English Topics - Bad Habits in English

109,250 views ・ 2016-01-12

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Alisha: Hi, everybody. My name is Alisha. And today, I'm joined again in the studio by…
0
630
3500
Alisha: Cześć wszystkim. Mam na imię Alisza. A dzisiaj w studiu ponownie dołączył do mnie…
00:04
Michael: Michael. Hello!
1
4130
1470
Michael: Michael. Cześć!
00:05
Alisha: And today, we're going to be talking about bad habits in English.
2
5600
3420
Alisha: A dzisiaj będziemy mówić o złych nawykach po angielsku.
00:09
So, these are some things that we've heard before or mistakes that native speakers and
3
9020
4289
Oto kilka rzeczy, które słyszeliśmy wcześniej lub błędów, które popełniają native speakerzy i
00:13
non-native speakers of English make and that drive us crazy.
4
13309
4280
obcokrajowcy języka angielskiego, i które doprowadzają nas do szału.
00:17
So, let us begin.
5
17589
2350
Zacznijmy więc.
00:19
You start.
6
19939
2260
Ty zaczynasz.
00:22
What's your first thing?
7
22199
1920
Jaka jest twoja pierwsza rzecz?
00:24
Michael: This doesn't bug me too much until someone points it out about me and then it
8
24119
6730
Michael: Nie wkurza mnie to zbytnio, dopóki ktoś nie zwróci mi na to uwagi i wtedy
00:30
drives me nuts.
9
30849
4371
doprowadza mnie to do szału.
00:35
Once you tell someone that they say “um” or “like” too much, then every time they
10
35220
7110
Kiedy powiesz komuś, że mówi „um” lub „lubię” za dużo, za każdym razem, gdy
00:42
say it, they notice it.
11
42330
1340
to powie, zauważy to.
00:43
And, it's really hard to get a thought out because these are filler words that you almost
12
43670
2880
I naprawdę trudno to przemyśleć, ponieważ są to słowa wypełniające, których ty prawie
00:46
always use or I always use, maybe Americans always use, but, it's really tough not to
13
46550
5470
zawsze używasz lub ja zawsze używam, może Amerykanie zawsze używają, ale naprawdę trudno jest nie
00:52
use the word “like” or “um,” I think, when you're just speaking casually.
14
52020
3200
używać słowa „lubię” lub „um”, myślę , kiedy mówisz swobodnie.
00:55
Alisha: Right.
15
55220
1000
Alisha: Właśnie.
00:56
Michael: Yeah.
16
56220
1000
Michał: Tak.
00:57
Alisha: Right.
17
57220
1000
Alisha: Właśnie.
00:58
Well, yeah.
18
58220
1000
Cóż, tak.
00:59
I mean, like…
19
59220
1000
To znaczy, jak…
01:00
Michael: Right.
20
60220
1000
Michael: Jasne.
01:01
See?
21
61220
1000
Widzieć?
01:02
Alisha: Why did you have to make it that the first word?
22
62220
1180
Alisha: Dlaczego musiałeś zrobić to jako pierwsze słowo?
01:03
Why did it have to be the first one?
23
63400
1889
Dlaczego to musiało być pierwsze?
01:05
Actually, we talked about that.
24
65289
1190
Właściwie rozmawialiśmy o tym. Wydaje mi się, że
01:06
We have a video, I think, probably like a year ago, one of the English weekly words
25
66479
4670
mamy film, prawdopodobnie taki jak rok temu, jeden z cotygodniowych angielskich
01:11
videos where the word, “like,” was one of the words that Americans overuse.
26
71149
4510
filmów ze słowami, w których słowo „jak” było jednym ze słów nadużywanych przez Amerykanów.
01:15
I don't know where that information came from but that was—see?
27
75659
4631
Nie wiem, skąd wzięła się ta informacja, ale to było — widzicie?
01:20
Now, I'm suddenly aware of it.
28
80290
2480
Teraz nagle jestem tego świadomy.
01:22
Why?
