Learn English Through Stories - An English Comprehension Lesson

41,016 views ・ 2023-02-15

Learn English with Bob the Canadian


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In today's English lesson,
0
150
1590
در درس زبان انگلیسی امروز،
00:01
I'm going to tell you two stories.
1
1740
2490
دو داستان را برای شما تعریف می کنم.
00:04
One of the stories will be true.
2
4230
2310
یکی از داستان ها واقعی خواهد بود.
00:06
The other story will be a lie
3
6540
1560
داستان دیگر یک دروغ خواهد بود
00:08
and you'll need to try and figure out which one is which.
4
8100
3900
و شما باید تلاش کنید و بفهمید کدام یک کدام است.
00:12
I like English lessons like this
5
12000
1830
من اینگونه درس های انگلیسی را دوست دارم
00:13
because as an English learner,
6
13830
2010
زیرا به عنوان یک زبان آموز انگلیسی، برای تصمیم گیری
00:15
you really need to understand each story
7
15840
2620
باید هر داستان را درک کنید
00:18
in order to make a decision.
8
18460
2330
.
00:20
So I'll tell you two stories, two stories about me.
9
20790
2940
بنابراین من برای شما دو داستان می گویم، دو داستان در مورد من.
00:23
One will be true, one will be a lie.
10
23730
2400
یکی درست می شود، یکی دروغ.
00:26
Are you ready?
11
26130
833
00:26
(bright upbeat music)
12
26963
2978
اماده ای؟
(موسیقی شاد و روشن)
00:33
Story number one.
13
33090
1950
داستان شماره یک.
00:35
Let's call this story The Kite.
14
35040
2520
این داستان را بادبادک بنامیم.
00:37
Once when I was a kid,
15
37560
1680
یک بار وقتی بچه بودم،
00:39
my mom's uncle visited us from the Netherlands.
16
39240
3930
عموی مامانم از هلند به دیدن ما آمد.
00:43
He flew over on a plane
17
43170
1620
او با هواپیما پرواز کرد
00:44
and he came to visit us here on the farm,
18
44790
2820
و به اینجا در مزرعه به دیدن ما آمد
00:47
and he brought gifts.
19
47610
1620
و هدایایی آورد.
00:49
He brought gifts for me and my brothers and sisters.
20
49230
3540
او برای من و برادران و خواهرانم هدیه آورد.
00:52
We were very, very excited.
21
52770
2130
ما خیلی خیلی هیجان زده بودیم.
00:54
The gift that I received was a kite,
22
54900
2670
هدیه ای که گرفتم یک بادبادک بود،
00:57
a really cool, orange kite.
23
57570
2700
یک بادبادک بسیار باحال و نارنجی.
01:00
It was really big.
24
60270
1200
واقعا بزرگ بود
01:01
It came in a box
25
61470
1380
در یک جعبه آمده بود
01:02
and I remember I had to put it together.
26
62850
2610
و یادم می آید باید آن را جمع می کردم.
01:05
I had two sticks and I had to attach
27
65460
2580
من دو تا چوب داشتم و باید
01:08
all of the strings and the fabric.
28
68040
2550
تمام رشته ها و پارچه را وصل می کردم.
01:10
And when I was all done,
29
70590
1140
و وقتی کارم تمام شد،
01:11
the kite was ready to test out
30
71730
2100
بادبادک برای آزمایش آماده بود
01:13
but it wasn't windy on the day I got the kite,
31
73830
3630
اما روزی که بادبادک را گرفتم باد نبود،
01:17
so I couldn't go outside with my mom's uncle and try it out.
32
77460
3840
بنابراین نمی‌توانستم با عموی مادرم بیرون بروم و آن را امتحان کنم.
01:21
But I do remember putting it all together.
33
81300
2340
اما یادم می‌آید که همه آن‌ها را کنار هم گذاشتم.
01:23
It was a really nice-looking kite.
34
83640
2850
واقعا بادبادک قشنگی بود فردای آن
01:26
The next day, my mom's uncle came back
35
86490
2700
روز عموی مامانم
01:29
for tea or coffee or something,
36
89190
1740
برای خوردن چای یا قهوه یا همچین چیزی برگشت
01:30
and it was a windy day,
37
90930
2070
و روز بادی بود،
01:33
so we went outside and we spent some time.
38
93000
3517
رفتیم بیرون و کمی وقت گذاشتیم.
01:36
He taught me how to fly the kite.
39
96517
2963
او به من یاد داد که چگونه بادبادک را پرواز کنم.
