English Topics - Bad Habits in English

109,268 views ・ 2016-01-12

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. And today, I'm joined again in the studio by…
0
630
3500
علیشا: سلام به همه. اسم من علیشاه است. و امروز، من دوباره در استودیو با…
00:04
Michael: Michael. Hello!
1
4130
1470
مایکل: مایکل. سلام!
00:05
Alisha: And today, we're going to be talking about bad habits in English.
2
5600
3420
علیشا: و امروز، ما در مورد عادات بد انگلیسی صحبت خواهیم کرد.
00:09
So, these are some things that we've heard before or mistakes that native speakers and
3
9020
4289
بنابراین، اینها چیزهایی است که قبلاً شنیده ایم یا اشتباهاتی که افراد بومی و
00:13
non-native speakers of English make and that drive us crazy.
4
13309
4280
غیر بومی انگلیسی انجام می دهند و ما را دیوانه می کند.
00:17
So, let us begin.
5
17589
2350
بنابراین، اجازه دهید شروع کنیم.
00:19
You start.
6
19939
2260
تو شروع کن.
00:22
What's your first thing?
7
22199
1920
اولین کار شما چیست؟
00:24
Michael: This doesn't bug me too much until someone points it out about me and then it
8
24119
6730
مایکل: این خیلی من را آزار نمی دهد تا زمانی که کسی به آن اشاره کند و بعد
00:30
drives me nuts.
9
30849
4371
من را دیوانه کند.
00:35
Once you tell someone that they say “um” or “like” too much, then every time they
10
35220
7110
وقتی به کسی می گویید که خیلی زیاد می گوید "اوم" یا "لایک"، سپس هر بار
00:42
say it, they notice it.
11
42330
1340
که آن را می گوید متوجه آن می شود.
00:43
And, it's really hard to get a thought out because these are filler words that you almost
12
43670
2880
و، واقعاً سخت است که فکر کنید زیرا اینها کلمات پرکننده ای هستند که شما تقریبا
00:46
always use or I always use, maybe Americans always use, but, it's really tough not to
13
46550
5470
همیشه استفاده می کنید یا من همیشه استفاده می کنم، شاید آمریکایی ها همیشه استفاده می کنند، اما،
00:52
use the word “like” or “um,” I think, when you're just speaking casually.
14
52020
3200
من فکر می کنم استفاده نکردن از کلمه "مانند" یا "اوم" واقعا سخت است. ، زمانی که شما فقط عادی صحبت می کنید.
00:55
Alisha: Right.
15
55220
1000
علیشاه: درسته.
00:56
Michael: Yeah.
16
56220
1000
مایکل: آره.
00:57
Alisha: Right.
17
57220
1000
علیشاه: درسته.
00:58
Well, yeah.
18
58220
1000
اره.
00:59
I mean, like…
19
59220
1000
یعنی...
01:00
Michael: Right.
20
60220
1000
مایکل: درست است.
01:01
See?
21
61220
1000
دیدن؟
01:02
Alisha: Why did you have to make it that the first word?
22
62220
1180
علیشاه: چرا مجبور شدی حرف اول را بزنی؟
01:03
Why did it have to be the first one?
23
63400
1889
چرا باید اولین نفر باشد؟
01:05
Actually, we talked about that.
24
65289
1190
در واقع، ما در مورد آن صحبت کردیم.
01:06
We have a video, I think, probably like a year ago, one of the English weekly words
25
66479
4670
ما یک ویدیو داریم، فکر می‌کنم، احتمالاً یک سال پیش، یکی از ویدیوهای انگلیسی هفتگی
01:11
videos where the word, “like,” was one of the words that Americans overuse.
26
71149
4510
که کلمه «پسندیدن» یکی از کلماتی بود که آمریکایی‌ها بیش از حد از آن استفاده می‌کردند.
01:15
I don't know where that information came from but that was—see?
27
75659
4631
من نمی دانم این اطلاعات از کجا آمده است، اما این بود - می بینید؟
01:20
Now, I'm suddenly aware of it.
28
80290
2480
حالا ناگهان متوجه شدم.
01:22
Why?
29
82770
1000
چرا؟
01:23
Oh, God.
30
83770
1070
اوه خدا
01:24
This whole thing I'm going to be thinking about how often I say, “like.”