29
82770
1000
Dlaczego?
01:23
Oh, God.
30
83770
1070
O Boże. W
01:24
This whole thing I'm going to be thinking about how often I say, “like.”
31
84840
3190
tej całej sprawie będę myślał o tym, jak często mówię „jak”.
01:28
Okay.
32
88030
1000
Dobra.
01:29
Let's see, I'm going to go to one that I think all of us talked about and all of us were
33
89030
3589
Zobaczmy, mam zamiar pójść do miejsca, o którym chyba wszyscy rozmawialiśmy i wszyscy byliśmy tego
01:32
aware of before we even turn the camera on.
34
92619
3641
świadomi, zanim jeszcze włączyliśmy kamerę.
01:36
This one is written.
35
96260
1000
Ten jest napisany.
01:37
This is a written problem that drives me nuts and there are so many variations on this with
36
97260
3949
To jest pisemny problem, który doprowadza mnie do szału i istnieje wiele odmian tego problemu z
01:41
other words but this is the big one.
37
101209
2200
innymi słowami, ale ten jest największy.
01:43
“Your,” Y-O-U-R, this is a do not equal sign, “you’re,” Y-O-U-‘-R-E.
38
103409
4441
„Twój”, Y-O-U-R, to jest znak nierówności, „jesteś”, Y-O-U-'-R-E.
01:47
So, this one “your” while “you are,” is a possessive word.
39
107850
5170
Tak więc to „twoje”, podczas gdy „jesteś”, jest słowem zaborczym.
01:53
“This is your shirt.”
40
113020
1689
„To jest twoja koszula”.
01:54
“Your bag.”
41
114709
1441
"Twoja torba."
01:56
“Your whatever.”
42
116150
2139
„Twoje cokolwiek”.
01:58
Y-O-U-‘-R-E is a contracted form of “you are.”
43
118289
4381
Y-O-U-'-R-E to skrócona forma „ jesteś”.
02:02
Interestingly enough, though, I will say that I rarely see non-native speakers of English
44
122670
4869
Co ciekawe, powiem, że rzadko zdarza się, aby osoby, dla których angielski nie jest językiem ojczystym,
02:07
make this mistake.
45
127539
1580
popełniały ten błąd. W
02:09
Most of the time, it’s native speakers who make this mistake.
46
129119
3381
większości przypadków to native speakerzy popełniają ten błąd.
02:12
Come on, guys.
47
132500
2100
Dawajcie ludzie.
02:14
Really?
48
134600
1040
Naprawdę?
02:15
It just drives me nuts.
49
135640
2170
To po prostu doprowadza mnie do szału.
02:17
That really drives me nuts.
50
137810
1260
To naprawdę doprowadza mnie do szału.
02:19
Michael: That one bugs me, too.
51
139070
1930
Michael: To też mnie wkurza.
02:21
It's really simple.
52
141000
1000
To naprawdę proste.
02:22
I mean, there's another one and it still kind of bugs me but I'm more forgiving is “its”
53
142000
4090
To znaczy, jest jeszcze jeden i nadal trochę mnie to wkurza, ale jestem bardziej wyrozumiały dla „jego”
02:26
and “it's” because they're both I-T-S and one of them has an apostrophe.
54
146090
6200
i „to”, ponieważ oba są I-T-S, a jeden z nich ma apostrof.
02:32
And in both cases, it seems reasonable because you can use an apostrophe for possessive or
55
152290
5700
I w obu przypadkach wydaje się to rozsądne, ponieważ możesz użyć apostrofu dla zaimka dzierżawczego lub
02:37
for a contraction.
56
157990
1600
dla skrócenia.
02:39
So, both seem reasonable and you just have to do a pneumonic device.
57
159590
4000
Tak więc oba wydają się rozsądne i po prostu musisz zrobić urządzenie płucne.
02:43
Figure it out, there are rules.
58
163590
1000
Zrozum to, są zasady.
02:44
I'm sure there's an English Class 101 episode on it.
