Learn Some English Phrases about Beauty and A Tour of the Flower Farm!

66,800 views ・ 2021-08-17

Learn English with Bob the Canadian


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I'm going to teach you
0
340
2110
در این درس انگلیسی قصد دارم
00:02
some English phrases about beauty.
1
2450
2600
چند عبارت انگلیسی در مورد زیبایی را به شما آموزش دهم.
00:05
And of course, I'm going to show you lots of flowers
2
5050
3280
و البته، من در اینجا در مزرعه گل ما گل های زیادی را به شما نشان خواهم داد
00:08
here on our flower farm.
3
8330
2260
.
00:10
So if you like learning English and you like flowers,
4
10590
2890
بنابراین، اگر دوست دارید انگلیسی یاد بگیرید و گل دوست دارید،
00:13
stick around, I think you'll enjoy this lesson.
5
13480
2419
به اطراف بمانید، فکر می کنم از این درس لذت خواهید برد.
00:15
(gentle flowing music)
6
15899
3250
(موسیقی روان)
00:20
Well, hello and welcome to this English lesson
7
20710
2320
خوب، سلام و به این درس انگلیسی خوش آمدید،
00:23
where I'm going to help you learn some English phrases
8
23030
2980
جایی که من قصد دارم به شما کمک کنم عبارات انگلیسی را یاد بگیرید
00:26
that you can use to talk about beauty.
9
26010
2320
که می توانید از آنها برای صحبت در مورد زیبایی استفاده کنید.
00:28
Before we get started, though,
10
28330
1080
قبل از شروع،
00:29
if this is your first time here,
11
29410
1680
اگر این اولین بار است که اینجا هستید،
00:31
don't forget to click that red subscribe button over there.
12
31090
2760
فراموش نکنید که روی دکمه قرمز اشتراک در آنجا کلیک کنید.
00:33
And give me a thumbs up if this video
13
33850
1700
و اگر این ویدیو
00:35
helps you learn just a little bit more English.
14
35550
2690
به شما کمک می کند کمی بیشتر انگلیسی یاد بگیرید، به من کمک کنید.
00:38
Well, the first flower I want to talk about is the zinnia.
15
38240
4050
خوب، اولین گلی که می خواهم در مورد آن صحبت کنم، زینیا است.
00:42
The zinnia is an amazing flower.
16
42290
2260
زینیا یک گل شگفت انگیز است.
00:44
It comes in all different colors.
17
44550
2620
در تمام رنگ های مختلف موجود است.
00:47
It looks beautiful in bouquets and people love them.
18
47170
4560
در دسته گل زیبا به نظر می رسد و مردم آنها را دوست دارند.
00:51
But it reminds me of the English phrase
19
51730
2340
اما من را به یاد عبارت انگلیسی
00:54
beauty is only skin deep.
20
54070
2510
beauty is only skin deep است می اندازد.
00:56
The phrase beauty is only skin deep basically means
21
56580
3270
عبارت زیبایی فقط عمق پوست است اساساً به این معنی است
00:59
that a person might look very attractive,
22
59850
3980
که یک فرد ممکن است بسیار جذاب به نظر برسد،
01:03
but on the inside, their actual personality
23
63830
3180
اما در درون، شخصیت واقعی آنها
01:07
might not be that good.
24
67010
1790
ممکن است آنقدرها خوب نباشد.
01:08
So when you see a very handsome man
25
68800
1860
بنابراین وقتی یک مرد بسیار خوش تیپ
01:10
or a very beautiful woman,
26
70660
1510
یا یک زن بسیار زیبا را می بینید
01:12
they might not actually be that nice.
27
72170
3140
، ممکن است در واقع آنقدرها خوب نباشند.
01:15
They might be kind of mean.
28
75310
1480
آنها ممکن است به نوعی بدجنس باشند.
01:16
They might be prone to jealousy,
29
76790
2670
آنها ممکن است مستعد حسادت باشند
01:19
or just not a very nice person.
