tout moment pour Halloween.
00:34
So, what's, for you, what has been your favorite costume thus far?
9
34170
3910
Alors, quel est, pour vous, quel a été votre costume préféré jusqu'à présent ?
00:38
Michael: So, this was a tough one to think about because the fun costumes I've made,
10
38080
6450
Michael : Donc, c'était difficile d'y penser parce que les costumes amusants que j'ai faits,
00:44
I had more fun making than wearing them.
11
44530
2230
je me suis plus amusé à les faire qu'à les porter.
00:46
I made like a Megaman costume, a Megaman Jedi costume, that's pretty cool.
12
46760
3760
J'ai fait un costume de Megaman, un costume de Megaman Jedi, c'est plutôt cool.
00:50
But, my favorite was the kissing booth.
13
50520
6410
Mais, mon préféré était la cabine des baisers.
00:56
So, this was one of those easy--you know, you don't make it, you go to the store and
14
56930
4969
Donc, c'était l'un de ceux qui étaient faciles - vous savez, vous ne le faites pas, vous allez au magasin et
01:01
you buy it and it just has like plastic PVC pipe in a square with a red curtain and like
15
61899
5821
vous l'achetez et il a juste comme un tuyau en plastique PVC dans un carré avec un rideau rouge et un
01:07
text that says, “Kissing Booth.”
16
67720
1050
texte qui dit, « Embrasser Booth.
01:08
It's really easy.
17
68770
1000
C'est vraiment facile.
01:09
My friend had it, it was last-minute, I didn't have a costume, he said, “Hey, you should
18
69770
3260
Mon ami l'avait, c'était à la dernière minute, je n'avais pas de costume, il a dit : "Hé, tu devrais
01:13
use this.”
19
73030
1000
utiliser ça."
01:14
And, it was a lot of fun.
20
74030
1010
Et c'était très amusant.
01:15
But, it was before--you know, I was still young so it wasn't this like crazy, passionate,
21
75040
4820
Mais, c'était avant - vous savez, j'étais encore jeune donc ce n'était pas comme ça fou, passionné,
01:19
drunken.
22
79860
1000
ivre.
01:20
I was 15, so it's just a peck but it was the first time to get kisses and stuff and it
23
80860
4811
J'avais 15 ans, donc c'est juste un bisou mais c'était la première fois que je me faisais des bisous et
01:25
was my funniest memory of wearing a costume.
24
85671
4289
c'était mon souvenir le plus drôle de porter un costume.
01:29
Alisha: Okay, okay.
25
89960
1000
Alisha : D'accord, d'accord.
01:30
Yeah, that's a good one.
26
90960
1000
Ouais, c'est un bon.
01:31
Mine, I went a different route, I picked a character, actually.
27
91960
2780
Le mien, j'ai suivi un chemin différent, j'ai choisi un personnage, en fait.
01:34
I went one year as Tom Hanks from “Castaway.”
28
94740
3120
J'y suis allé un an en tant que Tom Hanks de "Castaway".
01:37
So, I had just a ripped up white T-shirt and I just bought a pair of old pants at the thrift
29
97860
7720
Donc, je n'avais qu'un T-shirt blanc déchiré et je viens d'acheter une paire de vieux pantalons à la friperie
01:45
store and ripped those up a bit and I made my hair really, really big and kind of put
30
105580
4000
et je les ai un peu déchirés et j'ai fait mes cheveux vraiment, vraiment gros et j'en ai
01:49
some like fake bruising on my face and then I made a paper mache Wilson, the volleyball
31
109580
6410
mis comme de faux bleus sur mon visage et puis j'ai fait un Wilson en papier mâché, le ballon de volley
01:55
that he had with him on the island.
32
115990
1540
qu'il avait avec lui sur l'île.
01:57
I made like the handprint and everything on it and carried that around.
33
117530
3290
J'ai fait comme l'empreinte de la main et tout ce qu'il y a dessus et j'ai emporté ça avec moi.
02:00
“Castaway” was a famous Tom Hanks film from—oh, gosh, 10 or 15 years ago now.
34
120820
6241
"Castaway" était un célèbre film de Tom Hanks d'il y a 10 ou 15 ans maintenant.
02:07
I don't even know when that movie came out.