59
164590
3900
Jestem pewien, że jest tam odcinek z angielskiego Class 101 .
02:48
Alisha: No apostrophe is the one that's the possessive, the “‘s” is the one that's
60
168490
4520
Alisha: Żaden apostrof nie jest tym, który jest zaborczy, „‘s” jest
02:53
short for “it has” or “it is.”
61
173010
2530
skrótem od „ma” lub „jest”.
02:55
Michael: Right.
62
175540
1260
Michał: Właśnie.
02:56
But it makes sense, it's kind of tough for some people to remember, “your,” “you're,”
63
176800
5260
Ale to ma sens, niektórym ludziom trudno jest zapamiętać „twój”, „jesteś”,
03:02
that really upsets me.
64
182060
1110
co naprawdę mnie denerwuje.
03:03
Alisha: Yes.
65
183170
1000
Alisza: Tak.
03:04
Michael: It's so easy.
66
184170
1000
Michał: To takie proste.
03:05
Alisha: It's simple.
67
185170
1000
Alicja: To proste.
03:06
That and, we talked about this earlier before, “their,” “there” and “they're.”
68
186170
3520
To i, o czym mówiliśmy wcześniej, „ich”, „tam” i „oni są”.
03:09
The possessive T-H-E-I-R for “That's their house.”
69
189690
3600
Zaborczy T-H-E-I-R dla „To jest ich dom”.
03:13
“That's their dog.”
70
193290
1210
„To ich pies”.
03:14
T-H-E-R-E, “It's over there.”
71
194500
2290
T-H-E-R-E, „To jest tam”.
03:16
And T-H-E-Y-‘-R-E, “They are.“
72
196790
2610
I T-H-E-Y-'-R-E, „Oni są”.
03:19
They are three different, “their,” “there” and “they’re.”
73
199400
3420
Są trzy różne: „ich”, „tam” i „oni są”.
03:22
They sound the same but they have different meanings and they should be spelled differently,
74
202820
3740
Brzmią tak samo, ale mają inne znaczenie i powinny być inaczej zapisywane
03:26
too.
75
206560
1000
.
03:27
So, come on native speakers, let’s do this together.
76
207560
3600
Więc chodźcie, native speakerzy, zróbmy to razem.
03:31
Alright!
77
211160
1000
W porządku!
03:32
Next one for you.
78
212160
1000
Kolejny dla Ciebie.
03:33
What's your next one?
79
213160
1000
Jaki jest twój następny?
03:34
Michael: Along the same lines of being correct, “could of.”
80
214160
4260
Michael: W tym samym sensie, co do poprawności, „mógł”.
03:38
So, I think the problem with a lot of these words is it's supposed to be “could have,”
81
218420
6340
Myślę więc, że problem z wieloma z tych słów polega na tym, że powinno być „mógł”,
03:44
but when you're speaking the language, any language, you make it quicker and quicker
82
224760
4560
ale kiedy mówisz w tym języku, jakimkolwiek języku, robisz to coraz szybciej
03:49
and you kind of slur the words together.
83
229320
1780
i trochę zlewasz słowa.
03:51
So, for example, “grandma” or “gramma.”
84
231100
4550
Na przykład „babcia” lub „gramma”.
03:55
Native speakers don't really say the “D,” you just say a “gramma.”
85
235650
2640
Native speakerzy tak naprawdę nie mówią „D”, po prostu mówisz „gramma”.
03:58
And so, as a kid, I thought that's how you spelled it and I remember spelling, G-R-A-M-M-A.
86
238290
4779
Jako dziecko myślałem, że tak się to pisze i pamiętam pisownię G-R-A-M-M-A.
04:03
Someone told me, “No, that's not it.”
87
243069
2081
Ktoś mi powiedział: „Nie, to nie to”.
04:05
So “could of,” it makes sense why people would say, “could of,” but it's not proper
88
245150
4250
Więc „mógłby” ma sens, dlaczego ludzie mówią „mógłby”, ale nie jest to właściwe
04:09
and you shouldn't get in the habit of doing it.