31
84840
3190
من به تمام این چیزها فکر خواهم کرد که چقدر می گویم "دوست دارم".
01:28
Okay.
32
88030
1000
باشه.
01:29
Let's see, I'm going to go to one that I think all of us talked about and all of us were
33
89030
3589
بیایید ببینیم، من به سراغ یکی می روم که فکر می کنم همه ما در مورد آن صحبت کردیم و همه
01:32
aware of before we even turn the camera on.
34
92619
3641
ما قبل از اینکه حتی دوربین را روشن کنیم از آن آگاه بودیم.
01:36
This one is written.
35
96260
1000
این یکی نوشته شده
01:37
This is a written problem that drives me nuts and there are so many variations on this with
36
97260
3949
این یک مشکل نوشتاری است که من را دیوانه می کند و تغییرات زیادی در این مورد با
01:41
other words but this is the big one.
37
101209
2200
کلمات دیگر وجود دارد، اما این مشکل بزرگ است.
01:43
“Your,” Y-O-U-R, this is a do not equal sign, “you’re,” Y-O-U-‘-R-E.
38
103409
4441
"شما"، Y-O-U-R، این یک علامت برابر نیست ، "شما هستید"، Y-O-U-'-R-E.
01:47
So, this one “your” while “you are,” is a possessive word.
39
107850
5170
بنابراین، این یکی "شما" در حالی که "شما هستید " یک کلمه مالکیتی است.
01:53
“This is your shirt.”
40
113020
1689
"این پیراهن توست."
01:54
“Your bag.”
41
114709
1441
"کیف تو."
01:56
“Your whatever.”
42
116150
2139
"هرچی که هست."
01:58
Y-O-U-‘-R-E is a contracted form of “you are.”
43
118289
4381
Y-O-U-‘-R-E شکل قراردادی «شما هستید» است.
02:02
Interestingly enough, though, I will say that I rarely see non-native speakers of English
44
122670
4869
به اندازه کافی جالب است، اما من می گویم که من به ندرت می بینم که افراد غیر بومی انگلیسی
02:07
make this mistake.
45
127539
1580
این اشتباه را انجام دهند.
02:09
Most of the time, it’s native speakers who make this mistake.
46
129119
3381
بیشتر اوقات، این افراد بومی هستند که این اشتباه را انجام می دهند.
02:12
Come on, guys.
47
132500
2100
زود باشید بچه ها.
02:14
Really?
48
134600
1040
واقعا؟
02:15
It just drives me nuts.
49
135640
2170
فقط دیوانه ام می کند
02:17
That really drives me nuts.
50
137810
1260
این واقعا مرا دیوانه می کند.
02:19
Michael: That one bugs me, too.
51
139070
1930
مایکل: اون یکی من رو هم آزار میده.
02:21
It's really simple.
52
141000
1000
واقعا ساده است.
02:22
I mean, there's another one and it still kind of bugs me but I'm more forgiving is “its”
53
142000
4090
منظورم این است که یکی دیگر وجود دارد و هنوز هم به نوعی من را آزار می دهد، اما بیشتر می بخشم "آن"
02:26
and “it's” because they're both I-T-S and one of them has an apostrophe.
54
146090
6200
و "این است" زیرا هر دو I-T-S هستند و یکی از آنها آپستروف دارد.
02:32
And in both cases, it seems reasonable because you can use an apostrophe for possessive or
55
152290
5700
و در هر دو مورد منطقی به نظر می رسد زیرا می توانید از آپاستروف برای تصرف
02:37
for a contraction.
56
157990
1600
یا انقباض استفاده کنید.
02:39
So, both seem reasonable and you just have to do a pneumonic device.
57
159590
4000
بنابراین، هر دو معقول به نظر می رسند و شما فقط باید یک دستگاه پنومونیک انجام دهید.
02:43
Figure it out, there are rules.
58
163590
1000
آن را بفهمید، قوانینی وجود دارد.
02:44
I'm sure there's an English Class 101 episode on it.
59
164590
3900
من مطمئن هستم که یک قسمت انگلیسی کلاس 101 در آن وجود دارد.
02:48
Alisha: No apostrophe is the one that's the possessive, the “‘s” is the one that's
60
168490
4520
علیشاه: هیچ آپستروفی چیزی نیست که مالک است، «s»
02:53
short for “it has” or “it is.”
