English Topics - Bad Habits in English

109,268 views ・ 2016-01-12

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. And today, I'm joined again in the studio by…
0
630
3500
Alisha: Ciao a tutti. Mi chiamo Alisha. E oggi, sono di nuovo raggiunto in studio da…
00:04
Michael: Michael. Hello!
1
4130
1470
Michael: Michael. Ciao!
00:05
Alisha: And today, we're going to be talking about bad habits in English.
2
5600
3420
Alisha: E oggi parleremo delle cattive abitudini in inglese.
00:09
So, these are some things that we've heard before or mistakes that native speakers and
3
9020
4289
Quindi, queste sono alcune cose che abbiamo già sentito o errori che fanno madrelingua inglese e
00:13
non-native speakers of English make and that drive us crazy.
4
13309
4280
non madrelingua inglese e che ci fanno impazzire.
00:17
So, let us begin.
5
17589
2350
Quindi, cominciamo.
00:19
You start.
6
19939
2260
Tu inizi.
00:22
What's your first thing?
7
22199
1920
Qual è la tua prima cosa?
00:24
Michael: This doesn't bug me too much until someone points it out about me and then it
8
24119
6730
Michael: Questo non mi infastidisce troppo finché qualcuno non me lo fa notare e poi
00:30
drives me nuts.
9
30849
4371
mi fa impazzire.
00:35
Once you tell someone that they say “um” or “like” too much, then every time they
10
35220
7110
Una volta che dici a qualcuno che dice "um" o "mi piace" troppo, ogni volta che
00:42
say it, they notice it.
11
42330
1340
lo dice, lo nota.
00:43
And, it's really hard to get a thought out because these are filler words that you almost
12
43670
2880
Ed è davvero difficile pensare perché queste sono parole di riempimento che
00:46
always use or I always use, maybe Americans always use, but, it's really tough not to
13
46550
5470
usi quasi sempre o che uso sempre, forse gli americani usano sempre, ma è davvero difficile non
00:52
use the word “like” or “um,” I think, when you're just speaking casually.
14
52020
3200
usare la parola "mi piace" o "um", penso , quando parli solo casualmente.
00:55
Alisha: Right.
15
55220
1000
Alisha: Esatto.
00:56
Michael: Yeah.
16
56220
1000
Michele: Sì.
00:57
Alisha: Right.
17
57220
1000
Alisha: Esatto.
00:58
Well, yeah.
18
58220
1000
Bene sì.
00:59
I mean, like…
19
59220
1000
Voglio dire, come...
01:00
Michael: Right.
20
60220
1000
Michael: Giusto.
01:01
See?
21
61220
1000
Vedere?
01:02
Alisha: Why did you have to make it that the first word?
22
62220
1180
Alisha: Perché hai dovuto fare in modo che fosse la prima parola?
01:03
Why did it have to be the first one?
23
63400
1889
Perché doveva essere il primo?
01:05
Actually, we talked about that.
24
65289
1190
In realtà ne abbiamo parlato.
01:06
We have a video, I think, probably like a year ago, one of the English weekly words
25
66479
4670
Abbiamo un video, credo, probabilmente come un anno fa, uno dei video di parole settimanali inglesi
01:11
videos where the word, “like,” was one of the words that Americans overuse.
26
71149
4510
in cui la parola "mi piace" era una delle parole che gli americani abusavano.
01:15
I don't know where that information came from but that was—see?
27
75659
4631
Non so da dove venisse quell'informazione, ma quella era... vedi?
01:20
Now, I'm suddenly aware of it.
28
80290
2480
Ora, all'improvviso me ne rendo conto.
01:22
Why?
29
82770
1000
Perché?
01:23
Oh, God.
30
83770
1070
Oh Dio.
01:24
This whole thing I'm going to be thinking about how often I say, “like.”
31
84840
3190
Penserò a quanto spesso dico "mi piace".
01:28
Okay.
32
88030
1000
Va bene.
01:29
Let's see, I'm going to go to one that I think all of us talked about and all of us were
33
89030
3589
Vediamo, andrò a uno di cui penso tutti noi abbiamo parlato e di cui tutti noi eravamo a
01:32
aware of before we even turn the camera on.
34
92619
3641
conoscenza prima ancora di accendere la videocamera.
01:36
This one is written.
35
96260
1000
Questo è scritto.
