English Topics - Bad Habits in English

109,268 views ・ 2016-01-12

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. And today, I'm joined again in the studio by…
0
630
3500
Alisha: Oi pessoal. Meu nome é Alisha. E hoje, estou novamente no estúdio com...
00:04
Michael: Michael. Hello!
1
4130
1470
Michael: Michael. Olá!
00:05
Alisha: And today, we're going to be talking about bad habits in English.
2
5600
3420
Alisha: E hoje vamos falar sobre maus hábitos em inglês.
00:09
So, these are some things that we've heard before or mistakes that native speakers and
3
9020
4289
Então, essas são algumas coisas que já ouvimos antes ou erros que falantes nativos e
00:13
non-native speakers of English make and that drive us crazy.
4
13309
4280
não nativos de inglês cometem e que nos deixam malucos.
00:17
So, let us begin.
5
17589
2350
Então, vamos começar.
00:19
You start.
6
19939
2260
Você começa.
00:22
What's your first thing?
7
22199
1920
Qual é a sua primeira coisa?
00:24
Michael: This doesn't bug me too much until someone points it out about me and then it
8
24119
6730
Michael: Isso não me incomoda muito até que alguém aponte sobre mim e então isso
00:30
drives me nuts.
9
30849
4371
me deixa louco.
00:35
Once you tell someone that they say “um” or “like” too much, then every time they
10
35220
7110
Uma vez que você diga a alguém que eles dizem “hum” ou “curtem” demais, toda vez que eles
00:42
say it, they notice it.
11
42330
1340
dizem isso, eles percebem.
00:43
And, it's really hard to get a thought out because these are filler words that you almost
12
43670
2880
E é muito difícil pensar porque essas são palavras de preenchimento que você quase
00:46
always use or I always use, maybe Americans always use, but, it's really tough not to
13
46550
5470
sempre usa ou eu sempre uso, talvez os americanos sempre usem, mas é muito difícil não
00:52
use the word “like” or “um,” I think, when you're just speaking casually.
14
52020
3200
usar a palavra "like" ou "hum", eu acho , quando você está apenas falando casualmente.
00:55
Alisha: Right.
15
55220
1000
Alisha: Certo.
00:56
Michael: Yeah.
16
56220
1000
Miguel: Sim.
00:57
Alisha: Right.
17
57220
1000
Alisha: Certo.
00:58
Well, yeah.
18
58220
1000
Bem, sim.
00:59
I mean, like…
19
59220
1000
Quer dizer, tipo...
01:00
Michael: Right.
20
60220
1000
Michael: Certo.
01:01
See?
21
61220
1000
Ver?
01:02
Alisha: Why did you have to make it that the first word?
22
62220
1180
Alisha: Por que você teve que fazer essa a primeira palavra?
01:03
Why did it have to be the first one?
23
63400
1889
Por que tinha que ser o primeiro?
01:05
Actually, we talked about that.
24
65289
1190
Na verdade, conversamos sobre isso.
01:06
We have a video, I think, probably like a year ago, one of the English weekly words
25
66479
4670
Acho que temos um vídeo, provavelmente há um ano, um dos vídeos de palavras semanais em inglês
01:11
videos where the word, “like,” was one of the words that Americans overuse.
26
71149
4510
em que a palavra “like” era uma das palavras que os americanos usam excessivamente.
01:15
I don't know where that information came from but that was—see?
27
75659
4631
Não sei de onde veio essa informação, mas foi... está vendo?
01:20
Now, I'm suddenly aware of it.
28
80290
2480
Agora, de repente, estou ciente disso.
01:22
Why?
29
82770
1000
Por que?
01:23
Oh, God.
30
83770
1070
Oh Deus.
01:24
This whole thing I'm going to be thinking about how often I say, “like.”
31
84840
3190
Esta coisa toda eu vou estar pensando sobre quantas vezes eu digo, "como".
01:28
Okay.
32
88030
1000
OK.
01:29
Let's see, I'm going to go to one that I think all of us talked about and all of us were
33
89030
3589
Vamos ver, eu vou para um que eu acho que todos nós conversamos e todos nós estávamos
01:32
aware of before we even turn the camera on.
34
92619
3641
cientes antes mesmo de ligarmos a câmera.
01:36
This one is written.
35
96260
1000
Este está escrito.