61
173010
2530
مخفف «داراست» یا «آن است» است.
02:55
Michael: Right.
62
175540
1260
مایکل: درسته
02:56
But it makes sense, it's kind of tough for some people to remember, “your,” “you're,”
63
176800
5260
اما منطقی است، برای برخی افراد سخت است که به یاد بیاورند، "تو"، "تو هستی"
03:02
that really upsets me.
64
182060
1110
که واقعاً من را ناراحت می کند.
03:03
Alisha: Yes.
65
183170
1000
علیشاه: بله.
03:04
Michael: It's so easy.
66
184170
1000
مایکل: خیلی آسان است.
03:05
Alisha: It's simple.
67
185170
1000
علیشا: ساده است.
03:06
That and, we talked about this earlier before, “their,” “there” and “they're.”
68
186170
3520
این و قبلاً در مورد آن صحبت کردیم، "آنها"، "آنجا" و "آنها هستند."
03:09
The possessive T-H-E-I-R for “That's their house.”
69
189690
3600
T-H-E-I-R برای «این خانه آنهاست».
03:13
“That's their dog.”
70
193290
1210
"این سگ آنهاست."
03:14
T-H-E-R-E, “It's over there.”
71
194500
2290
T-H-E-R-E، "این آنجاست."
03:16
And T-H-E-Y-‘-R-E, “They are.“
72
196790
2610
و T-H-E-Y-‘-R-E، "آنها هستند."
03:19
They are three different, “their,” “there” and “they’re.”
73
199400
3420
آنها سه متفاوت هستند، "آنها"، "آنجا" و "آنها هستند."
03:22
They sound the same but they have different meanings and they should be spelled differently,
74
202820
3740
آنها یکسان به نظر می رسند، اما معانی متفاوتی دارند و باید به شکل دیگری نیز نوشته
03:26
too.
75
206560
1000
شوند.
03:27
So, come on native speakers, let’s do this together.
76
207560
3600
بنابراین، به زبان مادری بیایید، بیایید این کار را با هم انجام دهیم.
03:31
Alright!
77
211160
1000
بسیار خوب!
03:32
Next one for you.
78
212160
1000
مورد بعدی برای شما
03:33
What's your next one?
79
213160
1000
بعدی شما چیست؟
03:34
Michael: Along the same lines of being correct, “could of.”
80
214160
4260
مایکل: در عین حال درست بودن، «می‌تواند».
03:38
So, I think the problem with a lot of these words is it's supposed to be “could have,”
81
218420
6340
بنابراین، من فکر می‌کنم مشکل بسیاری از این کلمات این است که قرار است «می‌توانست» باشد،
03:44
but when you're speaking the language, any language, you make it quicker and quicker
82
224760
4560
اما وقتی به زبان، هر زبانی صحبت می‌کنید، آن را سریع‌تر و سریع‌تر
03:49
and you kind of slur the words together.
83
229320
1780
می‌کنید و به نوعی کلمات را با هم بدگویی می‌کنید.
03:51
So, for example, “grandma” or “gramma.”
84
231100
4550
بنابراین، برای مثال، "مادر بزرگ" یا "گراما".
03:55
Native speakers don't really say the “D,” you just say a “gramma.”
85
235650
2640
سخنرانان بومی واقعاً «D» را نمی گویند، بلکه فقط «گرامر» را می گویند.
03:58
And so, as a kid, I thought that's how you spelled it and I remember spelling, G-R-A-M-M-A.
86
238290
4779
و بنابراین، به عنوان یک کودک، فکر می کردم که شما آن را اینگونه می نویسید و من به یاد دارم املای آن، G-R-A-M-M-A.
04:03
Someone told me, “No, that's not it.”
87
243069
2081
یکی به من گفت: "نه، اینطور نیست."
04:05
So “could of,” it makes sense why people would say, “could of,” but it's not proper
88
245150
4250
بنابراین «می‌تواند»، منطقی است که چرا مردم می‌گویند «می‌تواند»، اما این کار درست نیست
04:09
and you shouldn't get in the habit of doing it.
89
249400
1990
و شما نباید عادت به انجام آن داشته باشید.