89
249400
1990
i nie powinieneś przyzwyczajać się do tego.
04:11
I think most of these things you can be forgiving when they're kids but it's best to “nip
90
251390
3740
Myślę, że większości z tych rzeczy można wybaczyć, gdy są dziećmi, ale najlepiej „zdusić
04:15
it in the bud” because you know it just becomes a bad habit.
91
255130
4140
to w zarodku”, ponieważ wiesz, że to po prostu staje się złym nawykiem.
04:19
Alisha: Yeah.
92
259270
1260
Alisha: Tak.
04:20
And I mean with “could have,” there is a correct contracted spelled version, it's
93
260530
4170
I mam na myśli, że z „mógł mieć” istnieje poprawna skrócona wersja ortograficzna, to
04:24
just “could’ve,” ‘-V-E, “could’ve.”
94
264700
2300
po prostu „mógł”, „-V-E”, „mógł”.
04:27
I mean, I would argue that it's more casual and it's perhaps not the most correct thing
95
267000
6240
To znaczy, spierałbym się, że jest to bardziej swobodne i być może nie jest to najbardziej poprawna rzecz
04:33
to write, I probably would just write “could have.”
96
273240
2600
do napisania, prawdopodobnie napisałbym po prostu „ mógł”.
04:35
I probably wouldn't use the contracted form so much.
97
275840
3080
Chyba nie używałbym tak często formy kontraktowej.
04:38
Use of contractions will make you sound more casual.
98
278920
2620
Użycie skrótów sprawi, że będziesz brzmiał bardziej swobodnie.
04:41
If you want to write a formal letter I feel you should not use contractions.
99
281540
3660
Uważam, że jeśli chcesz napisać list oficjalny, nie powinieneś używać skrótów.
04:45
If you're writing an academic paper, as well, don't use contractions.
100
285200
4050
Jeśli również piszesz pracę naukową, nie używaj skrótów.
04:49
Spell it out, spell the whole thing out.
101
289250
1300
Przeliteruj to, przeliteruj całość.
04:50
You'll sound much more formal and more, at least in my mind, more educated.
102
290550
4670
Zabrzmisz o wiele bardziej formalnie i bardziej, przynajmniej w moim umyśle, bardziej wykształconym.
04:55
Alright.
103
295220
1000
W porządku.
04:56
Great.
104
296220
1000
Świetnie.
04:57
This topic is getting me all like…
105
297220
1640
Ten temat nie daje mi spokoju…
04:58
Let’s see.
106
298860
2590
Zobaczmy.
05:01
I'm going to go to another pronunciation issue that I feel like almost is cool now.
107
301450
8920
Przejdę do innego problemu z wymową, który wydaje mi się, że jest już prawie fajny.
05:10
“Lemme axe you a question.”
108
310370
4299
– Pozwól, że zadam ci pytanie.
05:14
This pronunciation.
109
314669
1000
Ta wymowa.
05:15
Okay.
110
315669
1000
Dobra.
05:16
So, I've written “axe” on this card, but it's “ask,” A-S-K, “let me ask.”
111
316669
6291
Więc napisałem „topór” na tej karcie, ale jest to „zapytaj”, A-S-K, „pozwól, że zapytam”. A
05:22
So, this “lemme” which we talked about in a previous video which is short for “let
112
322960
3660
więc ten „lemme”, o którym mówiliśmy w poprzednim filmie, który jest skrótem od „pozwól
05:26
me.”
113
326620
1000
mi”.
05:27
I've contracted it here to the very casual “lemme.”
114
327620
2019
Zleciłem to tutaj bardzo swobodnemu „lemme”.
05:29
But I've used “lemme” here because this is typically said in a very, very casual setting.
115
329639
4801
Ale użyłem tutaj „lemme”, ponieważ zwykle mówi się to w bardzo, bardzo swobodnej atmosferze.
05:34
“Lemme axe you a question.”
116
334440
1740
– Pozwól, że zadam ci pytanie.