01:39
I would hold the string and he would go
40
99480
2490
من ریسمان را می گرفتم و او می رفت
01:41
and throw the kite in the air and I would run,
41
101970
2130
و بادبادک را به هوا می انداخت و من می دویدم
01:44
and eventually the kite was flying.
42
104100
2100
و بالاخره بادبادک در حال پرواز بود.
01:46
It was super fun.
43
106200
1320
فوق العاده سرگرم کننده بود
01:47
So I let the kite go really high in the air
44
107520
3420
بنابراین اجازه دادم بادبادک در هوا بسیار بالا برود
01:50
and eventually the string broke,
45
110940
3180
و در نهایت ریسمان پاره شد
01:54
and the kite flew away and landed down by the river.
46
114120
4650
و بادبادک پرواز کرد و در کنار رودخانه فرود آمد.
01:58
I ran down really quickly and I found the kite.
47
118770
3030
خیلی سریع دویدم پایین و بادبادک را پیدا کردم.
02:01
Luckily, it wasn't broken.
48
121800
2460
خوشبختانه خراب نشد
02:04
I was very, very happy that it wasn't broken.
49
124260
3120
خیلی خیلی خوشحال شدم که خراب نشد.
02:07
Then, my mom's uncle and I
50
127380
2280
بعد، من و عموی مامانم
02:09
went with my dad to the hardware store
51
129660
2820
با بابام به فروشگاه آهن آلات رفتیم
02:12
and we bought really strong fishing line.
52
132480
3330
و ما نخ ماهیگیری واقعا قوی خریدیم.
02:15
Fishing line is something you use with a fishing rod
53
135810
3000
نخ ماهیگیری چیزی است که با چوب ماهیگیری استفاده می کنید
02:18
and it's very thin but it's very strong.
54
138810
2610
و بسیار نازک است اما بسیار محکم است.
02:21
When we came back home,
55
141420
1380
وقتی به خانه برگشتیم،
02:22
we attached the fishing line to the kite
56
142800
2700
02:25
instead of the string that came with it.
57
145500
2760
به جای نخی که همراه آن بود، نخ ماهیگیری را به بادبادک وصل کردیم.
02:28
And then, we tried flying the kite again
58
148260
2430
و سپس، دوباره سعی کردیم بادبادک را به پرواز در آوریم
02:30
and it worked way better.
59
150690
2010
و خیلی بهتر عمل کرد.
02:32
I was super happy.
60
152700
1470
من فوق العاده خوشحال شدم.
02:34
It was a fun experience.
61
154170
1800
این یک تجربه سرگرم کننده بود.
02:35
I flew the kite quite a bit when I was a kid,
62
155970
3180
من زمانی که بچه بودم، بادبادک را کمی پرواز می کردم،
02:39
lots of fun.
63
159150
833
02:39
I don't know if you've ever had a kite.
64
159983
1897
بسیار سرگرم کننده بود.
نمی دانم تا به حال بادبادک داشته اید یا نه.
02:41
Anyways, that's story one, The Kite.
65
161880
2580
به هر حال، این داستان اول، بادبادک است. به
02:44
Do you think it's true or do you think it's a lie?
66
164460
2910
نظر شما درست است یا دروغ؟
02:47
Story number two, let's call this one Basketball.
67
167370
4350
داستان شماره دو، بیایید این یکی را بسکتبال بنامیم.
02:51
When I was a kid,
68
171720
1020
وقتی بچه بودم،
02:52
I really wanted to be on the basketball team at school
69
172740
3750
خیلی دوست داشتم در مدرسه در تیم بسکتبال باشم
02:56
but I wasn't a very good basketball player.
70
176490
2760
اما بسکتبالیست خوبی نبودم.
02:59
A lot of my friends lived in town
71
179250
2242
بسیاری از دوستان من در شهر زندگی می کردند
03:01
or they lived in the city
72
181492
2108
یا در شهر زندگی می کردند
03:03
and they could practice basketball all the time
73
183600
2370
و می توانستند همیشه بسکتبال تمرین کنند،
03:05
but I lived out here on the farm.
74
185970
2640
اما من اینجا در مزرعه زندگی می کردم.
03:08
There are no really good spots to bounce a basketball
75
188610
2957
هیچ نقطه واقعاً خوبی برای پرش بسکتبال وجود ندارد
03:11
and I didn't have a basketball net
76
191567
2833
و من تور بسکتبال نداشتم
03:14
but I really, really, really wanted to play basketball.