04:11
I think most of these things you can be forgiving when they're kids but it's best to “nip
90
251390
3740
من فکر می‌کنم که بیشتر این چیزها را می‌توانید در کودکی ببخشید، اما بهترین کار این است که "
04:15
it in the bud” because you know it just becomes a bad habit.
91
255130
4140
آن را در جوانی ترک کنید" زیرا می‌دانید که این به یک عادت بد تبدیل می‌شود.
04:19
Alisha: Yeah.
92
259270
1260
علیشا: آره.
04:20
And I mean with “could have,” there is a correct contracted spelled version, it's
93
260530
4170
و منظورم از «می‌توانست» است، یک نسخه املای قراردادی صحیح وجود دارد،
04:24
just “could’ve,” ‘-V-E, “could’ve.”
94
264700
2300
فقط «می‌توانست»، «-V-E، «می‌توانست» است.
04:27
I mean, I would argue that it's more casual and it's perhaps not the most correct thing
95
267000
6240
منظورم این است که من استدلال می‌کنم که معمولی‌تر است و شاید درست‌ترین چیز
04:33
to write, I probably would just write “could have.”
96
273240
2600
برای نوشتن نباشد، احتمالاً فقط می‌نویسم « می‌توانست».
04:35
I probably wouldn't use the contracted form so much.
97
275840
3080
من احتمالاً از فرم قرارداد آنقدر استفاده نمی کنم.
04:38
Use of contractions will make you sound more casual.
98
278920
2620
استفاده از انقباضات باعث می شود که شما عادی تر به نظر برسید .
04:41
If you want to write a formal letter I feel you should not use contractions.
99
281540
3660
اگر می خواهید یک نامه رسمی بنویسید، فکر می کنم نباید از انقباضات استفاده کنید.
04:45
If you're writing an academic paper, as well, don't use contractions.
100
285200
4050
اگر در حال نوشتن یک مقاله آکادمیک نیز هستید، از انقباضات استفاده نکنید.
04:49
Spell it out, spell the whole thing out.
101
289250
1300
هجی کنید، کل مطلب را بنویسید.
04:50
You'll sound much more formal and more, at least in my mind, more educated.
102
290550
4670
شما بسیار رسمی تر و بیشتر، حداقل در ذهن من، تحصیل کرده تر به نظر خواهید رسید.
04:55
Alright.
103
295220
1000
بسیار خوب.
04:56
Great.
104
296220
1000
عالی.
04:57
This topic is getting me all like…
105
297220
1640
این موضوع همه من را دوست دارد...
04:58
Let’s see.
106
298860
2590
بیایید ببینیم.
05:01
I'm going to go to another pronunciation issue that I feel like almost is cool now.
107
301450
8920
من می خواهم به یک مسئله تلفظ دیگری بروم که احساس می کنم اکنون تقریباً جالب است.
05:10
“Lemme axe you a question.”
108
310370
4299
"لم یه سوال ازت بپرس."
05:14
This pronunciation.
109
314669
1000
این تلفظ.
05:15
Okay.
110
315669
1000
باشه.
05:16
So, I've written “axe” on this card, but it's “ask,” A-S-K, “let me ask.”
111
316669
6291
بنابراین، روی این کارت «تبر» نوشته‌ام، اما «بپرس»، A-S-K، «بگذار بپرسم».
05:22
So, this “lemme” which we talked about in a previous video which is short for “let
112
322960
3660
بنابراین، این "لمه" که در ویدیوی قبلی که مختصر "بگذار به
05:26
me.”
113
326620
1000
من" است در مورد آن صحبت کردیم.
05:27
I've contracted it here to the very casual “lemme.”
114
327620
2019
من آن را در اینجا به یک "لم" بسیار معمولی قراردادم.
05:29
But I've used “lemme” here because this is typically said in a very, very casual setting.
115
329639
4801
اما من در اینجا از "lemme" استفاده کرده ام، زیرا این معمولاً در یک محیط بسیار بسیار معمولی گفته می شود.
05:34
“Lemme axe you a question.”
116
334440
1740
"لم یه سوال ازت بپرس."
05:36
But the pronunciation of “ask” should not be “axe,” it's “ask.”
117
336180
4300
اما تلفظ "پرس" نباید "تبر" باشد، بلکه "پرسیدن" است.