01:37
This is a written problem that drives me nuts and there are so many variations on this with
36
97260
3949
Questo è un problema scritto che mi fa impazzire e ci sono così tante variazioni su questo con
01:41
other words but this is the big one.
37
101209
2200
altre parole, ma questo è il grosso.
01:43
“Your,” Y-O-U-R, this is a do not equal sign, “you’re,” Y-O-U-‘-R-E.
38
103409
4441
"Tuo", Y-O-U-R, questo è un segno di non uguale , "tu sei", Y-O-U-'-R-E.
01:47
So, this one “your” while “you are,” is a possessive word.
39
107850
5170
Quindi, questo "tuo" mentre "tu sei" è una parola possessiva.
01:53
“This is your shirt.”
40
113020
1689
"Questa è la tua camicia."
01:54
“Your bag.”
41
114709
1441
"La tua borsa."
01:56
“Your whatever.”
42
116150
2139
"Il tuo qualunque cosa."
01:58
Y-O-U-‘-R-E is a contracted form of “you are.”
43
118289
4381
Y-O-U-'-R-E è una forma contratta di "tu sei".
02:02
Interestingly enough, though, I will say that I rarely see non-native speakers of English
44
122670
4869
Abbastanza interessante, però, dirò che raramente vedo persone che non sono madrelingua inglese
02:07
make this mistake.
45
127539
1580
commettere questo errore.
02:09
Most of the time, it’s native speakers who make this mistake.
46
129119
3381
La maggior parte delle volte sono i madrelingua a commettere questo errore.
02:12
Come on, guys.
47
132500
2100
Forza ragazzi.
02:14
Really?
48
134600
1040
Veramente?
02:15
It just drives me nuts.
49
135640
2170
Mi fa solo impazzire.
02:17
That really drives me nuts.
50
137810
1260
Questo mi fa davvero impazzire.
02:19
Michael: That one bugs me, too.
51
139070
1930
Michael: Anche quello infastidisce me.
02:21
It's really simple.
52
141000
1000
È davvero semplice.
02:22
I mean, there's another one and it still kind of bugs me but I'm more forgiving is “its”
53
142000
4090
Voglio dire, ce n'è un altro e mi dà ancora fastidio, ma sono più indulgente con "its"
02:26
and “it's” because they're both I-T-S and one of them has an apostrophe.
54
146090
6200
e "it's" perché sono entrambi I-T-S e uno di loro ha un apostrofo.
02:32
And in both cases, it seems reasonable because you can use an apostrophe for possessive or
55
152290
5700
E in entrambi i casi sembra ragionevole perché puoi usare l'apostrofo per il possessivo o
02:37
for a contraction.
56
157990
1600
per la contrazione.
02:39
So, both seem reasonable and you just have to do a pneumonic device.
57
159590
4000
Quindi, entrambi sembrano ragionevoli e devi solo fare un dispositivo polmonare.
02:43
Figure it out, there are rules.
58
163590
1000
Scoprilo, ci sono delle regole.
02:44
I'm sure there's an English Class 101 episode on it.
59
164590
3900
Sono sicuro che ci sia un episodio di English Class 101 .
02:48
Alisha: No apostrophe is the one that's the possessive, the “‘s” is the one that's
60
168490
4520
Alisha: Nessun apostrofo è quello che è il possessivo, la "'s" è quella che è l'
02:53
short for “it has” or “it is.”
61
173010
2530
abbreviazione di "it has" o "it is".
02:55
Michael: Right.
62
175540
1260
Michele: Esatto.
02:56
But it makes sense, it's kind of tough for some people to remember, “your,” “you're,”
63
176800
5260
Ma ha senso, è piuttosto difficile per alcune persone ricordare, "tuo", "tu sei",
03:02
that really upsets me.
64
182060
1110
questo mi sconvolge davvero.
03:03
Alisha: Yes.
65
183170
1000
Alisha: Sì.
03:04
Michael: It's so easy.
66
184170
1000
Michael: È così facile.
03:05
Alisha: It's simple.
67
185170
1000
Alisha: È semplice.
03:06
That and, we talked about this earlier before, “their,” “there” and “they're.”
68
186170
3520
Quello e, ne abbiamo parlato prima, "loro", "lì" e "loro sono".
03:09
The possessive T-H-E-I-R for “That's their house.”
69
189690
3600
Il possessivo T-H-E-I-R per "Quella è casa loro".
03:13
“That's their dog.”