35
127061
2489
Je ne sais même pas quand ce film est sorti.
02:09
But, “Castaway,” Tom Hanks is stuck on an island by himself, his only companion is
36
129550
5090
Mais, "Castaway", Tom Hanks est coincé sur une île tout seul, son seul compagnon est
02:14
a volleyball that has a bloody handprint on it and he names the ball and like—well,
37
134640
6790
un volley-ball qui a une empreinte de main sanglante dessus et il nomme le ballon et comme - eh bien,
02:21
you'll watch the movie.
38
141430
1190
vous regarderez le film.
02:22
So, yeah, I chose to go as Tom Hanks character from that movie that year.
39
142620
4481
Donc, oui, j'ai choisi d'incarner le personnage de Tom Hanks dans ce film cette année-là.
02:27
Yeah, like you say, it was more fun to make the costume than it was to wear the costume,
40
147101
5369
Ouais, comme tu dis, c'était plus amusant de faire le costume que de porter le costume,
02:32
almost.
41
152470
1000
presque.
02:33
How does one trick-or-treat, by the way?
42
153470
1580
Comment faire un trick-or-treat, au fait ?
02:35
Michael: Ah, trick-or-treating is basically going door-to-door to your neighbors, usually
43
155050
5550
Michael : Ah, tromper ou traiter, c'est essentiellement faire du porte-à-porte chez vos voisins, généralement
02:40
with your parents, so that there's no dangerous kind of possibilities.
44
160600
4120
avec vos parents, afin qu'il n'y ait aucune possibilité dangereuse.
02:44
You knock on the door and you say, “Trick-or-treat!”
45
164720
1989
Vous frappez à la porte et vous dites: "Trick-or-treat!"
02:46
There are five or six cute little kids and costumes, and then, whoever's living there
46
166709
6000
Il y a cinq ou six petits enfants mignons et des costumes, et puis, celui qui vit là-bas
02:52
gives you candy.
47
172709
2401
vous donne des bonbons.
02:55
The most common thing is you just get a pillowcase.
48
175110
1820
La chose la plus courante est que vous obtenez juste une taie d'oreiller.
02:56
But, they also have--they want to sell a plastic jack-o'-lantern.
49
176930
5830
Mais, ils ont aussi... ils veulent vendre une citrouille-lanterne en plastique.
03:02
Alisha: Yeah.
50
182760
1000
Alisha : Ouais.
03:03
Michael: Which the jack-o'-lantern is like the pumpkin.
51
183760
1059
Michael : La citrouille-lanterne est comme la citrouille.
03:04
I think most people know that and it has the cut holes.
52
184819
2581
Je pense que la plupart des gens le savent et qu'il y a des trous coupés.
03:07
It's plastic.
53
187400
1000
C'est du plastique.
03:08
You can buy those or just a pillowcase, you can get it full of candy and you go to as
54
188400
3070
Vous pouvez acheter ceux-ci ou juste une taie d'oreiller, vous pouvez la remplir de bonbons et vous allez dans
03:11
many houses as you can try to get as much candy as you can.
55
191470
4360
autant de maisons que vous pouvez essayer d'obtenir autant de bonbons que possible.
03:15
And, if you're kind of mischievous or whatever.
56
195830
4560
Et, si vous êtes un peu espiègle ou autre.
03:20
You're greedy or you want to maximize your candy profit, you plan, beforehand, with your
57
200390
6450
Vous êtes gourmand ou vous voulez maximiser votre profit sur les bonbons, vous planifiez, au préalable, avec vos
03:26
friends and you go, “Okay, we're going to skip that neighborhood.
58
206840
2390
amis et vous vous dites : « Bon, on va sauter ce quartier.
03:29
That's the poor neighborhood.
59
209230
1000
C'est le quartier pauvre.
03:30
they don't give anything good.
60
210230
1490
ils ne donnent rien de bon.
03:31
Let's go to the rich neighborhood and we'll hit it.
61
211720
1890
Allons dans le quartier riche et nous y arriverons.
03:33
And then, if we change costumes, you can go twice and get twice as much candy!”
62
213610
3320
Et puis, si on change de costumes, tu peux y aller deux fois et avoir deux fois plus de bonbons !"
03:36
Alisha: That's hardcore!