77
194400
3570
اما واقعاً، واقعاً، واقعاً می خواستم بسکتبال بازی کنم.
03:17
So my parents got me a basketball
78
197970
2130
بنابراین والدینم برای من یک بسکتبال گرفتند
03:20
and I would practice in the barn.
79
200100
2160
و من در انبار تمرین می کردم.
03:22
And eventually, they got me a basketball net.
80
202260
2520
و در نهایت برای من یک تور بسکتبال گرفتند.
03:24
They bought me a basketball net
81
204780
1830
برایم یک تور بسکتبال خریدند
03:26
and we mounted it on the wall of the barn.
82
206610
2880
و آن را روی دیوار انبار نصب کردیم.
03:29
Many, many evenings I would practice
83
209490
2910
بسیاری از شب ها تمرین
03:32
shooting the basketball, bouncing the basketball.
84
212400
2760
تیراندازی بسکتبال، پرش بسکتبال می کردم.
03:35
We also call it dribbling by the way.
85
215160
2010
اتفاقاً ما به آن دریبلینگ هم می گوییم.
03:37
I would practice a lot.
86
217170
1890
خیلی تمرین می کردم
03:39
I would try and get my brothers and sisters
87
219060
2280
من سعی می کردم برادران و خواهرانم را
03:41
to practice with me
88
221340
1050
با من تمرین کنند،
03:42
but none of them wanted to play basketball with me.
89
222390
2850
اما هیچ یک از آنها نمی خواستند با من بسکتبال بازی کنند.
03:45
So I just practiced by myself and I got better.
90
225240
3960
بنابراین من فقط به تنهایی تمرین کردم و بهتر شدم.
03:49
I got better and better,
91
229200
1590
بهتر و بهتر شدم
03:50
and I knew that basketball tryouts
92
230790
2619
و می دانستم که چند ماه دیگر تست های بسکتبال در
03:53
were coming up in a few months,
93
233409
2181
راه است،
03:55
so I practiced almost every night of the week.
94
235590
2820
بنابراین تقریباً هر شب هفته تمرین می کردم.
03:58
I became really good at dribbling.
95
238410
1740
من در دریبل زدن واقعاً خوب شدم.
04:00
I became really good at shooting the basketball
96
240150
2430
من در شوت کردن بسکتبال
04:02
and getting it in the net.
97
242580
1530
و وارد کردن آن به تور بسیار خوب شدم.
04:04
So basketball tryouts came.
98
244110
2400
بنابراین امتحانات بسکتبال آمد.
04:06
I went, I signed up on a piece of paper at school
99
246510
3570
رفتم، روی کاغذی در مدرسه ثبت نام کردم
04:10
that I wanted to try out.
100
250080
1800
که می‌خواستم آن را امتحان کنم.
04:11
I went to the basketball tryouts
101
251880
2100
من به مسابقات بسکتبال رفتم
04:13
and I showed off all of my basketball skills
102
253980
3090
و تمام مهارت های بسکتبالم را
04:17
as best as I could.
103
257070
1710
به بهترین شکل ممکن نشان دادم.
04:18
And then I waited
104
258780
1020
و بعد منتظر ماندم
04:19
because after, I think there were two tryouts,
105
259800
2910
چون فکر می‌کنم بعد از دو امتحان بود،
04:22
after two tryouts,
106
262710
1230
بعد از دو امتحان،
04:23
the coach was going to post the list of who made the team.
107
263940
4110
مربی قرار بود لیستی را که تیم را ساخته‌اند را پست کند.
04:28
So I was very nervous.
108
268050
1830
پس خیلی عصبی بودم.
04:29
On that day,
109
269880
833
آن روز
04:30
I remember going to school
110
270713
1267
یادم می آید که به مدرسه رفتم
04:31
and I looked at the list
111
271980
1440
و لیست را نگاه کردم
04:33
and my name was not on the list.
112
273420
3000
و نامم در لیست نبود.
04:36
I was heartbroken.
113
276420
1410
دلم شکست.
04:37
I was very, very sad.
114
277830
1710
خیلی خیلی ناراحت شدم
04:39
I had spent all this time learning to play basketball
115
279540
2763
من تمام این مدت را صرف یادگیری بسکتبال کرده بودم
04:42
and I didn't make the team.
116
282303
2367
و به تیم نرسیدم.
04:44
So that was story number two, Basketball.