30
79460
2090
یا فقط یک فرد خیلی خوب نباشند.
01:21
So we would use the phrase beauty is only skin deep.
31
81550
3860
بنابراین ما از عبارت زیبایی فقط عمق پوست استفاده می کنیم.
01:25
If you look out in the distance,
32
85410
1640
اگر از دور به بیرون نگاه کنید،
01:27
you can see Jen is getting ready
33
87050
1840
می بینید که جن در حال آماده شدن
01:28
to water some of her flowers.
34
88890
2310
برای آبیاری تعدادی از گل هایش است.
01:31
She has just hooked up a hose.
35
91200
1680
او به تازگی یک شلنگ وصل کرده است.
01:32
She's getting ready to water the zinnias.
36
92880
2610
او در حال آماده شدن برای آب دادن به زینیاها است.
01:35
The zinnias need a lot of water.
37
95490
2330
زینیا به آب زیادی نیاز دارد.
01:37
They're one of our thirstiest plants.
38
97820
2670
آنها یکی از تشنه ترین گیاهان ما هستند.
01:40
And if we turn, you'll see her helper.
39
100490
3330
و اگر برگردیم، یاور او را خواهی دید.
01:43
Right here sitting on the lawnmower is Oscar.
40
103820
2880
همین جا روی ماشین چمن زنی اسکار نشسته است.
01:46
He is almost always in the field with Jen
41
106700
3260
او تقریباً همیشه با جن در زمین
01:49
when she is working on the flowers.
42
109960
2380
است که او روی گل ها کار می کند.
01:52
He is a great helper.
43
112340
2060
او کمک بزرگی است.
01:54
Most of the time, he helps by laying in the shade
44
114400
2860
او بیشتر اوقات با دراز کشیدن در سایه
01:57
or by chasing rabbits or squirrels.
45
117260
2770
یا تعقیب خرگوش یا سنجاب کمک می کند.
02:00
Let's just get a little closer and say hi.
46
120030
2660
بیایید کمی نزدیکتر شویم و سلام کنیم.
02:02
Hi, Oscar.
47
122690
833
سلام اسکار
02:04
He doesn't really like the camera, but I think he smiled.
48
124820
3173
او واقعاً از دوربین خوشش نمی آید، اما فکر می کنم لبخند زد.
02:09
This flower is called sedum
49
129620
2140
این گل sedum نام دارد
02:11
and not everyone thinks it's a beautiful flower.
50
131760
3150
و همه آن را گل زیبایی نمی دانند.
02:14
It's not super colorful,
51
134910
1790
خیلی رنگارنگ نیست،
02:16
but I think it's an amazingly beautiful flower.
52
136700
3730
اما به نظر من گل فوق العاده زیبایی است.
02:20
And it reminds me of the English phrase
53
140430
1920
و مرا به یاد عبارت انگلیسی
02:22
beauty is in the eye of the beholder.
54
142350
3010
زیبایی در چشم بیننده می اندازد.
02:25
When you say that beauty is in the eye of the beholder,
55
145360
3280
وقتی می گویید زیبایی در چشم بیننده است، به
02:28
it means the person who's looking at it
56
148640
2730
این معنی است که شخصی که به آن نگاه
02:31
thinks it's attractive or interesting.
57
151370
2570
می کند، فکر می کند جذاب یا جالب است.
02:33
You can say this about people as well.
58
153940
2070
این را می توانید در مورد مردم هم بگویید.
02:36
There might be people in the world
59
156010
1720
ممکن است افرادی در دنیا وجود داشته باشند
02:37
that you don't think are beautiful,
60
157730
1850
که به نظر شما زیبا نیستند،
02:39
but other people think they're beautiful or handsome.
61
159580
2900
اما دیگران فکر می کنند زیبا یا خوش تیپ هستند.
02:42
And in that situation, we would say,
62
162480
1650
و در آن شرایط، می گوییم،
02:44
you know, beauty is in the eye of the beholder.