70
193290
1210
"Quello è il loro cane."
03:14
T-H-E-R-E, “It's over there.”
71
194500
2290
T-H-E-R-E, "È laggiù".
03:16
And T-H-E-Y-‘-R-E, “They are.“
72
196790
2610
E T-H-E-Y-'-R-E, "loro sono".
03:19
They are three different, “their,” “there” and “they’re.”
73
199400
3420
Sono tre diversi, "loro", "lì" e "loro sono".
03:22
They sound the same but they have different meanings and they should be spelled differently,
74
202820
3740
Hanno lo stesso suono ma hanno significati diversi e dovrebbero anche essere scritti in modo diverso
03:26
too.
75
206560
1000
.
03:27
So, come on native speakers, let’s do this together.
76
207560
3600
Quindi, dai madrelingua, facciamolo insieme.
03:31
Alright!
77
211160
1000
Bene!
03:32
Next one for you.
78
212160
1000
Il prossimo per te.
03:33
What's your next one?
79
213160
1000
Qual è il tuo prossimo?
03:34
Michael: Along the same lines of being correct, “could of.”
80
214160
4260
Michael: Sulla stessa falsariga di essere corretto, "potrebbe".
03:38
So, I think the problem with a lot of these words is it's supposed to be “could have,”
81
218420
6340
Quindi, penso che il problema con molte di queste parole sia che dovrebbe essere "avrebbe potuto",
03:44
but when you're speaking the language, any language, you make it quicker and quicker
82
224760
4560
ma quando parli la lingua, qualsiasi lingua, la rendi sempre più veloce
03:49
and you kind of slur the words together.
83
229320
1780
e in qualche modo confondi le parole insieme.
03:51
So, for example, “grandma” or “gramma.”
84
231100
4550
Quindi, ad esempio, "nonna" o "gramma". I
03:55
Native speakers don't really say the “D,” you just say a “gramma.”
85
235650
2640
madrelingua non dicono davvero la "D", dici solo una "grammatica".
03:58
And so, as a kid, I thought that's how you spelled it and I remember spelling, G-R-A-M-M-A.
86
238290
4779
E così, da bambino, pensavo fosse così che si scriveva e ricordo di aver scritto G-R-A-M-M-A.
04:03
Someone told me, “No, that's not it.”
87
243069
2081
Qualcuno mi ha detto: "No, non è così".
04:05
So “could of,” it makes sense why people would say, “could of,” but it's not proper
88
245150
4250
Quindi "potrebbe", ha senso il motivo per cui la gente direbbe "potrebbe", ma non è corretto
04:09
and you shouldn't get in the habit of doing it.
89
249400
1990
e non dovresti prendere l'abitudine di farlo.
04:11
I think most of these things you can be forgiving when they're kids but it's best to “nip
90
251390
3740
Penso che la maggior parte di queste cose tu possa perdonare quando sono bambini, ma è meglio "
04:15
it in the bud” because you know it just becomes a bad habit.
91
255130
4140
stroncarle sul nascere" perché sai che diventa solo una cattiva abitudine.
04:19
Alisha: Yeah.
92
259270
1260
Alisha: Sì.
04:20
And I mean with “could have,” there is a correct contracted spelled version, it's
93
260530
4170
E intendo con "potrebbe avere", c'è una versione contratta corretta, è
04:24
just “could’ve,” ‘-V-E, “could’ve.”
94
264700
2300
solo "potrebbe avere", "-V-E, "avrebbe potuto".
04:27
I mean, I would argue that it's more casual and it's perhaps not the most correct thing
95
267000
6240
Voglio dire, direi che è più casuale e forse non è la cosa più corretta
04:33
to write, I probably would just write “could have.”
96
273240
2600
da scrivere, probabilmente scriverei semplicemente "avrei potuto ".
04:35
I probably wouldn't use the contracted form so much.
97
275840
3080
Probabilmente non userei così tanto la forma contratta .
04:38
Use of contractions will make you sound more casual.
98
278920
2620
L'uso delle contrazioni ti farà sembrare più disinvolto.
04:41
If you want to write a formal letter I feel you should not use contractions.
99
281540
3660
Se vuoi scrivere una lettera formale, penso che non dovresti usare le contrazioni.
04:45
If you're writing an academic paper, as well, don't use contractions.
100
285200
4050
Se stai scrivendo anche un articolo accademico, non usare le contrazioni.