05:40
Let me ask you a question.”
118
340480
1780
اجازه بدهید از شما یک سوال بپرسم."
05:42
“I want to ask you something.”
119
342260
1500
"من میخواهم از شما درخواستی بکنم."
05:43
It's not “axe”, it's “ask.”
120
343760
2820
این «تبر» نیست، «پرسیدن» است.
05:46
Michael: This one, again so like” lemme.”
121
346580
3660
مایکل: این یکی، دوباره خیلی شبیه "لمه."
05:50
“Lemme” is okay, I think most people say “lemme.”
122
350240
1530
"لمه" اشکالی ندارد، من فکر می کنم بیشتر مردم می گویند "لمه".
05:51
I think that's okay.
123
351770
1270
من فکر می کنم که اشکالی ندارد.
05:53
But for some reason “axe,” I think a lot of these just are not even close at all.
124
353040
3720
اما به دلایلی «تبر»، فکر می‌کنم بسیاری از اینها اصلاً نزدیک هم نیستند.
05:56
“Let me,” when you say it really fast, it sounds like “lemme.”
125
356760
3780
«اجازه بده،» وقتی خیلی سریع می گویید ، شبیه «لمه» به نظر می رسد.
06:00
Right?
126
360540
1000
درست؟
06:01
But when you say “axe,” it's just totally wrong.
127
361540
2830
اما وقتی می گویید "تبر"، کاملاً اشتباه است.
06:04
Alisha: Well, that is reversing the consonants in the word “ask.”
128
364370
3620
علیشاه: خب، این معکوس کردن صامت ها در کلمه "پرس" است.
06:07
Michael: Right.
129
367990
1000
مایکل: درسته
06:08
It's not faster, you're not making it quicker.
130
368990
1220
این سریعتر نیست، شما آن را سریعتر نمی کنید.
06:10
You're not slurring or putting it into one little fluid blob.
131
370210
4830
شما آن را در یک لکه مایع کوچک قرار نمی دهید .
06:15
You just switch the two syllables.
132
375040
1849
شما فقط دو هجا را تغییر دهید.
06:16
Alisha: Similarly, I hear this with the word “asterisk” as well.
133
376889
4881
علیشاه: همینطور من این را با کلمه ستاره هم می شنوم.
06:21
The little star that's on the number 8 on your keyboard or whatever.
134
381770
4280
ستاره کوچکی که روی عدد 8 روی صفحه کلید شما قرار دارد یا هر چیز دیگری.
06:26
This looking thing, it's not an “aksterisk.”
135
386050
3589
این چیزی که به نظر می رسد، یک "اکستریسک" نیست.
06:29
I don't even know.
136
389639
1261
من حتی نمی دانم.
06:30
It's “asterisk.”
137
390900
1000
این "ستاره" است.
06:31
Michael: So, “over pronunciation.”
138
391900
2220
مایکل: بنابراین، "بیش از تلفظ."
06:34
This one is kind of the opposite direction.
139
394120
2110
این یکی به نوعی برعکس است.
06:36
So, this whole time we've been kind of nitpicking when you use the incorrect version of a word.
140
396230
7120
بنابراین، در تمام این مدت زمانی که شما از نسخه نادرست یک کلمه استفاده می‌کنید، به نوعی گیج می‌کردیم.
06:43
I think “over pronunciation” can also be equally as damaging but instead of making
141
403350
4230
من فکر می کنم "بیش از حد تلفظ" نیز می تواند به همان اندازه آسیب زا باشد، اما به جای اینکه
06:47
you look stupid, it makes you look pretentious.
142
407580
1520
شما را احمق جلوه دهد، شما را پرمدعا جلوه می دهد.
06:49
So, for example, in English, we don't use all of the syllables with “chocolate,”
143
409100
5370
بنابراین، برای مثال، در انگلیسی، ما از همه هجاها با "chocolate" استفاده نمی کنیم،
06:54
so it's “cha,” when you spell it “cho-co-late.”
144
414470
6100
بنابراین وقتی آن را "cho-co-late" می نویسید، "cha" است.
07:00
So, maybe in Spanish or something like that, they would still say that like “cho-co-la-te,”
145
420570
3450
بنابراین، شاید در اسپانیایی یا چیزی شبیه به آن، آنها هنوز هم می‌گویند مانند «cho-co-la-te»
07:04
or something, whatever.