63
216930
1680
Alisha : C'est du hardcore !
03:38
Michael: But, you know.
64
218610
1510
Michel : Mais, tu sais.
03:40
Or, you can just go, “Treat-or-treat!” your neighbors and yeah.
65
220120
2930
Ou, vous pouvez simplement dire "Traiter ou traiter !" vos voisins et ouais.
03:43
What was your trick-or-treating experience?
66
223050
2230
Quelle a été votre expérience de tromperie ou de traitement ?
03:45
Alisha: I was a much kinder trick-or-treater.
67
225280
3530
Alisha : J'étais une tricheuse beaucoup plus gentille.
03:48
Michael: You didn't con your neighbors?
68
228810
1459
Michael : Vous n'avez pas escroqué vos voisins ?
03:50
Alisha: No!
69
230269
1000
Alisha : Non !
03:51
Michael: That’s a typical United States kind of…
70
231269
1921
Michael : C'est une sorte de...
03:53
Alisha: Really?
71
233190
1000
Alisha : Vraiment ?
03:54
Maybe.
72
234190
1000
Peut-être.
03:55
I don't know.
73
235190
1129
Je ne sais pas.
03:56
We didn't really plan it out.
74
236319
1980
Nous ne l'avions pas vraiment prévu.
03:58
I think my parents were just like, “Let's go and let's make sure the kids have a good
75
238299
3261
Je pense que mes parents disaient simplement : « Allons- y et assurons-nous que les enfants passent un bon
04:01
time but let's come home.”
76
241560
3920
moment, mais rentrons à la maison.
04:05
And then, when my brother and I got old enough, we didn't really want to do it anymore.
77
245480
3560
Et puis, quand mon frère et moi sommes devenus assez grands, nous n'avions plus vraiment envie de le faire.
04:09
So, we would stay at home.
78
249040
1430
Donc, nous resterions à la maison.
04:10
But one of the things that actually bothered me about that phase when I got too old to
79
250470
4159
Mais l'une des choses qui m'a vraiment dérangé à propos de cette phase où je suis devenu trop vieux pour faire des
04:14
trick-or-treat but I would stay home and they give candy to the kids.
80
254629
3600
bonbons ou un sort, mais je restais à la maison et ils donnaient des bonbons aux enfants.
04:18
There would inevitably be this handful of kids who were too old to be doing it.
81
258229
7731
Il y aurait inévitablement cette poignée d' enfants trop vieux pour le faire.
04:25
They would come in like these…What?
82
265960
3299
Ils viendraient comme ceux-ci… Quoi ?
04:29
Michael: Too old.
83
269259
2321
Michel : Trop vieux.
04:31
That's my…
84
271580
1000
C'est mon…
04:32
Alisha: Too old.
85
272580
1000
Alisha : Trop vieux.
04:33
Michael: My trick-or-treating experience.
86
273580
1000
Michael : Mon expérience de tromperie ou de traitement.
04:34
Alisha: Were you that kid that would come to the door at 16 and you'd have a mask, like
87
274580
5639
Alisha : Étiez-vous ce gamin qui viendrait à la porte à 16 ans et vous auriez un masque, comme
04:40
a ski mask or something and then just jackets and would be like, “Trick-or-treat.”
88
280219
4391
un masque de ski ou quelque chose, puis juste des vestes et seriez comme, "Trick-or-treat".
04:44
And, there'd be this little row of like five and six-year-old kids in their costumes and,
89
284610
4600
Et, il y aurait cette petite rangée d'enfants de cinq et six ans dans leurs costumes et,
04:49
“Weee.”
90
289210
1000
"Weee".
04:50
Then, there'd be this guy that walks up with a pillowcase in the end and I was like, “Come
91
290210
3799
Ensuite, il y aurait ce gars qui arriverait avec une taie d'oreiller à la fin et je me disais: "
04:54
on, dude.”
92
294009
1000
Allez, mec."
04:55
And, like, “What are you doing man?”
93
295009
1630
Et, comme, "Qu'est-ce que tu fais mec?"
04:56
Was that you?
94
296639
1150
C'était toi ?
04:57
Michael: Yeah.
95
297789
1190
Michel : Ouais.
04:58
Maybe.
96
298979
1000
Peut-être.