01:37
This is a written problem that drives me nuts and there are so many variations on this with
36
97260
3949
Este é um problema escrito que me deixa louco e há tantas variações disso com
01:41
other words but this is the big one.
37
101209
2200
outras palavras, mas este é o grande problema.
01:43
“Your,” Y-O-U-R, this is a do not equal sign, “you’re,” Y-O-U-‘-R-E.
38
103409
4441
"Seu", Y-O-U-R, este é um sinal de não igual , "você é", Y-O-U-'-R-E.
01:47
So, this one “your” while “you are,” is a possessive word.
39
107850
5170
Então, este “seu” enquanto “você é” é uma palavra possessiva.
01:53
“This is your shirt.”
40
113020
1689
“Esta é a sua camisa.”
01:54
“Your bag.”
41
114709
1441
"Sua bolsa."
01:56
“Your whatever.”
42
116150
2139
“Seu tanto faz.”
01:58
Y-O-U-‘-R-E is a contracted form of “you are.”
43
118289
4381
Y-O-U-'-R-E é uma forma contraída de "você é".
02:02
Interestingly enough, though, I will say that I rarely see non-native speakers of English
44
122670
4869
Curiosamente, porém, direi que raramente vejo falantes não nativos de inglês
02:07
make this mistake.
45
127539
1580
cometerem esse erro. Na
02:09
Most of the time, it’s native speakers who make this mistake.
46
129119
3381
maioria das vezes, são os falantes nativos que cometem esse erro.
02:12
Come on, guys.
47
132500
2100
Vamos lá pessoal.
02:14
Really?
48
134600
1040
Realmente?
02:15
It just drives me nuts.
49
135640
2170
Isso só me deixa louco.
02:17
That really drives me nuts.
50
137810
1260
Isso realmente me deixa louco.
02:19
Michael: That one bugs me, too.
51
139070
1930
Michael: Essa também me incomoda.
02:21
It's really simple.
52
141000
1000
É muito simples.
02:22
I mean, there's another one and it still kind of bugs me but I'm more forgiving is “its”
53
142000
4090
Quero dizer, há outro e ainda meio que me incomoda, mas eu perdoo mais é "its"
02:26
and “it's” because they're both I-T-S and one of them has an apostrophe.
54
146090
6200
e "it's" porque ambos são I-T-S e um deles tem um apóstrofo.
02:32
And in both cases, it seems reasonable because you can use an apostrophe for possessive or
55
152290
5700
E em ambos os casos, parece razoável porque você pode usar um apóstrofo para possessivo ou
02:37
for a contraction.
56
157990
1600
para uma contração.
02:39
So, both seem reasonable and you just have to do a pneumonic device.
57
159590
4000
Então, ambos parecem razoáveis ​​e você só precisa fazer um dispositivo pneumônico.
02:43
Figure it out, there are rules.
58
163590
1000
Descubra, existem regras.
02:44
I'm sure there's an English Class 101 episode on it.
59
164590
3900
Tenho certeza de que há um episódio da aula de inglês 101 nele.
02:48
Alisha: No apostrophe is the one that's the possessive, the “‘s” is the one that's
60
168490
4520
Alisha: Nenhum apóstrofo é aquele que é possessivo, o “'s” é aquele que é a
02:53
short for “it has” or “it is.”
61
173010
2530
abreviação de “tem” ou “é”.
02:55
Michael: Right.
62
175540
1260
Miguel: Certo.
02:56
But it makes sense, it's kind of tough for some people to remember, “your,” “you're,”
63
176800
5260
Mas faz sentido, é meio difícil para algumas pessoas lembrar, “seu”, “você é”,
03:02
that really upsets me.
64
182060
1110
isso realmente me chateia.
03:03
Alisha: Yes.
65
183170
1000
Alisha: Sim.
03:04
Michael: It's so easy.
66
184170
1000
Michael: É tão fácil.
03:05
Alisha: It's simple.
67
185170
1000
Alisha: É simples.
03:06
That and, we talked about this earlier before, “their,” “there” and “they're.”
68
186170
3520
Isso e, já falamos sobre isso antes, “deles”, “lá” e “eles são”.
03:09
The possessive T-H-E-I-R for “That's their house.”
69
189690
3600
O possessivo T-H-E-I-R para "Essa é a casa deles".
03:13
“That's their dog.”
70
193290
1210
“Esse é o cachorro deles.”