63
164130
3200
می دانید، زیبایی در چشم بیننده است.
02:47
One of my favorite flowers on the farm
64
167330
2120
یکی از گل های مورد علاقه من در
02:49
is a flower called lisianthus.
65
169450
2230
مزرعه گلی به نام لیزیانتوس است.
02:51
It is a small, delicate flower.
66
171680
2420
گلی کوچک و ظریف است.
02:54
It looks a little bit like a rose.
67
174100
1930
کمی شبیه گل رز است.
02:56
And I would describe it by saying
68
176030
1730
و من آن را با گفتن
02:57
it's a real thing of beauty.
69
177760
2400
اینکه این یک چیز واقعی زیبایی است، توصیف می کنم.
03:00
in English when you say something is a real thing of beauty,
70
180160
3080
در انگلیسی وقتی می گویید چیزی یک چیز زیبایی واقعی است،
03:03
or when you say something is a thing of beauty,
71
183240
2820
یا وقتی می گویید چیزی یک چیز زیبایی است، به
03:06
it means that you find it exceptionally beautiful.
72
186060
3350
این معنی است که آن را فوق العاده زیبا می بینید.
03:09
It means that it has certain little characteristics
73
189410
3010
این بدان معنی است که ویژگی های کمی دارد
03:12
that make it extremely attractive,
74
192420
2360
که آن را بسیار جذاب،
03:14
extremely pretty, and very, very beautiful.
75
194780
2650
فوق العاده زیبا و بسیار بسیار زیبا می کند.
03:17
So the lisianthus is a flower where I would use that term.
76
197430
3910
بنابراین لیزیانتوس گلی است که من از آن اصطلاح استفاده می کنم.
03:21
It is a real thing of beauty.
77
201340
2470
این یک چیز واقعی زیبایی است.
03:23
On our farm we plant sunflowers every week.
78
203810
4090
در مزرعه ما هر هفته گل آفتابگردان می کاریم.
03:27
Because we only get one flower from every seed,
79
207900
4260
از آنجایی که از هر دانه فقط یک گل می
03:32
we have to have a constant source of sunflower plants.
80
212160
4290
گیریم، باید منبع ثابتی از گیاهان آفتابگردان داشته باشیم.
03:36
So you can see here the baby sunflowers,
81
216450
2650
بنابراین شما می توانید در اینجا بچه آفتابگردان ها را ببینید،
03:39
we would call these the seedlings.
82
219100
2063
ما آنها را نهال می نامیم.
03:43
You can see that this little cart of sunflowers
83
223020
2850
می بینید که این گاری کوچک گل
03:45
is ready to be taken to the field.
84
225870
3010
آفتابگردان آماده است تا به میدان برده شود.
03:48
They're loaded up. They're ready to go for a little ride.
85
228880
3370
آنها بارگیری شده اند. آنها آماده اند تا برای یک سواری کوچک بروند.
03:52
And later today they will be planted in the ground.
86
232250
3573
و بعداً امروز در زمین کاشته خواهند شد.
03:57
Once the seedlings are big enough,
87
237050
1910
هنگامی که نهال ها به اندازه کافی بزرگ شدند
03:58
we start to plant them out in the field.
88
238960
2980
، شروع به کاشت آنها در مزرعه می کنیم.
04:01
You can see this row is small.
89
241940
2760
می بینید که این ردیف کوچک است.
04:04
This row is a little bit bigger.
90
244700
2200
این ردیف کمی بزرگتر است.
04:06
And this row over here is bigger yet.
91
246900
3293
و این ردیف اینجا هنوز بزرگتر است.
04:12
And you can see these are bigger yet.
92
252390
2920
و می توانید ببینید که اینها هنوز بزرگتر هستند.
04:15
These are even bigger.
93
255310
2450
اینها حتی بزرگتر هستند.
04:17
And if we go far enough, you'll start to see
94
257760
3620
و اگر به اندازه کافی دور برویم، خواهید دید
04:22
that some of them have small flowers
95
262260
4070
که برخی از آنها گل های کوچکی دارند که
04:26
just starting to open.