117
284670
3000
پس این داستان شماره دو بود، بسکتبال. به
04:47
Do you think it's true
118
287670
1140
نظر شما درست است
04:48
or do you think it's a lie?
119
288810
2250
یا دروغ؟
04:51
Okay, so you've heard both stories
120
291060
1950
خوب، پس شما هر دو داستان را شنیده اید
04:53
and now you need to decide which one you think is true
121
293010
3480
و اکنون باید تصمیم بگیرید که کدام یک درست
04:56
and which one you think is a lie.
122
296490
1920
و کدام یک دروغ است.
04:58
If you need to,
123
298410
930
در صورت نیاز،
04:59
you can go back and listen to each story again.
124
299340
3120
می توانید به عقب برگردید و دوباره به هر داستان گوش دهید.
05:02
Maybe you'll hear a few hints in one of the stories
125
302460
2436
شاید در یکی از داستان ها نکاتی را بشنوید
05:04
that make you think it's either true or that it is a lie.
126
304896
4044
که باعث شود فکر کنید یا درست است یا دروغ.
05:08
I'll let you think about it for a few seconds here.
127
308940
2010
من به شما اجازه می دهم چند ثانیه در اینجا فکر کنید.
05:10
And then, I'll tell you which one is which,
128
310950
2730
و سپس، به شما می گویم که کدام یک،
05:13
one, two, three.
129
313680
1920
یک، دو، سه است.
05:15
The story about the kite is true.
130
315600
2760
داستان در مورد بادبادک واقعیت دارد.
05:18
The story about me trying to learn how to play basketball
131
318360
3077
داستانی که در مورد تلاش من برای یادگیری نحوه بازی بسکتبال
05:21
and make the basketball team,
132
321437
2023
و تشکیل تیم بسکتبال بود،
05:23
that was just a lie.
133
323460
990
این فقط یک دروغ بود.
05:24
I know I probably told it in a way where you believed it
134
324450
3420
من می دانم که احتمالاً آن را به گونه ای گفته ام که شما آن را باور کرده اید،
05:27
but that one was not true.
135
327870
1830
اما آن یکی درست نبود.
05:29
I do remember a time when my mom's uncle
136
329700
2250
یادم می آید زمانی که عموی مامانم
05:31
came from Holland and he gave me a kite.
137
331950
2730
از هلند آمد و به من بادبادک داد.
05:34
It was super fun.
138
334680
833
فوق العاده سرگرم کننده بود
05:35
I had never had a kite before,
139
335513
2647
من قبلاً هرگز بادبادک نداشتم،
05:38
and so I did a lot of kite flying,
140
338160
3030
و بنابراین، حدس می‌زنم شما می‌گویید، بادبادک‌بازی زیادی انجام دادم
05:41
I guess you would say.
141
341190
1050
.
05:42
And I do remember that the string broke
142
342240
2400
و من یادم می آید که ریسمان پاره شد
05:44
and we went to the hardware store
143
344640
1290
و ما به فروشگاه سخت افزار رفتیم
05:45
and bought fishing line to use instead.
144
345930
2610
و برای استفاده از آن نخ ماهیگیری خریدیم.
05:48
Anyways, once again, sorry for lying to you.
145
348540
3120
به هر حال یک بار دیگر ببخشید که به شما دروغ گفتم.
05:51
Sorry for telling you a story that wasn't true
146
351660
2280
متاسفم که داستانی را برای شما تعریف کردم که درست نبود،
05:53
but I hope both stories allowed you to learn
147
353940
2280
اما امیدوارم هر دو داستان به شما اجازه دهند تا
05:56
just a little bit more English.
148
356220
2010
کمی بیشتر انگلیسی یاد بگیرید.
05:58
Anyways, if this is your first time here,
149
358230
1710
به هر حال، اگر اولین باری است که اینجا هستید،
05:59
don't forget to click that red subscribe button over there.
150
359940
2340
فراموش نکنید که روی دکمه قرمز اشتراک در آنجا کلیک کنید.
06:02
Give me a thumbs up.
151
362280
1170
به من یک شست بالا بده
06:03
Leave a comment about what you thought of this lesson
152
363450
3060
نظر خود را در مورد این درس بنویسید
06:06
and if you have some time,
153
366510
1230
و اگر کمی وقت دارید،
06:07
why don't you stick around and watch another English lesson?
154
367740
3467
چرا نمی مانید و یک درس انگلیسی دیگر را تماشا نمی کنید؟
06:11
(bright upbeat music)
155
371207
3167
(موسیقی شاد و روشن)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7