03:14
T-H-E-R-E, “It's over there.”
71
194500
2290
T-H-E-R-E, “Está ali.”
03:16
And T-H-E-Y-‘-R-E, “They are.“
72
196790
2610
E T-H-E-Y-'-R-E, "Eles são".
03:19
They are three different, “their,” “there” and “they’re.”
73
199400
3420
Eles são três diferentes, "deles", "lá" e "eles são".
03:22
They sound the same but they have different meanings and they should be spelled differently,
74
202820
3740
Eles soam iguais, mas têm significados diferentes e também devem ser escritos de maneira diferente
03:26
too.
75
206560
1000
.
03:27
So, come on native speakers, let’s do this together.
76
207560
3600
Então, vamos falantes nativos, vamos fazer isso juntos.
03:31
Alright!
77
211160
1000
Tudo bem!
03:32
Next one for you.
78
212160
1000
O próximo para você.
03:33
What's your next one?
79
213160
1000
Qual é o seu próximo?
03:34
Michael: Along the same lines of being correct, “could of.”
80
214160
4260
Michael: Na mesma linha de estar correto, “poderia”.
03:38
So, I think the problem with a lot of these words is it's supposed to be “could have,”
81
218420
6340
Então, acho que o problema com muitas dessas palavras é que deveriam ser “poderia ter”,
03:44
but when you're speaking the language, any language, you make it quicker and quicker
82
224760
4560
mas quando você está falando o idioma, qualquer idioma, você o torna cada vez mais rápido e meio que
03:49
and you kind of slur the words together.
83
229320
1780
junta as palavras.
03:51
So, for example, “grandma” or “gramma.”
84
231100
4550
Então, por exemplo, "avó" ou "vovó". Os
03:55
Native speakers don't really say the “D,” you just say a “gramma.”
85
235650
2640
falantes nativos realmente não dizem o “D”, você apenas diz um “gramma”.
03:58
And so, as a kid, I thought that's how you spelled it and I remember spelling, G-R-A-M-M-A.
86
238290
4779
E então, quando criança, pensei que era assim que você soletrava e me lembro de soletrar, G-R-A-M-M-A.
04:03
Someone told me, “No, that's not it.”
87
243069
2081
Alguém me disse: “Não, não é isso.”
04:05
So “could of,” it makes sense why people would say, “could of,” but it's not proper
88
245150
4250
Portanto, “poderia”, faz sentido porque as pessoas diriam “poderia”, mas não é apropriado
04:09
and you shouldn't get in the habit of doing it.
89
249400
1990
e você não deve adquirir o hábito de fazê- lo.
04:11
I think most of these things you can be forgiving when they're kids but it's best to “nip
90
251390
3740
Acho que a maioria dessas coisas você pode perdoar quando são crianças, mas é melhor "cortar
04:15
it in the bud” because you know it just becomes a bad habit.
91
255130
4140
pela raiz", porque você sabe que isso se torna um mau hábito.
04:19
Alisha: Yeah.
92
259270
1260
Alisha: Sim.
04:20
And I mean with “could have,” there is a correct contracted spelled version, it's
93
260530
4170
E quero dizer com "poderia ter", há uma versão correta da grafia contraída, é
04:24
just “could’ve,” ‘-V-E, “could’ve.”
94
264700
2300
apenas "poderia", '-V-E, "poderia".
04:27
I mean, I would argue that it's more casual and it's perhaps not the most correct thing
95
267000
6240
Quero dizer, eu diria que é mais casual e talvez não seja a coisa mais correta
04:33
to write, I probably would just write “could have.”
96
273240
2600
de se escrever, provavelmente escreveria apenas “poderia ter”.
04:35
I probably wouldn't use the contracted form so much.
97
275840
3080
Eu provavelmente não usaria tanto a forma contraída . O
04:38
Use of contractions will make you sound more casual.
98
278920
2620
uso de contrações fará com que você pareça mais casual.
04:41
If you want to write a formal letter I feel you should not use contractions.
99
281540
3660
Se você quiser escrever uma carta formal, acho que não deve usar contrações.
04:45
If you're writing an academic paper, as well, don't use contractions.
100
285200
4050
Se você também estiver escrevendo um trabalho acadêmico, não use contrações.
04:49
Spell it out, spell the whole thing out.
101
289250
1300
Soletre, soletre a coisa toda.