96
266330
2230
تازه شروع به باز شدن کرده اند.
04:28
And of course the final stage in the whole process
97
268560
2740
و البته آخرین مرحله در کل
04:31
is when we put them into bunches
98
271300
2400
فرآیند زمانی است که آنها را به صورت دسته‌هایی
04:33
so that we can sell them at our local market.
99
273700
2760
قرار می‌دهیم تا بتوانیم آنها را در بازار محلی خود بفروشیم.
04:36
We usually put them into bunches of six,
100
276460
2390
ما معمولاً آنها را در دسته های شش تایی قرار می دهیم،
04:38
if they're really, really big.
101
278850
1650
اگر واقعاً، واقعاً بزرگ باشند.
04:40
But if they're a bit smaller,
102
280500
1220
اما اگر کمی کوچکتر باشند
04:41
we sometimes put them into bunches of seven or eight.
103
281720
4000
، گاهی اوقات آنها را در دسته های هفت یا هشت تایی قرار می دهیم.
04:45
The sunflower is a very happy flower.
104
285720
3790
گل آفتابگردان گل بسیار شادی است.
04:49
When we sell it to people at market,
105
289510
1890
وقتی آن را به مردم در بازار می فروشیم
04:51
they often tell us how happy this flower makes them.
106
291400
3890
، اغلب به ما می گویند که این گل چقدر آنها را خوشحال می کند.
04:55
And this reminds me of the English phrase
107
295290
2460
و این مرا به یاد عبارت انگلیسی می اندازد
04:57
that's the beauty of it.
108
297750
2000
که زیبایی آن است.
04:59
When something has a characteristic of making it beautiful,
109
299750
4640
وقتی چیزی ویژگی زیبایی دارد،
05:04
when something has a certain element to it,
110
304390
2690
وقتی چیزی عنصر خاصی در آن وجود دارد،
05:07
a certain aspect that makes people happy,
111
307080
3090
جنبه خاصی دارد که مردم را خوشحال می کند،
05:10
or it makes people feel a certain way,
112
310170
2300
یا حس خاصی را در مردم ایجاد می کند،
05:12
we say that's the beauty of it.
113
312470
2410
می گوییم زیبایی آن در همین است.
05:14
It's just a way of highlighting and defining
114
314880
3320
این فقط راهی است برای برجسته کردن و تعریف
05:18
what you really like about that thing.
115
318200
2600
آنچه واقعاً در مورد آن چیز دوست دارید.
05:20
And for sunflowers, it's definitely the fact
116
320800
2910
و برای گل آفتابگردان، قطعا این واقعیت است
05:23
that they make people happy.
117
323710
1440
که آنها مردم را خوشحال می کنند.
05:25
That's the beauty of it.
118
325150
1920
زیبایی آن همین است.
05:27
So I'm out here in the dahlia patch,
119
327070
1660
بنابراین من اینجا در پچ کوکب هستم،
05:28
and we grow a lot of different kinds of dahlias.
120
328730
3350
و ما انواع مختلفی از گل محمدی پرورش می دهیم.
05:32
They are like zinnias in a way,
121
332080
1950
آنها به نوعی شبیه به زینیا هستند،
05:34
in the sense that they come in a lot of different colors.
122
334030
3150
به این معنا که در رنگ های بسیار متفاوتی وجود دارند.
05:37
But there's one dahlia in particular that's a beauty.
123
337180
3390
اما یک کوکب خاص وجود دارد که زیبایی دارد.
05:40
In English, when you say something's a beauty,
124
340570
2550
در زبان انگلیسی، وقتی می گویید چیزی زیباست،
05:43
it's when you just say the thing itself is so beautiful
125
343120
3500
زمانی که می گویید خود آن چیز آنقدر زیباست
05:46
you're going to use the word beauty to talk about it.
126
346620
3090
که از کلمه زیبایی برای صحبت در مورد آن استفاده می کنید.