04:49
Spell it out, spell the whole thing out.
101
289250
1300
Spiegalo, spiega tutto.
04:50
You'll sound much more formal and more, at least in my mind, more educated.
102
290550
4670
Sembrerai molto più formale e più, almeno nella mia mente, più istruito.
04:55
Alright.
103
295220
1000
Bene.
04:56
Great.
104
296220
1000
Grande.
04:57
This topic is getting me all like…
105
297220
1640
Questo argomento mi sta facendo piacere a tutti ...
04:58
Let’s see.
106
298860
2590
Vediamo.
05:01
I'm going to go to another pronunciation issue that I feel like almost is cool now.
107
301450
8920
Andrò a un altro problema di pronuncia che mi sembra quasi figo ora.
05:10
“Lemme axe you a question.”
108
310370
4299
"Lascia che ti faccia una domanda."
05:14
This pronunciation.
109
314669
1000
Questa pronuncia.
05:15
Okay.
110
315669
1000
Va bene.
05:16
So, I've written “axe” on this card, but it's “ask,” A-S-K, “let me ask.”
111
316669
6291
Quindi, ho scritto "ascia" su questa carta, ma è "chiedi", A-S-K, "fammi chiedere".
05:22
So, this “lemme” which we talked about in a previous video which is short for “let
112
322960
3660
Quindi, questo "lemme" di cui abbiamo parlato in un video precedente che è l'abbreviazione di "
05:26
me.”
113
326620
1000
lasciami".
05:27
I've contracted it here to the very casual “lemme.”
114
327620
2019
L'ho ridotto qui al molto casuale "lemme".
05:29
But I've used “lemme” here because this is typically said in a very, very casual setting.
115
329639
4801
Ma ho usato "lemme" qui perché questo è tipicamente detto in un ambiente molto, molto informale.
05:34
“Lemme axe you a question.”
116
334440
1740
"Lascia che ti faccia una domanda."
05:36
But the pronunciation of “ask” should not be “axe,” it's “ask.”
117
336180
4300
Ma la pronuncia di "ask" non dovrebbe essere "ax", è "ask".
05:40
Let me ask you a question.”
118
340480
1780
Permettimi di farti una domanda."
05:42
“I want to ask you something.”
119
342260
1500
"Voglio chiedervi qualcosa."
05:43
It's not “axe”, it's “ask.”
120
343760
2820
Non è "ascia", è "chiedi".
05:46
Michael: This one, again so like” lemme.”
121
346580
3660
Michael: Questo, di nuovo così tipo "lasciami".
05:50
“Lemme” is okay, I think most people say “lemme.”
122
350240
1530
"Lemme" va bene, penso che la maggior parte delle persone dica "lemme".
05:51
I think that's okay.
123
351770
1270
Penso che vada bene.
05:53
But for some reason “axe,” I think a lot of these just are not even close at all.
124
353040
3720
Ma per qualche ragione "ascia", penso che molti di questi non siano nemmeno vicini.
05:56
“Let me,” when you say it really fast, it sounds like “lemme.”
125
356760
3780
"Lasciami", quando lo dici molto velocemente, suona come "lasciami".
06:00
Right?
126
360540
1000
Giusto?
06:01
But when you say “axe,” it's just totally wrong.
127
361540
2830
Ma quando dici "ascia", è totalmente sbagliato.
06:04
Alisha: Well, that is reversing the consonants in the word “ask.”
128
364370
3620
Alisha: Bene, questo è invertire le consonanti nella parola "chiedi".
06:07
Michael: Right.
129
367990
1000
Michele: Giusto.
06:08
It's not faster, you're not making it quicker.
130
368990
1220
Non è più veloce, non lo stai rendendo più veloce.
06:10
You're not slurring or putting it into one little fluid blob.
131
370210
4830
Non stai impastando o mettendolo in una piccola massa fluida.
06:15
You just switch the two syllables.
132
375040
1849
Basta scambiare le due sillabe.
06:16
Alisha: Similarly, I hear this with the word “asterisk” as well.
133
376889
4881
Alisha: Allo stesso modo, lo sento anche con la parola "asterisco".
06:21
The little star that's on the number 8 on your keyboard or whatever.
134
381770
4280
La piccola stella che è sul numero 8 sulla tua tastiera o altro.
06:26
This looking thing, it's not an “aksterisk.”