04:50
You'll sound much more formal and more, at least in my mind, more educated.
102
290550
4670
Você vai soar muito mais formal e mais, pelo menos na minha opinião, mais educado.
04:55
Alright.
103
295220
1000
Tudo bem.
04:56
Great.
104
296220
1000
Ótimo.
04:57
This topic is getting me all like…
105
297220
1640
Este tópico está me deixando todo tipo ...
04:58
Let’s see.
106
298860
2590
Vamos ver.
05:01
I'm going to go to another pronunciation issue that I feel like almost is cool now.
107
301450
8920
Eu vou para outro problema de pronúncia que eu sinto que está quase legal agora.
05:10
“Lemme axe you a question.”
108
310370
4299
“Deixe-me fazer uma pergunta.”
05:14
This pronunciation.
109
314669
1000
Esta pronúncia.
05:15
Okay.
110
315669
1000
OK.
05:16
So, I've written “axe” on this card, but it's “ask,” A-S-K, “let me ask.”
111
316669
6291
Então, escrevi “machado” neste cartão, mas é “pergunte”, A-S-K, “deixe-me perguntar”.
05:22
So, this “lemme” which we talked about in a previous video which is short for “let
112
322960
3660
Então, esse “deixe-me” sobre o qual falamos em um vídeo anterior, que é uma abreviação de “deixe-
05:26
me.”
113
326620
1000
me”.
05:27
I've contracted it here to the very casual “lemme.”
114
327620
2019
Eu contratei aqui para o "deixe-me" muito casual.
05:29
But I've used “lemme” here because this is typically said in a very, very casual setting.
115
329639
4801
Mas eu usei “deixe-me” aqui porque isso é normalmente dito em um ambiente muito, muito casual.
05:34
“Lemme axe you a question.”
116
334440
1740
“Deixe-me fazer uma pergunta.”
05:36
But the pronunciation of “ask” should not be “axe,” it's “ask.”
117
336180
4300
Mas a pronúncia de “ask” não deveria ser “axe”, é “ask”.
05:40
Let me ask you a question.”
118
340480
1780
Deixe-me fazer uma pergunta."
05:42
“I want to ask you something.”
119
342260
1500
“Quero te perguntar uma coisa.”
05:43
It's not “axe”, it's “ask.”
120
343760
2820
Não é “axe”, é “pedir”.
05:46
Michael: This one, again so like” lemme.”
121
346580
3660
Michael: Este, de novo, tipo “deixe-me.”
05:50
“Lemme” is okay, I think most people say “lemme.”
122
350240
1530
“Deixe-me” está bem, acho que a maioria das pessoas diz “deixe-me”.
05:51
I think that's okay.
123
351770
1270
Acho que está tudo bem.
05:53
But for some reason “axe,” I think a lot of these just are not even close at all.
124
353040
3720
Mas, por algum motivo, “machado”, acho que muitos deles simplesmente não chegam nem perto.
05:56
“Let me,” when you say it really fast, it sounds like “lemme.”
125
356760
3780
"Deixe-me", quando você diz muito rápido, soa como "deixe-me".
06:00
Right?
126
360540
1000
Certo?
06:01
But when you say “axe,” it's just totally wrong.
127
361540
2830
Mas quando você diz “machado”, está totalmente errado.
06:04
Alisha: Well, that is reversing the consonants in the word “ask.”
128
364370
3620
Alisha: Bem, isso é inverter as consoantes na palavra “pedir”.
06:07
Michael: Right.
129
367990
1000
Miguel: Certo.
06:08
It's not faster, you're not making it quicker.
130
368990
1220
Não é mais rápido, você não está tornando mais rápido.
06:10
You're not slurring or putting it into one little fluid blob.
131
370210
4830
Você não está enrolando ou colocando em uma pequena bolha de fluido.
06:15
You just switch the two syllables.
132
375040
1849
Você apenas troca as duas sílabas.
06:16
Alisha: Similarly, I hear this with the word “asterisk” as well.
133
376889
4881
Alisha: Da mesma forma, também ouço isso com a palavra “asterisco”.
06:21
The little star that's on the number 8 on your keyboard or whatever.
134
381770
4280
A estrelinha que está no número 8 do seu teclado ou algo assim.
06:26
This looking thing, it's not an “aksterisk.”