04:59
Alisha: Aww.
97
299979
1000
Alisha : Aww.
05:00
Why?
98
300979
1000
Pourquoi?
05:01
Michael: Well, we were in the weird in-between.
99
301979
1321
Michael : Eh bien, nous étions dans un étrange entre-deux.
05:03
I had a babyface.
100
303300
2290
J'avais un babyface.
05:05
I went through puberty later so I still look like a kid.
101
305590
2870
J'ai traversé la puberté plus tard, donc je ressemble toujours à un enfant.
05:08
And so, some of my friends were older.
102
308460
1590
Et donc, certains de mes amis étaient plus âgés.
05:10
They were those kids and that's when we planned it.
103
310050
1910
Ils étaient ces enfants et c'est là que nous l'avons planifié.
05:11
When we were old enough to go on our own, that's when we plan, “Okay, we should go
104
311960
3049
Quand nous étions assez vieux pour y aller seuls, c'est à ce moment-là que nous prévoyons: "D'accord, nous devrions aller
05:15
to the rich neighborhood and this and this.”
105
315009
1630
dans le quartier riche et ceci et cela."
05:16
Before, yeah, you just go with your parents and they're tired, they don't want to walk
106
316639
3610
Avant, ouais, tu allais juste avec tes parents et ils étaient fatigués, ils ne voulaient pas se
05:20
around, they can just buy you candy.
107
320249
1130
promener, ils pouvaient juste t'acheter des bonbons.
05:21
So, they're just like, “Okay, let's go around.”
108
321379
1340
Alors, ils sont juste comme, "D'accord, faisons le tour."
05:22
You have fun, you go around just your neighborhood a couple times and you just love the idea
109
322719
4010
Vous vous amusez, vous faites le tour de votre quartier quelques fois et vous adorez l'
05:26
of it.
110
326729
1000
idée.
05:27
I mean, it's pretty easy to please a kid.
111
327729
1900
Je veux dire, c'est assez facile de faire plaisir à un enfant.
05:29
But, yeah, there's that awkward in-between.
112
329629
3590
Mais, oui, il y a cet entre-deux gênant.
05:33
Once you get like armpit hair and facial hair, your voice gets deep, cut it.
113
333219
3341
Une fois que vous avez comme les poils des aisselles et les poils du visage, votre voix devient profonde, coupez-la.
05:36
Don't do it anymore.
114
336560
1000
Ne le fais plus.
05:37
If you don't party too bad, stay home, do that kind of thing.
115
337560
4620
Si vous ne faites pas trop la fête, restez chez vous, faites ce genre de choses.
05:42
Yeah, you're asking earlier, what was my experience, were there any costumes that were kind of
116
342180
3959
Ouais, vous demandez plus tôt, quelle a été mon expérience, y avait-il des costumes qui étaient un peu
05:46
hard to wear.
117
346139
1131
difficiles à porter.
05:47
I remember one.
118
347270
1619
Je me souviens d'un.
05:48
I asked my stepmom, I wanted to be the—what was that called?
119
348889
5861
J'ai demandé à ma belle-mère, je voulais être le— comment ça s'appelait?
05:54
Pumpkin on the head, he rides a horse.
120
354750
1499
Citrouille sur la tête, il monte à cheval.
05:56
Alisha: Ah!
121
356249
1000
Alisha : Ah !
05:57
The Headless Horseman?
122
357249
1000
Le cavalier sans téte?
05:58
Michael: The Headless Horseman, yes.
123
358249
1000
Michael : Le Cavalier sans tête, oui.
05:59
So, I wanted to be that.
124
359249
1000
Alors, je voulais être ça.
06:00
I think there was a movie that came out.
125
360249
1140
Je pense qu'un film est sorti.
06:01
I thought it’s really cool.
126
361389
1000
Je pensais que c'était vraiment cool.
06:02
Alisha: “Sleepy Hollow.”
127
362389
1080
Alisha : "Sleepy Hollow".
06:03
Michael: “Sleepy Hollow,” yeah.
128
363469
1430
Michael : "Sleepy Hollow", ouais.
06:04
It was cool so she made one for me.
129
364899
1690
C'était cool alors elle m'en a fait un.
06:06
And, I remember, just the head, it was an actual pumpkin on top of my head.