135
386050
3589
Questa cosa dall'aspetto, non è un "aksterisk".
06:29
I don't even know.
136
389639
1261
Non lo so nemmeno.
06:30
It's “asterisk.”
137
390900
1000
È "asterisco".
06:31
Michael: So, “over pronunciation.”
138
391900
2220
Michael: Quindi, "sopra la pronuncia".
06:34
This one is kind of the opposite direction.
139
394120
2110
Questo è un po' nella direzione opposta.
06:36
So, this whole time we've been kind of nitpicking when you use the incorrect version of a word.
140
396230
7120
Quindi, per tutto questo tempo abbiamo fatto il pignolo quando usi la versione errata di una parola.
06:43
I think “over pronunciation” can also be equally as damaging but instead of making
141
403350
4230
Penso che anche la "pronuncia eccessiva" possa essere altrettanto dannosa, ma invece di farti
06:47
you look stupid, it makes you look pretentious.
142
407580
1520
sembrare stupido, ti fa sembrare pretenzioso.
06:49
So, for example, in English, we don't use all of the syllables with “chocolate,”
143
409100
5370
Quindi, per esempio, in inglese, non usiamo tutte le sillabe con "chocolate",
06:54
so it's “cha,” when you spell it “cho-co-late.”
144
414470
6100
quindi è "cha", quando lo scrivi "cho-co-late".
07:00
So, maybe in Spanish or something like that, they would still say that like “cho-co-la-te,”
145
420570
3450
Quindi, forse in spagnolo o qualcosa del genere, direbbero comunque "cho-co-la-te"
07:04
or something, whatever.
146
424020
1350
o qualcosa del genere.
07:05
But with English, we took it out.
147
425370
1750
Ma con l'inglese, l'abbiamo tolto.
07:07
And so, even though, you still spell all of those syllables, native speakers now say “choc-late.”
148
427120
5740
E così, anche se scrivi ancora tutte quelle sillabe, i madrelingua ora dicono "choc-late".
07:12
Or, “comfortable,” “com-for-ta-ble,” that's how it's spelled but as native English
149
432860
5900
Oppure, "comfortable", "com-for-ta-ble", è così che si scrive, ma come madrelingua inglese
07:18
speakers, we say “comf-ter-ble.”
150
438760
2400
diciamo "comf-ter-ble".
07:21
And now, I think it's unanimous.
151
441160
5200
E ora, penso che sia unanime.
07:26
When it becomes--when slang becomes so popular that it's part of the new language, it's the
152
446360
3720
Quando diventa—quando lo slang diventa così popolare da far parte della nuova lingua, è che la
07:30
language is now evolved, if you don't go with the flow even though it's incorrect I think
153
450080
4150
lingua si è evoluta, se non segui il flusso anche se non è corretto, penso che
07:34
you sound pretentious.
154
454230
1090
sembri pretenzioso.
07:35
Alisha: That's a great one, I like that a lot.
155
455320
2650
Alisha: È fantastico, mi piace molto.
07:37
Alright.
156
457970
1000
Bene. Lo
07:38
I'm going to wrap it up.
157
458970
1770
concluderò. Ne
07:40
I have two, actually, I think I can do them quickly though.
158
460740
3041
ho due, in realtà, penso di poterli fare velocemente però.
07:43
Do you have any more by the way?
159
463781
1000
Ne hai altri tra l'altro?
07:44
Michael: No.
160
464781
1000
Michael: No.
07:45
Alisha: No.
161
465781
1000
Alisha: No.
07:46
Then I'll go quickly.
162
466781
2399
Allora vado subito. I
07:49
My last two are just a couple of what my students actually struggle with.
163
469180
3510
miei ultimi due sono solo un paio di ciò con cui i miei studenti hanno effettivamente difficoltà.
07:52
Maybe this is something that you can work on, as well.
164
472690
3180
Forse è qualcosa su cui puoi lavorare anche tu.
07:55
This one, just an example sentence, “I want to go to there.”
165
475870
3540
Questa, solo una frase di esempio, "Voglio andare lì".
07:59
I've underlined the word “to” here.
166
479410
3300
Ho sottolineato la parola "a" qui.
08:02
We use the word “to” when we're talking about a specific city or a specific country
167
482710
3989
Usiamo la parola "a" quando parliamo di una città specifica o di un paese specifico
08:06
like, “I want to go to New York.”
168
486699
1601
come "Voglio andare a New York".