135
386050
3589
Essa coisa de aparência não é um “aksterisco”.
06:29
I don't even know.
136
389639
1261
Eu nem sei.
06:30
It's “asterisk.”
137
390900
1000
É "asterisco".
06:31
Michael: So, “over pronunciation.”
138
391900
2220
Michael: Então, “sobre a pronúncia”.
06:34
This one is kind of the opposite direction.
139
394120
2110
Este é o tipo de direção oposta.
06:36
So, this whole time we've been kind of nitpicking when you use the incorrect version of a word.
140
396230
7120
Então, o tempo todo, estivemos criticando quando você usa a versão incorreta de uma palavra.
06:43
I think “over pronunciation” can also be equally as damaging but instead of making
141
403350
4230
Eu acho que “exagerar na pronúncia” também pode ser igualmente prejudicial, mas em vez de fazer
06:47
you look stupid, it makes you look pretentious.
142
407580
1520
você parecer estúpido, faz você parecer pretensioso.
06:49
So, for example, in English, we don't use all of the syllables with “chocolate,”
143
409100
5370
Então, por exemplo, em inglês, não usamos todas as sílabas com “chocolate”,
06:54
so it's “cha,” when you spell it “cho-co-late.”
144
414470
6100
então é “cha” quando você soletra “cho-co-late”.
07:00
So, maybe in Spanish or something like that, they would still say that like “cho-co-la-te,”
145
420570
3450
Então, talvez em espanhol ou algo assim, eles ainda diriam algo como “cho-co-la-te”
07:04
or something, whatever.
146
424020
1350
ou algo assim.
07:05
But with English, we took it out.
147
425370
1750
Mas com o inglês, tiramos isso.
07:07
And so, even though, you still spell all of those syllables, native speakers now say “choc-late.”
148
427120
5740
E assim, embora você ainda soletre todas essas sílabas, os falantes nativos agora dizem “chocolate”.
07:12
Or, “comfortable,” “com-for-ta-ble,” that's how it's spelled but as native English
149
432860
5900
Ou “comfortable”, “com-for-ta-ble”, é assim que se escreve, mas como falantes nativos de inglês
07:18
speakers, we say “comf-ter-ble.”
150
438760
2400
, dizemos “comf-ter-ble”.
07:21
And now, I think it's unanimous.
151
441160
5200
E agora, acho que é unanimidade.
07:26
When it becomes--when slang becomes so popular that it's part of the new language, it's the
152
446360
3720
Quando se torna - quando a gíria se torna tão popular que faz parte do novo idioma, é o
07:30
language is now evolved, if you don't go with the flow even though it's incorrect I think
153
450080
4150
idioma que agora evoluiu, se você não seguir o fluxo, mesmo que seja incorreto, acho que
07:34
you sound pretentious.
154
454230
1090
você parece pretensioso.
07:35
Alisha: That's a great one, I like that a lot.
155
455320
2650
Alisha: Essa é ótima, eu gosto muito dela .
07:37
Alright.
156
457970
1000
Tudo bem.
07:38
I'm going to wrap it up.
157
458970
1770
Eu vou embrulhar.
07:40
I have two, actually, I think I can do them quickly though.
158
460740
3041
Eu tenho dois, na verdade, mas acho que posso fazê-los rapidamente.
07:43
Do you have any more by the way?
159
463781
1000
A propósito, você tem mais algum?
07:44
Michael: No.
160
464781
1000
Michael: Não.
07:45
Alisha: No.
161
465781
1000
Alisha: Não.
07:46
Then I'll go quickly.
162
466781
2399
Então irei rapidamente.
07:49
My last two are just a couple of what my students actually struggle with.
163
469180
3510
Meus dois últimos são apenas alguns dos problemas com os quais meus alunos realmente lutam.
07:52
Maybe this is something that you can work on, as well.
164
472690
3180
Talvez isso seja algo em que você também possa trabalhar .
07:55
This one, just an example sentence, “I want to go to there.”
165
475870
3540
Este, apenas uma frase de exemplo, “eu quero ir para lá”.
07:59
I've underlined the word “to” here.
166
479410
3300
Eu sublinhei a palavra “para” aqui.
08:02
We use the word “to” when we're talking about a specific city or a specific country
167
482710
3989
Usamos a palavra “to” quando falamos de uma cidade específica ou de um país específico
08:06
like, “I want to go to New York.”