146
424020
1350
یا هر چیزی.
07:05
But with English, we took it out.
147
425370
1750
اما با انگلیسی آن را بیرون آوردیم.
07:07
And so, even though, you still spell all of those syllables, native speakers now say “choc-late.”
148
427120
5740
و بنابراین، حتی با وجود اینکه هنوز همه آن هجاها را می نویسید، زبان مادری اکنون می گویند "choc-late".
07:12
Or, “comfortable,” “com-for-ta-ble,” that's how it's spelled but as native English
149
432860
5900
یا «com-for-ta-ble»، «com-for-ta-ble» ، به این شکل نوشته می‌شود، اما به‌عنوان زبان مادری انگلیسی
07:18
speakers, we say “comf-ter-ble.”
150
438760
2400
، ما می‌گوییم «comf-ter-ble».
07:21
And now, I think it's unanimous.
151
441160
5200
و در حال حاضر، من فکر می کنم آن را به اتفاق آرا.
07:26
When it becomes--when slang becomes so popular that it's part of the new language, it's the
152
446360
3720
وقتی زبان عامیانه آنقدر رایج می شود که بخشی از زبان جدید می شود، این
07:30
language is now evolved, if you don't go with the flow even though it's incorrect I think
153
450080
4150
زبان اکنون تکامل یافته است، اگر با این جریان پیش نروید، حتی اگر نادرست است، فکر
07:34
you sound pretentious.
154
454230
1090
می کنم که ظاهراً خودنمایی می کنید.
07:35
Alisha: That's a great one, I like that a lot.
155
455320
2650
علیشا: خیلی عالی است، من آن را خیلی دوست دارم.
07:37
Alright.
156
457970
1000
بسیار خوب.
07:38
I'm going to wrap it up.
157
458970
1770
من می خواهم آن را جمع بندی کنم.
07:40
I have two, actually, I think I can do them quickly though.
158
460740
3041
من دو تا دارم، در واقع، فکر می کنم می توانم آنها را به سرعت انجام دهم.
07:43
Do you have any more by the way?
159
463781
1000
در ضمن آیا چیز دیگری دارید؟
07:44
Michael: No.
160
464781
1000
مایکل: نه
07:45
Alisha: No.
161
465781
1000
علیشا: نه
07:46
Then I'll go quickly.
162
466781
2399
پس سریع میرم.
07:49
My last two are just a couple of what my students actually struggle with.
163
469180
3510
دو مورد آخر من فقط چند مورد از چیزهایی هستند که شاگردانم واقعاً با آنها دست و پنجه نرم می کنند.
07:52
Maybe this is something that you can work on, as well.
164
472690
3180
شاید این چیزی باشد که بتوانید روی آن نیز کار کنید.
07:55
This one, just an example sentence, “I want to go to there.”
165
475870
3540
این یکی، فقط یک جمله مثال، "من می خواهم به آنجا بروم."
07:59
I've underlined the word “to” here.
166
479410
3300
من در اینجا زیر کلمه "به" خط کشیده ام.
08:02
We use the word “to” when we're talking about a specific city or a specific country
167
482710
3989
هنگامی که در مورد یک شهر خاص یا کشور خاصی صحبت می کنیم، از کلمه "به" استفاده می کنیم
08:06
like, “I want to go to New York.”
168
486699
1601
، مانند "من می خواهم به نیویورک بروم".
08:08
“I want to go to Europe.”
169
488300
1100
من می خواهم به اروپا بروم.
08:09
But, “there” is not a specific location.
170
489400
2700
اما، "آنجا" مکان خاصی نیست.
08:12
“I want to go to there.”
171
492100
1000
"من می خواهم به آنجا بروم."
08:13
It’s not a specific place so we don't need to use “to” in this sentence.
172
493100
4740
مکان خاصی نیست، بنابراین نیازی به استفاده از "to" در این جمله نداریم.
08:17
“I want to go there” is perfectly fine.
173
497840
2200
"من می خواهم به آنجا بروم" کاملاً خوب است.
08:20
So, this is a mistake that non-native speakers seem to make from time to time, perhaps.
174
500040
8090
بنابراین، این اشتباهی است که به نظر می رسد افراد غیر بومی گاهی اوقات مرتکب می شوند.