08:08
“I want to go to Europe.”
169
488300
1100
"Voglio andare in Europa".
08:09
But, “there” is not a specific location.
170
489400
2700
Ma "lì" non è un luogo specifico.
08:12
“I want to go to there.”
171
492100
1000
"Voglio andare lì".
08:13
It’s not a specific place so we don't need to use “to” in this sentence.
172
493100
4740
Non è un luogo specifico quindi non abbiamo bisogno di usare "to" in questa frase.
08:17
“I want to go there” is perfectly fine.
173
497840
2200
"Voglio andarci" va benissimo.
08:20
So, this is a mistake that non-native speakers seem to make from time to time, perhaps.
174
500040
8090
Quindi, questo è un errore che i non madrelingua sembrano fare di tanto in tanto, forse.
08:28
And then, another one that I've heard a lot recently is this phrase, “in case of,”
175
508130
5410
E poi, un'altra che ho sentito molto di recente è questa frase, "in caso di",
08:33
and then a country.
176
513540
1340
e poi un paese.
08:34
So, for example, “in case of China,” “in case of Egypt” or whatever where someone
177
514880
5710
Quindi, ad esempio, "nel caso della Cina", "nel caso dell'Egitto" o qualsiasi altra cosa in cui qualcuno
08:40
is trying to explain the political situation or a policy in that country.
178
520590
4830
sta cercando di spiegare la situazione politica o una politica in quel paese.
08:45
“In case of.”
179
525420
2200
"In caso di."
08:47
But actually, you don't need to use “case of,” just “in China,” “in Europe,”
180
527620
5650
Ma in realtà, non è necessario usare "caso di", solo "in Cina", "in Europa",
08:53
“in Japan,” whatever.
181
533270
2290
"in Giappone", qualunque cosa.
08:55
You don't need to use “case of.”
182
535560
1370
Non è necessario utilizzare "caso di".
08:56
This pattern, “in case of,” is used for an emergency situation or used to talk about
183
536930
6240
Questo modello, "in caso di", viene utilizzato per una situazione di emergenza o per parlare di
09:03
alternate plans often to do with weather.
184
543170
3229
piani alternativi che spesso hanno a che fare con il tempo.
09:06
So, for example, “In case of rain, the event will be canceled.”
185
546399
3951
Quindi, ad esempio, "In caso di pioggia, l'evento verrà annullato".
09:10
Or, “In case of tornado, please go to your nearest evacuation center.”
186
550350
5230
Oppure, "In caso di tornado, recati al centro di evacuazione più vicino".
09:15
I don't know.
187
555580
1259
Non lo so.
09:16
Something like that.
188
556839
1000
Qualcosa del genere.
09:17
So, it's used for an emergency situation.
189
557839
2310
Quindi, è usato per una situazione di emergenza.
09:20
It's not used to talk about policies in the countries.
190
560149
3551
Non si usa parlare di politiche nei paesi.
09:23
Just use “in” plus the place.
191
563700
1470
Basta usare "in" più il luogo.
09:25
It's much better, much more natural.
192
565170
1470
È molto meglio, molto più naturale.
09:26
So, those are a few things that I've noticed that non-native speakers struggle with sometimes.
193
566640
5240
Quindi, queste sono alcune cose con cui ho notato che a volte i non madrelingua hanno difficoltà.
09:31
So, perhaps they'll be helpful for you as well.
194
571880
2670
Quindi, forse saranno utili anche per te .
09:34
So, thanks very much for watching.
195
574550
1470
Quindi, grazie mille per aver guardato.
09:36
If you have a bad habit that you've noticed when you're speaking English or if you've
196
576020
4220
Se hai una cattiva abitudine che hai notato quando parli inglese o se hai
09:40
noticed about a habit of somebody else in their English speaking or their writing or
197
580240
3830
notato un'abitudine di qualcun altro nel parlare inglese o nella scrittura o
09:44
whatever, please leave it in the comments and let's compare.
198
584070
3310
altro, per favore lascialo nei commenti e confrontiamo.
09:47
It might be interesting to see if there are any other things that people tend to struggle with.
199
587380
3840
Potrebbe essere interessante vedere se ci sono altre cose con cui le persone tendono a lottare.
09:51
Thanks very much for watching this episode and we will see you again soon. Bye.
200
591220
3940
Grazie mille per aver guardato questo episodio e ci rivedremo presto. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7