130
366589
4030
Et, je me souviens, juste la tête, c'était une vraie citrouille sur le dessus de ma tête.
06:10
So, it would bobble around and stuff.
131
370619
2491
Donc, ça bougeait et tout.
06:13
And so, tiny little kid bopping around, I kept half and go back to the house, duct tape
132
373110
5660
Et donc, tout petit gamin qui sautillait, j'ai gardé la moitié et je suis rentré à la maison, du ruban adhésif
06:18
added to the costume.
133
378770
1349
ajouté au costume.
06:20
Until, eventually, I just took it off and then you just get--I think it was a Jason
134
380119
3661
Jusqu'à ce que, finalement, je l'enlève et que vous obteniez - je pense que c'était un
06:23
mask.
135
383780
1000
masque de Jason.
06:24
There's always the plan B costumes.
136
384780
1000
Il y a toujours les costumes du plan B.
06:25
Alisha: Yeah, that’s true.
137
385780
1000
Alisha : Oui, c'est vrai.
06:26
Michael: The lazy costumes that you're like, “Okay, let's just give up.”
138
386780
2619
Michael: Les costumes paresseux que vous aimez, "D'accord, abandonnons."
06:29
You put a sheet on your body and cut two holes and you're a ghost.
139
389399
4341
Vous mettez un drap sur votre corps et coupez deux trous et vous êtes un fantôme.
06:33
There are the lazy, poor costumes that I think that was the plan B.
140
393740
2781
Il y a les costumes paresseux et pauvres qui, je pense, étaient le plan B.
06:36
Alisha: Right, right.
141
396521
1629
Alisha : D'accord, d'accord.
06:38
Okay, so, when you did go trick-or-treating, was there anything that you got that you were
142
398150
4190
D'accord, alors, quand vous êtes allé tromper ou traiter , y a-t-il quelque chose que vous avez obtenu que vous
06:42
just so excited to receive.
143
402340
1650
étiez tellement excité de recevoir.
06:43
Michael: Oh, yeah.
144
403990
1000
Michel : Ah ouais.
06:44
Alisha: Was there a favorite candy?
145
404990
1799
Alisha : Y avait-il un bonbon préféré ?
06:46
Michael: Yeah, I put the best, the okay and the worst.
146
406789
5731
Michael : Ouais, j'ai mis le meilleur, le bien et le pire.
06:52
So…
147
412520
1000
Alors…
06:53
Alisha: Very organized.
148
413520
1759
Alisha : Très organisée.
06:55
Michael: So, the worst is Tootsie Rolls.
149
415279
3150
Michael : Donc, le pire, c'est Tootsie Rolls.
06:58
I don't know.
150
418429
1000
Je ne sais pas.
06:59
I hated Tootsie Rolls.
151
419429
1100
Je détestais Tootsie Rolls.
07:00
They don't flavor.
152
420529
2360
Ils ne goûtent pas.
07:02
It's more of like an old people candy and I think it's cheap.
153
422889
3101
C'est plus comme un bonbon pour les personnes âgées et je pense que c'est bon marché.
07:05
And so, you get those and you're like, “Ugh.”
154
425990
1819
Et donc, vous les obtenez et vous vous dites, "Ugh."
07:07
That was like 30-40% of my bag was Tootsie Rolls I didn't want.
155
427809
3220
C'était comme si 30 à 40 % de mon sac était composé de Tootsie Rolls dont je ne voulais pas.
07:11
Alisha: Yeah, it's like a chewy chocolate.
156
431029
2070
Alisha : Ouais, c'est comme un chocolat moelleux.
07:13
It's really small.
157
433099
1000
C'est vraiment petit.
07:14
Michael: It looks like a cat turd, you know.
158
434099
1731
Michael : Ça ressemble à une crotte de chat, tu sais.
07:15
It's really…
159
435830
1000
C'est vraiment…
07:16
In general, just no good.
160
436830
1000
En général, ça ne sert à rien.
07:17
Alisha: You always paint such vivid images with your words, Michael.
161
437830
3250
Alisha : Vous peignez toujours des images si vives avec vos mots, Michael.
07:21
Michael: Then, the medium that I liked, that most people didn't like but I loved.