08:28
And then, another one that I've heard a lot recently is this phrase, “in case of,”
175
508130
5410
و سپس، یکی دیگر از مواردی که اخیراً زیاد شنیده ام این عبارت است، «در صورت وجود»
08:33
and then a country.
176
513540
1340
و سپس یک کشور.
08:34
So, for example, “in case of China,” “in case of Egypt” or whatever where someone
177
514880
5710
بنابراین، به عنوان مثال، "در مورد چین"، "در مورد مصر" یا هر چیزی که در آن
08:40
is trying to explain the political situation or a policy in that country.
178
520590
4830
کسی سعی دارد وضعیت سیاسی یا سیاستی را در آن کشور توضیح دهد.
08:45
“In case of.”
179
525420
2200
"در صورت."
08:47
But actually, you don't need to use “case of,” just “in China,” “in Europe,”
180
527620
5650
اما در واقع، شما نیازی به استفاده از «مورد» ، فقط «در چین»، «در اروپا»،
08:53
“in Japan,” whatever.
181
533270
2290
«در ژاپن» ندارید.
08:55
You don't need to use “case of.”
182
535560
1370
شما نیازی به استفاده از حروف کوچک ندارید.
08:56
This pattern, “in case of,” is used for an emergency situation or used to talk about
183
536930
6240
این الگو، "در صورت"، برای یک موقعیت اضطراری استفاده می شود یا برای صحبت در مورد
09:03
alternate plans often to do with weather.
184
543170
3229
برنامه های جایگزین اغلب در مورد آب و هوا استفاده می شود.
09:06
So, for example, “In case of rain, the event will be canceled.”
185
546399
3951
به عنوان مثال، "در صورت بارندگی، رویداد لغو خواهد شد."
09:10
Or, “In case of tornado, please go to your nearest evacuation center.”
186
550350
5230
یا، "در صورت وقوع گردباد، لطفاً به نزدیکترین مرکز تخلیه خود بروید."
09:15
I don't know.
187
555580
1259
من نمی دانم.
09:16
Something like that.
188
556839
1000
یه چیزی شبیه اون.
09:17
So, it's used for an emergency situation.
189
557839
2310
بنابراین، برای شرایط اضطراری استفاده می شود.
09:20
It's not used to talk about policies in the countries.
190
560149
3551
برای صحبت در مورد سیاست ها در کشورها استفاده نمی شود .
09:23
Just use “in” plus the place.
191
563700
1470
فقط از "in" به اضافه مکان استفاده کنید.
09:25
It's much better, much more natural.
192
565170
1470
خیلی بهتره خیلی طبیعی تره
09:26
So, those are a few things that I've noticed that non-native speakers struggle with sometimes.
193
566640
5240
بنابراین، اینها چند چیز است که من متوجه شده ام که گاهی اوقات افراد غیر بومی با آنها دست و پنجه نرم می کنند.
09:31
So, perhaps they'll be helpful for you as well.
194
571880
2670
بنابراین، شاید آنها برای شما نیز مفید باشند.
09:34
So, thanks very much for watching.
195
574550
1470
بنابراین، از تماشای شما بسیار سپاسگزارم.
09:36
If you have a bad habit that you've noticed when you're speaking English or if you've
196
576020
4220
اگر عادت بدی دارید که هنگام صحبت کردن به زبان انگلیسی
09:40
noticed about a habit of somebody else in their English speaking or their writing or
197
580240
3830
متوجه آن شده اید یا اگر متوجه عادت دیگری در انگلیسی صحبت کردن یا نوشتن یا
09:44
whatever, please leave it in the comments and let's compare.
198
584070
3310
هر چیز دیگری شده اید، لطفاً آن را در نظرات بگذارید و بیایید با هم مقایسه کنیم.
09:47
It might be interesting to see if there are any other things that people tend to struggle with.
199
587380
3840
شاید جالب باشد که ببینیم آیا چیزهای دیگری وجود دارد که مردم تمایل دارند با آن دست و پنجه نرم کنند.
09:51
Thanks very much for watching this episode and we will see you again soon. Bye.
200
591220
3940
از تماشای این قسمت بسیار متشکریم و به زودی دوباره شما را خواهیم دید. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7