05:36
But the pronunciation of “ask” should not be “axe,” it's “ask.”
117
336180
4300
Ale wymowa „ask” nie powinna brzmieć „axe”, to „ask”.
05:40
Let me ask you a question.”
118
340480
1780
Pozwól, że zadam ci pytanie.
05:42
“I want to ask you something.”
119
342260
1500
"Chciałbym Cię o coś zapytać."
05:43
It's not “axe”, it's “ask.”
120
343760
2820
To nie jest „topór”, tylko „zapytaj”.
05:46
Michael: This one, again so like” lemme.”
121
346580
3660
Michael: Ten, znowu taki jak „lemme”.
05:50
“Lemme” is okay, I think most people say “lemme.”
122
350240
1530
„Lemme” jest w porządku, myślę, że większość ludzi mówi „lemme”.
05:51
I think that's okay.
123
351770
1270
Myślę, że to w porządku.
05:53
But for some reason “axe,” I think a lot of these just are not even close at all.
124
353040
3720
Ale z jakiegoś powodu „topór”, myślę, że wiele z nich po prostu nie jest nawet blisko.
05:56
“Let me,” when you say it really fast, it sounds like “lemme.”
125
356760
3780
„Pozwól mi”, kiedy mówisz to naprawdę szybko, brzmi to jak „pozwól mi”.
06:00
Right?
126
360540
1000
Prawidłowy?
06:01
But when you say “axe,” it's just totally wrong.
127
361540
2830
Ale kiedy mówisz „topór”, jest to po prostu całkowicie błędne.
06:04
Alisha: Well, that is reversing the consonants in the word “ask.”
128
364370
3620
Alisha: Cóż, to jest odwrócenie spółgłosek w słowie „zapytaj”.
06:07
Michael: Right.
129
367990
1000
Michał: Właśnie.
06:08
It's not faster, you're not making it quicker.
130
368990
1220
To nie jest szybsze, nie przyspieszasz tego.
06:10
You're not slurring or putting it into one little fluid blob.
131
370210
4830
Nie bełkoczesz ani nie wkładasz tego do jednej małej płynnej kropli.
06:15
You just switch the two syllables.
132
375040
1849
Wystarczy zamienić dwie sylaby.
06:16
Alisha: Similarly, I hear this with the word “asterisk” as well.
133
376889
4881
Alisha: Podobnie, słyszę to również ze słowem „gwiazdka”.
06:21
The little star that's on the number 8 on your keyboard or whatever.
134
381770
4280
Mała gwiazdka, która jest na cyfrze 8 na twojej klawiaturze czy czymkolwiek.
06:26
This looking thing, it's not an “aksterisk.”
135
386050
3589
To coś, co wygląda, to nie jest „aksterisk”.
06:29
I don't even know.
136
389639
1261
nawet nie wiem.
06:30
It's “asterisk.”
137
390900
1000
To „gwiazdka”.
06:31
Michael: So, “over pronunciation.”
138
391900
2220
Michael: A więc „nad wymową”.
06:34
This one is kind of the opposite direction.
139
394120
2110
Ten jest trochę w przeciwnym kierunku.
06:36
So, this whole time we've been kind of nitpicking when you use the incorrect version of a word.
140
396230
7120
Więc przez cały ten czas czepialiśmy się, kiedy używasz niewłaściwej wersji słowa.
06:43
I think “over pronunciation” can also be equally as damaging but instead of making
141
403350
4230
Myślę, że „nadmierna wymowa” może być równie szkodliwa, ale zamiast sprawiać, że
06:47
you look stupid, it makes you look pretentious.
142
407580
1520
wyglądasz głupio, sprawia, że ​​​​wyglądasz pretensjonalnie.
06:49
So, for example, in English, we don't use all of the syllables with “chocolate,”
143
409100
5370
Na przykład w języku angielskim nie używamy wszystkich sylab słowa „czekolada”,
06:54
so it's “cha,” when you spell it “cho-co-late.”