162
441080
5309
Michael : Ensuite, le médium que j'aimais, que la plupart des gens n'aimaient pas mais que j'adorais.
07:26
But, you get so many of them, it's hard to really love them are the candy coins and that's
163
446389
4590
Mais, vous en avez tellement qu'il est difficile de vraiment les aimer, ce sont les pièces de bonbons et c'est
07:30
like essential Halloween candy, right?
164
450979
3250
comme des bonbons d'Halloween essentiels, n'est-ce pas ?
07:34
Alisha: Actually, that was my worst.
165
454229
3230
Alisha : En fait, c'était mon pire.
07:37
Not because I don't like them because candy corn is perfectly good but when you get the
166
457459
4621
Non pas parce que je ne les aime pas parce que le maïs sucré est parfaitement bon, mais quand vous obtenez le
07:42
candy corn, inevitably it goes to the bottom of your bag and it's just like hanging out
167
462080
4769
maïs sucré, inévitablement, il va au fond de votre sac et c'est comme si vous traîniez là-
07:46
down there and you're like, “I don't know if I should eat this.
168
466849
2720
bas et vous vous dites : « Je ne savoir si je dois manger ça.
07:49
I don't think I will.”
169
469569
1440
Je ne pense pas que je le ferai.
07:51
Candy corn is the thing that you keep in a dish in your grandma's house, another thing
170
471009
3390
Le maïs sucré est la chose que vous gardez dans un plat chez votre grand-mère, une autre chose
07:54
that you give out.
171
474399
1020
que vous donnez.
07:55
And, that's also one of those safety things that they tell trick-or-treaters like, “Don't
172
475419
4050
Et, c'est aussi l'une de ces choses de sécurité qu'ils disent aux tricheurs comme: «Ne
07:59
eat any loose candy that you find in your bag because if it's not actually wrapped up
173
479469
5450
mangez pas de bonbons en vrac que vous trouvez dans votre sac parce que s'ils ne sont pas réellement emballés
08:04
and someone who could have done something to it.
174
484919
2070
et que quelqu'un aurait pu y faire quelque chose.
08:06
Yeah, so, whenever I got candy corn, we were always like, “Who did this?”
175
486989
3281
Ouais, donc, chaque fois que j'avais des bonbons au maïs, on se disait toujours "Qui a fait ça ?"
08:10
Michael: They stick together and melt.
176
490270
2189
Michael : Ils se collent et fondent.
08:12
Alisha: You get the kind of mutated corn candy.
177
492459
4760
Alisha : Vous obtenez le genre de bonbon de maïs muté.
08:17
Okay.
178
497219
1470
D'accord.
08:18
And then, what was the best for you?
179
498689
1660
Et puis, qu'est-ce qui était le mieux pour vous ?
08:20
Michael: The absolute best and this, I think, is more unique to the United States experience
180
500349
7640
Michael : Le meilleur absolu et cela, je pense, est plus unique à l'expérience des États-Unis,
08:27
is peanut butter.
181
507989
1000
c'est le beurre de cacahuète.
08:28
I loved either Reese's Pieces or the absolute best was Butterfinger.
182
508989
5180
J'ai adoré Reese's Pieces ou le meilleur absolu était Butterfinger.
08:34
Not because Butterfinger is better than Reese's but because it's bigger so you get the king
183
514169
5280
Non pas parce que Butterfinger est meilleur que celui de Reese, mais parce qu'il est plus grand, donc vous obtenez la
08:39
size.
184
519449
1000
taille king.
08:40
So, basically, you want the biggest bang for your buck.
185
520449
2000
Donc, fondamentalement, vous voulez le meilleur rapport qualité-prix.
08:42
You know, you want the most amount.
186
522449
2841
Vous savez, vous voulez le montant le plus élevé.
08:45
And so, a lot of times it was the bite-sized version.
187
525290
2330
Et donc, souvent, c'était la version bouchée.
08:47
These tiny little--it wasn't good enough.
188
527620
1990
Ces tout petits... ce n'était pas assez bon.
08:49
So, when you had--that one house-- like you said, it had the lights on, it had tons of
189
529610
5070
Donc, quand vous aviez - cette maison-- comme vous l'avez dit, il y avait des lumières allumées, il y avait des tonnes de
08:54
decorations, you knew they meant business, you knew they were generous, they were like
190
534680
3510
décorations, vous saviez qu'ils étaient sérieux, vous saviez qu'ils étaient généreux, ils étaient comme
08:58
a newlywed couple or something, or old people who are lonely, I don't know.
