The Truth Revealed! Learn English Through Story & Wednesdays with Bob #64

29,285 views ・ 2021-08-11

Learn English with Bob the Canadian


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Well, hello,
0
230
833
Merhaba,
00:01
and welcome to "Wednesdays With Bob" number 64.
1
1063
2587
" Bob'la Çarşambalar" 64 numaraya hoş geldiniz.
00:03
Remember, even though this isn't
2
3650
1560
Unutmayın, bu
00:05
a traditional English lesson,
3
5210
1370
geleneksel bir İngilizce dersi olmasa da, ihtiyacınız olursa
00:06
there are word-for-word English subtitles if you need them,
4
6580
3060
kelimesi kelimesine İngilizce altyazılar
00:09
and a complete transcript in the description below.
5
9640
3180
ve aşağıdaki açıklamada eksiksiz bir transkript var. .
00:12
Well, in today's "Wednesdays With Bob" video,
6
12820
2110
Evet, bugünkü "Bob ile Çarşambalar" videosunda dünkü sorunun
00:14
I want to tell you the answer to yesterday's question.
7
14930
3220
cevabını sizlere anlatmak istiyorum .
00:18
Yesterday, I put out a video where I told two stories,
8
18150
3530
Dün iki hikaye anlattığım bir video yayınladım
00:21
and one of those stories was a lie
9
21680
2080
ve bu hikayelerden biri yalandı
00:23
and one of those stories was true,
10
23760
1570
ve bu hikayelerden biri doğruydu
00:25
and today in this video, I'll tell you which one.
11
25330
2670
ve bugün bu videoda size hangisini anlatacağım.
00:28
For those of you that aren't members,
12
28000
1610
Üye olmayanlarınız için,
00:29
this is what a "Wednesdays With Bob" video is.
13
29610
2810
" Bob'la Çarşambalar" videosu budur.
00:32
Every Wednesday, I make an extra video
14
32420
2240
Her Çarşamba, genellikle hayatımla ilgili bir konu hakkında birkaç dakika konuştuğum fazladan bir video çekiyorum
00:34
where I talk for a few minutes about a certain topic,
15
34660
3170
00:37
usually about something about my life.
16
37830
2230
. Biraz İngilizce
00:40
It's a good way to learn a little bit of English,
17
40060
2040
öğrenmenin iyi bir yolu
00:42
but it's also a good way
18
42100
1100
ama aynı zamanda
00:43
just to get to know me a little bit better.
19
43200
2160
beni biraz daha iyi tanımanın da iyi bir yolu.
00:45
But let's get back to the subject at hand.
20
45360
3000
Ama elimizdeki konuya geri dönelim.
00:48
Yesterday, I told a story about a new puppy,
21
48360
2710
Dün yeni bir köpek yavrusu hakkında bir hikaye anlattım
00:51
and I told a story about a spider,
22
51070
2070
ve bir örümcek hakkında bir hikaye anlattım
00:53
and you are probably wondering
23
53140
2470
ve muhtemelen
00:55
which of those stories was true.
24
55610
2710
bu hikayelerden hangisinin doğru olduğunu merak ediyorsunuz.
00:58
Well, I'll just tell you.
25
58320
1280
Pekala, sadece sana söyleyeceğim.
00:59
I don't want to make you wait till the end of this video.
26
59600
2620
Bu videonun sonuna kadar sizi bekletmek istemiyorum.
01:02
The story about the puppy was the lie.
27
62220
3500
Köpek yavrusu hakkındaki hikaye yalandı.
01:05
The story about the spider was actually true.
28
65720
2710
Örümcek hakkındaki hikaye aslında doğruydu.
01:08
So let me talk about both of those stories for a moment.
29
68430
3380
Bir an için bu iki hikayeden de bahsetmeme izin verin.
01:11
As with most lies,
30
71810
2180
Çoğu yalanda olduğu gibi,
01:13
there was an element of truth to the puppy story.
31
73990
3060
köpek yavrusu hikayesinde de bir gerçek payı vardı.
01:17
Even though the puppy story was a lie,
32
77050
2460
Köpek yavrusu hikayesi bir yalan olsa da, ödünç aldığım
01:19
there were a few things about it that I borrowed,
33
79510
3200
birkaç şey vardı ,
01:22
some things that actually were true.
34
82710
2310
aslında doğru olan bazı şeyler.
01:25
First thing that was true.
35
85020
1360
Doğru olan ilk şey. Kız
01:26
My sister was always the person who our dogs loved the most.
36
86380
5000
kardeşim her zaman köpeklerimizin en çok sevdiği kişi olmuştur.
01:31
As a child, we had a few dogs over the years,
37
91790
3150
Çocukken yıllar boyunca birkaç köpeğimiz oldu
01:34
and for some reason,
38
94940
1120
ve nedense
01:36
my younger sister always took care of the dogs,
39
96060
3310
küçük kız kardeşim köpeklere hep baktı
01:39
and the dogs always liked her the most.
40
99370
2480
ve onu en çok köpekler sevdi.
01:41
So that was true.
41
101850
1680
Yani bu doğruydu.
01:43
Even though the story about the puppy was a lie,
42
103530
2770
Yavru köpekle ilgili hikaye yalan olsa da
01:46
that part of the story was true.
43
106300
2140
hikayenin o kısmı doğruydu. Sahip
01:48
Every dog we had,
44
108440
2240
olduğumuz her köpek, kız
01:50
they would just like my sister more than the rest of us.
45
110680
2890
kardeşimi hepimizden daha çok severdi.