168
486699
1601
, como “Quero ir para Nova York”.
08:08
“I want to go to Europe.”
169
488300
1100
“Quero ir para a Europa.”
08:09
But, “there” is not a specific location.
170
489400
2700
Mas, “lá” não é um local específico.
08:12
“I want to go to there.”
171
492100
1000
“Eu quero ir para lá.”
08:13
It’s not a specific place so we don't need to use “to” in this sentence.
172
493100
4740
Não é um lugar específico, então não precisamos usar “to” nesta frase.
08:17
“I want to go there” is perfectly fine.
173
497840
2200
“Eu quero ir para lá” está perfeitamente bem.
08:20
So, this is a mistake that non-native speakers seem to make from time to time, perhaps.
174
500040
8090
Então, esse é um erro que falantes não nativos parecem cometer de vez em quando, talvez.
08:28
And then, another one that I've heard a lot recently is this phrase, “in case of,”
175
508130
5410
E então, outra que eu ouvi muito recentemente é esta frase, “no caso de,”
08:33
and then a country.
176
513540
1340
e então um país.
08:34
So, for example, “in case of China,” “in case of Egypt” or whatever where someone
177
514880
5710
Então, por exemplo, “no caso da China”, “no caso do Egito” ou qualquer outra coisa em que alguém
08:40
is trying to explain the political situation or a policy in that country.
178
520590
4830
esteja tentando explicar a situação política ou uma política naquele país.
08:45
“In case of.”
179
525420
2200
"No caso de."
08:47
But actually, you don't need to use “case of,” just “in China,” “in Europe,”
180
527620
5650
Mas, na verdade, você não precisa usar “caso de”, apenas “na China”, “na Europa”,
08:53
“in Japan,” whatever.
181
533270
2290
“no Japão”, seja o que for.
08:55
You don't need to use “case of.”
182
535560
1370
Você não precisa usar "caso de".
08:56
This pattern, “in case of,” is used for an emergency situation or used to talk about
183
536930
6240
Esse padrão, “no caso de”, é usado para uma situação de emergência ou para falar sobre
09:03
alternate plans often to do with weather.
184
543170
3229
planos alternativos geralmente relacionados ao clima.
09:06
So, for example, “In case of rain, the event will be canceled.”
185
546399
3951
Assim, por exemplo, “Em caso de chuva, o evento será cancelado”.
09:10
Or, “In case of tornado, please go to your nearest evacuation center.”
186
550350
5230
Ou, “Em caso de tornado, vá ao centro de evacuação mais próximo”.
09:15
I don't know.
187
555580
1259
Não sei.
09:16
Something like that.
188
556839
1000
Algo parecido.
09:17
So, it's used for an emergency situation.
189
557839
2310
Então, é usado para uma situação de emergência.
09:20
It's not used to talk about policies in the countries.
190
560149
3551
Não é usado para falar sobre políticas nos países.
09:23
Just use “in” plus the place.
191
563700
1470
Basta usar “in” mais o lugar.
09:25
It's much better, much more natural.
192
565170
1470
É muito melhor, muito mais natural.
09:26
So, those are a few things that I've noticed that non-native speakers struggle with sometimes.
193
566640
5240
Então, essas são algumas coisas que notei que os falantes não nativos enfrentam às vezes.
09:31
So, perhaps they'll be helpful for you as well.
194
571880
2670
Então, talvez eles também sejam úteis para você .
09:34
So, thanks very much for watching.
195
574550
1470
Então, muito obrigado por assistir.
09:36
If you have a bad habit that you've noticed when you're speaking English or if you've
196
576020
4220
Se você tem um mau hábito que notou ao falar inglês ou se
09:40
noticed about a habit of somebody else in their English speaking or their writing or
197
580240
3830
notou um hábito de outra pessoa em falar ou escrever em inglês ou
09:44
whatever, please leave it in the comments and let's compare.
198
584070
3310
qualquer outra coisa, deixe-o nos comentários e vamos comparar.
09:47
It might be interesting to see if there are any other things that people tend to struggle with.
199
587380
3840
Pode ser interessante ver se há outras coisas com as quais as pessoas tendem a lutar.
09:51
Thanks very much for watching this episode and we will see you again soon. Bye.
200
591220
3940
Muito obrigado por assistir a este episódio e nos veremos novamente em breve. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7