191
538190
3940
un couple de jeunes mariés ou quelque chose comme ça, ou les vieux qui sont seuls, je ne sais pas.
09:02
But, for some reason, they had tons of decorations and they invested a lot of money on Halloween.
192
542130
4569
Mais, pour une raison quelconque, ils avaient des tonnes de décorations et ils ont investi beaucoup d'argent pour Halloween.
09:06
So, you're like, “Yeah, go to that house!
193
546699
1461
Alors, vous vous dites : « Ouais, va dans cette maison !
09:08
Go to that house!”
194
548160
1000
Allez dans cette maison !
09:09
And, you get a king-size Butterfingers bar, it’s awesome.
195
549160
2660
Et, vous obtenez une barre Butterfingers king-size, c'est génial.
09:11
And then, there's the candy corn in that stuff so it’s just like pale in comparison.
196
551820
4400
Et puis, il y a le bonbon de maïs dans ce truc donc c'est juste comme pâle en comparaison.
09:16
I love that.
197
556220
1000
J'aime ça.
09:17
Alisha: Yeah, yeah.
198
557220
1000
Alisha : Ouais, ouais.
09:18
Yeah, you're right.
199
558220
1000
Oui vous avez raison.
09:19
I love peanut butter.
200
559220
1000
J'adore le beurre de cacahuète.
09:20
Reese's peanut butter cups, even today, I cannot buy them because I just eat them instantly,
201
560220
3900
Les pots au beurre de cacahuètes de Reese, même aujourd'hui, je ne peux pas les acheter parce que je les mange instantanément,
09:24
all of them.
202
564120
1449
tous.
09:25
Well, that was like all of Costco, gone.
203
565569
3781
Eh bien, c'était comme tout Costco, parti.
09:29
But, when I was a kid, though, now, I'm in the same boat, I love peanut butter and dark
204
569350
5340
Mais, quand j'étais enfant, cependant, maintenant, je suis dans le même bateau, j'adore le beurre de cacahuète et le
09:34
chocolate, oh, mama.
205
574690
1560
chocolat noir, oh, maman.
09:36
It's so good.
206
576250
1079
C'est si bon.
09:37
But, when I was a kid, my favorite things to get were Skittles or Smarties and actually,
207
577329
5411
Mais, quand j'étais enfant, mes objets préférés étaient les Skittles ou les Smarties et en fait,
09:42
I found them.
208
582740
1000
je les ai trouvés.
09:43
I was going to eat these before we started filming this video but I found these over
209
583740
2250
J'allais les manger avant de commencer le tournage de cette vidéo, mais je les ai trouvés
09:45
in the snack corner over there.
210
585990
1700
dans le coin snack là-bas.
09:47
Skittles.
211
587690
1000
Jeu de quilles.
09:48
Skittles are just a fruity-flavored small hard candy.
212
588690
5060
Les quilles ne sont qu'un petit bonbon dur au goût fruité.
09:53
And then, Smarties, I feel like there are two camps on Smarties.
213
593750
3171
Et puis, Smarties, j'ai l'impression qu'il y a deux camps sur Smarties.
09:56
Smarties are kind of a chalky--I don't even know what they're made of.
214
596921
4790
Les smarties sont un peu crayeux - je ne sais même pas de quoi ils sont faits.
10:01
Just like a chalky sugar.
215
601711
3349
Tout comme un sucre crayeux.
10:05
When I was a kid, and even now, I don't know why.
216
605060
2072
Quand j'étais enfant, et même maintenant, je ne sais pas pourquoi.
10:07
Something about the act of eating it was very pleasant.
217
607132
3488
Quelque chose à propos de l'acte de le manger était très agréable.
10:10
Michael: Hmm.
218
610620
1279
Michel : Hum.
10:11
Alisha: It just had a weird consistency to it and I like that.
219
611899
3940
Alisha : Ça avait juste une consistance bizarre et j'aime ça.
10:15
And so, I would always just slowly eat them one tab at a time.
220
615839
4571
Et donc, je les mangeais toujours lentement, un onglet à la fois.