01:53
The other thing that was kind of true about that story
46
113570
3330
Bu hikaye hakkında doğru olan diğer bir şey de, King
01:56
is we did have a dog named King and a dog named Prince,
47
116900
3350
adında bir köpeğimiz ve Prince adında bir köpeğimiz vardı,
02:00
but not separately.
48
120250
1940
ama ayrı ayrı değil.
02:02
We got two little puppies at the same time
49
122190
2340
Aynı anda
02:04
named King and Prince.
50
124530
1160
King ve Prince adında iki küçük yavrumuz oldu.
02:05
I think we named them King and Prince, but they didn't...
51
125690
3040
Sanırım onlara Kral ve Prens adını verdik, ama yapmadılar...
02:08
I think we ended up having another family adopt them,
52
128730
3640
Sanırım onları başka bir aileye evlat edindik,
02:12
because they were part poodle.
53
132370
1970
çünkü onlar yarı kanişti.
02:14
That's another part of the story that's a little bit true,
54
134340
2890
Bu, hikayenin biraz doğru olan başka bir kısmı
02:17
and they just didn't work very well as farm dogs.
55
137230
2410
ve onlar çiftlik köpekleri olarak pek iyi çalışmıyorlardı.
02:19
They were too excitable, too high-strung,
56
139640
2850
Fazla heyecanlıydılar, fazla sinirliydiler, bu
02:22
so eventually they went to live with some other people.
57
142490
4250
yüzden sonunda başka insanlarla yaşamaya başladılar.
02:26
And then the story about the spider.
58
146740
1290
Ve sonra örümceğin hikayesi.
02:28
Yes, I did find a spider in my room when I was a kid.
59
148030
2680
Evet, çocukken odamda bir örümcek bulmuştum .
02:30
I did put it in a small jar
60
150710
1460
Küçük bir kavanoza koydum
02:32
and then I put it in a bigger jar
61
152170
1320
ve sonra daha büyük bir kavanoza koydum
02:33
and I really thought it would be a great pet,
62
153490
2510
ve gerçekten harika bir evcil hayvan olacağını düşündüm, ta ki
02:36
until I realized when I read a little bit about spiders,
63
156000
3270
örümcekler hakkında biraz okuduğumda
02:39
that spiders don't make great pets,
64
159270
2320
örümceklerin harika evcil hayvanlar olmadığını fark edene kadar.
02:41
and so I let him go,
65
161590
1220
bu yüzden gitmesine izin verdim
02:42
and I did name him Rick,
66
162810
1260
ve ona Rick adını verdim
02:44
and I did put sticks and stones in the jar and flies,
67
164070
3540
ve kavanoza çubuklar, taşlar ve sinekler koydum
02:47
and it was kind of a funny little thing
68
167610
1910
ve bu küçükken yaptığım biraz komik bir şeydi
02:49
that I did when I was younger.
69
169520
2350
.
02:51
Well, there you go.
70
171870
1010
İyi gidiyorsun.
02:52
Now you know which story was true and which story was a lie
71
172880
3510
Artık önceki İngilizce dersinden hangi hikayenin doğru, hangi hikayenin yalan olduğunu biliyorsunuz
02:56
from the previous English lesson.
72
176390
2470
.
02:58
I hope you enjoyed both of those stories,
73
178860
2010
Umarım biri doğru, diğeri yalan olmasına bakılmaksızın bu iki hikayeyi de beğenmişsinizdir
03:00
regardless of the fact that one was true and one was a lie,
74
180870
3330
03:04
and I hope you appreciated the true story,
75
184200
2600
ve umarım gerçek hikayeyi beğenmişsinizdir
03:06
and I hope that you were able to learn
76
186800
1600
ve umarım
03:08
a little bit more about me
77
188400
1160
benim
03:09
and what I was like when I was a kid.
78
189560
2260
ve benim hakkımda biraz daha fazla şey öğrenebilmişsinizdir. çocukken gibiydi.
03:11
I want to say a big thank you to all of you
79
191820
2140
03:13
for watching this English lesson,
80
193960
1400
Bu İngilizce dersini izlediğiniz için hepinize büyük bir teşekkür etmek istiyorum,
03:15
but an extra big thank you to those of you who are members.
81
195360
3400
ancak üye olanlara ekstra büyük bir teşekkür etmek istiyorum .
03:18
Thank you to everyone who has clicked that join button
82
198760
2820
Bu katıl düğmesine tıklayan
03:21
and who supports me
83
201580
1520
ve
03:23
in the work I do teaching English here on YouTube.
84
203100
2360
burada YouTube'da İngilizce öğretmek için yaptığım işte beni destekleyen herkese teşekkür ederim.
03:25
I do really, really appreciate it.
85
205460
2020
Gerçekten, gerçekten minnettarım.
03:27
Thanks for watching once again.
86
207480
1220
Bir kez daha izlediğiniz için teşekkürler.
03:28
Have a great day, and for those of you that are members,
87
208700
2360
Harika bir gün geçirin ve üye olanlarınız için,
03:31
I'll see you next Wednesday
88
211060
1070
önümüzdeki Çarşamba
03:32
with another "Wednesdays With Bob" video.
89
212130
2080
başka bir "Bob ile Çarşambalar" videosunda görüşmek üzere.
03:34
Bye.
90
214210
1164
Hoşçakal.
03:35
(cheerful music)
91
215374
2750
(neşeli müzik)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7