144
414470
6100
więc to „cha”, kiedy przeliterujesz to „cho-co-late”.
07:00
So, maybe in Spanish or something like that, they would still say that like “cho-co-la-te,”
145
420570
3450
Więc może po hiszpańsku lub coś w tym rodzaju, nadal mówiliby to jak „cho-co-la-te”
07:04
or something, whatever.
146
424020
1350
lub coś w tym rodzaju.
07:05
But with English, we took it out.
147
425370
1750
Ale z angielskim wyjęliśmy to.
07:07
And so, even though, you still spell all of those syllables, native speakers now say “choc-late.”
148
427120
5740
I tak, mimo że nadal przeliterujesz wszystkie te sylaby, native speakerzy mówią teraz „czekolada późno”.
07:12
Or, “comfortable,” “com-for-ta-ble,” that's how it's spelled but as native English
149
432860
5900
Lub „wygodny”, „wygodny na stole”, tak się to pisze, ale jako native
07:18
speakers, we say “comf-ter-ble.”
150
438760
2400
speakerzy mówimy „comf-ter-ble”.
07:21
And now, I think it's unanimous.
151
441160
5200
A teraz myślę, że to jednomyślność.
07:26
When it becomes--when slang becomes so popular that it's part of the new language, it's the
152
446360
3720
Kiedy staje się - kiedy slang staje się tak popularny, że jest częścią nowego języka, jest to
07:30
language is now evolved, if you don't go with the flow even though it's incorrect I think
153
450080
4150
język, który ewoluował, jeśli nie płyniesz z prądem, nawet jeśli jest niepoprawny, myślę, że
07:34
you sound pretentious.
154
454230
1090
brzmisz pretensjonalnie.
07:35
Alisha: That's a great one, I like that a lot.
155
455320
2650
Alisha: To jest świetne, bardzo mi się podoba .
07:37
Alright.
156
457970
1000
W porządku.
07:38
I'm going to wrap it up.
157
458970
1770
Idę to zakończyć.
07:40
I have two, actually, I think I can do them quickly though.
158
460740
3041
Właściwie mam dwa, ale myślę, że mogę je szybko zrobić. Swoją drogą
07:43
Do you have any more by the way?
159
463781
1000
masz jeszcze jakieś?
07:44
Michael: No.
160
464781
1000
Michael: Nie.
07:45
Alisha: No.
161
465781
1000
Alisha: Nie.
07:46
Then I'll go quickly.
162
466781
2399
W takim razie pójdę szybko.
07:49
My last two are just a couple of what my students actually struggle with.
163
469180
3510
Moje dwa ostatnie to tylko kilka problemów, z którymi zmagają się moi uczniowie.
07:52
Maybe this is something that you can work on, as well.
164
472690
3180
Może to też jest coś, nad czym możesz popracować .
07:55
This one, just an example sentence, “I want to go to there.”
165
475870
3540
To tylko przykładowe zdanie: „Chcę tam iść”.
07:59
I've underlined the word “to” here.
166
479410
3300
Podkreśliłem tutaj słowo „do”.
08:02
We use the word “to” when we're talking about a specific city or a specific country
167
482710
3989
Używamy słowa „do”, gdy mówimy o konkretnym mieście lub kraju,
08:06
like, “I want to go to New York.”
168
486699
1601
np. „Chcę pojechać do Nowego Jorku”.
08:08
“I want to go to Europe.”
169
488300
1100
„Chcę jechać do Europy”.
08:09
But, “there” is not a specific location.
170
489400
2700
Ale „tam” nie jest określoną lokalizacją.
08:12
“I want to go to there.”
171
492100
1000
"Chce tam iść."
08:13
It’s not a specific place so we don't need to use “to” in this sentence.
172
493100
4740
Nie jest to konkretne miejsce, więc nie musimy używać „to” w tym zdaniu.
08:17
“I want to go there” is perfectly fine.
173
497840
2200
„Chcę tam iść” jest jak najbardziej w porządku.