10:20
Even now, I'm like.
221
620410
1440
Même maintenant, je suis comme.
10:21
“I wish I….”
222
621850
1200
"J'espère que je…."
10:23
I really want some now but, yeah.
223
623050
3219
J'en veux vraiment maintenant mais, ouais.
10:26
That was my favorite, those two were my favorite when I was a kid.
224
626269
3130
C'était mon préféré, ces deux-là étaient mes préférés quand j'étais enfant.
10:29
I think that what we talked about is actually probably pretty typical of what Halloween
225
629399
4731
Je pense que ce dont nous avons parlé est probablement assez typique des
10:34
experiences like for kids.
226
634130
1490
expériences d'Halloween pour les enfants.
10:35
Of course, as you become an adult, the experience will change to some degree.
227
635620
4250
Bien sûr, à mesure que vous devenez adulte, l'expérience changera dans une certaine mesure.
10:39
You stop trick-or-treating, you stay inside and go to adult Halloween parties which is
228
639870
5040
Vous arrêtez de tromper ou de traiter, vous restez à l'intérieur et allez à des fêtes d'Halloween pour adultes, ce qui est également
10:44
fun as well.
229
644910
1510
amusant.
10:46
Any thoughts?
230
646420
1190
Des pensées?
10:47
Anything else?
231
647610
1000
Rien d'autre?
10:48
Do you know what you're going to be for Halloween this year, by the way?
232
648610
2120
Savez-vous ce que vous allez être pour Halloween cette année, au fait ?
10:50
Michael: Oh, I was thinking--I just watched “The Princess Bride” which is a very nostalgic
233
650730
4339
Michael: Oh, je pensais - je viens de regarder "The Princess Bride" qui est un film très nostalgique
10:55
movie and I was thinking about being the masked guy.
234
655069
3691
et je pensais être le gars masqué.
10:58
It's a simple costume, it's like all black.
235
658760
1580
C'est un costume simple, c'est comme tout noir.
11:00
I just like the movie.
236
660340
1429
J'aime juste le film.
11:01
What about you?
237
661769
1000
Qu'en pensez-vous?
11:02
Alisha: Yeah, actually, I'm trying to think about it.
238
662769
1820
Alisha : Ouais, en fait, j'essaie d'y réfléchir.
11:04
I'm thinking, usually—well, actually, the last couple years, I've kind of tried to go
239
664589
2711
Je pense, généralement... eh bien, en fait, ces deux dernières années, j'ai en quelque sorte essayé d'être
11:07
a little too complex.
240
667300
2519
un peu trop complexe.
11:09
Last year I did a robot.
241
669819
1210
L'année dernière, j'ai fait un robot.
11:11
I tried to do like an Android robot and I painted all these lines on me but it just
242
671029
6211
J'ai essayé de faire comme un robot Android et j'ai peint toutes ces lignes sur moi, mais ça s'est
11:17
came off and it just looked bad after a while.
243
677240
3030
juste détaché et ça avait l'air mauvais après un moment.
11:20
So, I'm thinking about going kind of simple and classic monster.
244
680270
2819
Donc, je pense à devenir une sorte de monstre simple et classique.
11:23
We'll see, though.
245
683089
1560
Nous verrons, cependant.
11:24
I really don't know.
246
684649
1521
Je ne sais vraiment pas.
11:26
I've been thinking about it.
247
686170
2240
J'y ai pensé.
11:28
Anyway, that's all for the Halloween experience for this time around.
248
688410
4560
Quoi qu'il en soit, c'est tout pour l'expérience d'Halloween pour cette fois-ci.
11:32
Please let us know if you have had any interesting experiences with Halloween or a similar holiday
249
692970
4280
Veuillez nous faire savoir si vous avez eu des expériences intéressantes avec Halloween ou une fête similaire
11:37
in your country.
250
697250
1050
dans votre pays.
11:38
Let us know in the comments for sure.
251
698300
2209
Faites-nous savoir dans les commentaires à coup sûr.
11:40
Thanks very much for watching this lesson and we will see you again soon.
252
700509
3200
Merci beaucoup d'avoir regardé cette leçon et nous vous reverrons bientôt.
11:43
Bye.
253
703709
500
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7