08:20
So, this is a mistake that non-native speakers seem to make from time to time, perhaps.
174
500040
8090
Jest to więc błąd, który od czasu do czasu popełniają obcokrajowcy.
08:28
And then, another one that I've heard a lot recently is this phrase, “in case of,”
175
508130
5410
A potem jeszcze jedno, które ostatnio często słyszałem, to wyrażenie „w przypadku”,
08:33
and then a country.
176
513540
1340
a następnie kraj.
08:34
So, for example, “in case of China,” “in case of Egypt” or whatever where someone
177
514880
5710
Na przykład „w przypadku Chin”, „w przypadku Egiptu” lub cokolwiek innego, gdy ktoś
08:40
is trying to explain the political situation or a policy in that country.
178
520590
4830
próbuje wyjaśnić sytuację polityczną lub politykę w tym kraju.
08:45
“In case of.”
179
525420
2200
"W przypadku."
08:47
But actually, you don't need to use “case of,” just “in China,” “in Europe,”
180
527620
5650
Ale tak naprawdę nie musisz używać „ przypadek”, tylko „w Chinach”, „w Europie”, „
08:53
“in Japan,” whatever.
181
533270
2290
w Japonii”, cokolwiek.
08:55
You don't need to use “case of.”
182
535560
1370
Nie musisz używać „przypadek”.
08:56
This pattern, “in case of,” is used for an emergency situation or used to talk about
183
536930
6240
Ten wzór „w przypadku” jest używany w sytuacjach awaryjnych lub używany do mówienia o
09:03
alternate plans often to do with weather.
184
543170
3229
alternatywnych planach, często związanych z pogodą.
09:06
So, for example, “In case of rain, the event will be canceled.”
185
546399
3951
Na przykład: „W przypadku deszczu wydarzenie zostanie odwołane”.
09:10
Or, “In case of tornado, please go to your nearest evacuation center.”
186
550350
5230
Lub: „W przypadku tornada udaj się do najbliższego centrum ewakuacyjnego”.
09:15
I don't know.
187
555580
1259
Nie wiem.
09:16
Something like that.
188
556839
1000
Coś w tym stylu.
09:17
So, it's used for an emergency situation.
189
557839
2310
Jest więc używany w sytuacjach awaryjnych.
09:20
It's not used to talk about policies in the countries.
190
560149
3551
Nie jest używany do mówienia o polityce w krajach. Po
09:23
Just use “in” plus the place.
191
563700
1470
prostu użyj „w” plus miejsce.
09:25
It's much better, much more natural.
192
565170
1470
Jest dużo lepiej, dużo bardziej naturalnie.
09:26
So, those are a few things that I've noticed that non-native speakers struggle with sometimes.
193
566640
5240
Oto kilka rzeczy, z którymi czasami borykają się obcokrajowcy.
09:31
So, perhaps they'll be helpful for you as well.
194
571880
2670
Więc może będą pomocne również dla Ciebie .
09:34
So, thanks very much for watching.
195
574550
1470
Dziękuję bardzo za obejrzenie.
09:36
If you have a bad habit that you've noticed when you're speaking English or if you've
196
576020
4220
Jeśli masz zły nawyk, który zauważyłeś, gdy mówisz po angielsku lub jeśli
09:40
noticed about a habit of somebody else in their English speaking or their writing or
197
580240
3830
zauważyłeś nawyk kogoś innego w mówieniu po angielsku, pisaniu lub
09:44
whatever, please leave it in the comments and let's compare.
198
584070
3310
czymkolwiek innym, zostaw to w komentarzach i porównajmy.
09:47
It might be interesting to see if there are any other things that people tend to struggle with.
199
587380
3840
Interesujące może być sprawdzenie, czy są jakieś inne rzeczy, z którymi ludzie mają tendencję do zmagania się.
09:51
Thanks very much for watching this episode and we will see you again soon. Bye.
200
591220
3940
Dziękuję bardzo za obejrzenie tego odcinka i do zobaczenia wkrótce. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7