05:49
That dahlia is called the cafe au lait.
127
349710
2680
به آن کوکب کافه au lait می گویند.
05:52
The cafe au lait dahlia is about the size of my hand,
128
352390
3080
کافه au lait dahlia تقریباً به اندازه دست من است،
05:55
sometimes bigger, and it comes in two colors.
129
355470
3330
گاهی اوقات بزرگتر است و دو رنگ دارد.
05:58
It comes in a slightly purple color
130
358800
2570
رنگ آن کمی ارغوانی است
06:01
and it comes in this really nice,
131
361370
2040
و در این رنگ بسیار زیبا و
06:03
almost like a mocha coffee color.
132
363410
2400
تقریباً مانند رنگ قهوه موکا می آید.
06:05
It is a beauty.
133
365810
1413
این یک زیبایی است.
06:08
So some of you might recognize this flower.
134
368360
2500
بنابراین برخی از شما ممکن است این گل را بشناسید.
06:10
It's called a marigold.
135
370860
1610
به آن گل همیشه بهار می گویند.
06:12
Our marigolds are ready a little bit early this year.
136
372470
3090
گل همیشه بهار ما امسال کمی زود آماده است.
06:15
We grow a slightly larger variety.
137
375560
3070
ما تنوع کمی بزرگتر را پرورش می دهیم.
06:18
We grow a variety that has really long stems
138
378630
3030
ما انواعی را پرورش می دهیم که ساقه های واقعا بلندی دارد
06:21
so that we can put them in bouquets.
139
381660
2420
تا بتوانیم آنها را در دسته گل ها قرار دهیم.
06:24
People like the fact that they're beautiful,
140
384080
2610
مردم این واقعیت را دوست دارند که زیبا هستند،
06:26
but they also like the way that they smell.
141
386690
3250
اما از بویی که دارند نیز خوششان می آید.
06:29
Well thank you so much for watching this English lesson,
142
389940
2510
خوب خیلی ممنونم که این درس انگلیسی را تماشا کردید،
06:32
where I got to show you some of the flowers on our farm
143
392450
3030
جایی که من توانستم تعدادی از گل های مزرعه خود را به شما نشان دهم
06:35
and where I hope you were able to learn
144
395480
1620
و امیدوارم بتوانید
06:37
some new English phrases to talk about beauty.
145
397100
2600
عبارات جدید انگلیسی را برای صحبت در مورد زیبایی یاد بگیرید.
06:39
I do have one last phrase to teach you though.
146
399700
2969
با این حال، آخرین جمله را برای آموزش به شما دارم.
06:42
(yawns) I need to go in the house now and have a nap.
147
402669
2881
(خمیازه می کشد) الان باید بروم خانه و چرت بزنم.
06:45
I need my beauty sleep.
148
405550
1730
من به خواب زیبایی نیاز دارم
06:47
In English when you say that you need your beauty sleep,
149
407280
2840
در زبان انگلیسی وقتی می گویید به خواب زیبایی خود نیاز دارید،
06:50
it means you need to have a good nap or a good night's sleep
150
410120
3040
به این معنی است که برای خوش تیپ یا زیبا ماندن باید یک چرت خوب یا یک خواب خوب داشته باشید
06:53
in order to stay handsome or beautiful. (laughs)
151
413160
2570
. (می خندد)
06:55
Sorry, I'm making myself laugh when I say that.
152
415730
2710
ببخشید، وقتی این را می گویم، خودم را می خندانم.
06:58
So when I'm done editing this video,
153
418440
1930
بنابراین وقتی ویرایش این ویدیو تمام شد،
07:00
I will have a nap because I need my beauty sleep.
154
420370
2640
یک چرت می زنم زیرا به خواب زیبایی خود نیاز دارم.
07:03
Anyways, thanks for watching.
155
423010
1440
به هر حال، ممنون که تماشا کردید.
07:04
If this is your first time here,
156
424450
1460
اگر این اولین باری است که اینجا هستید،
07:05
don't forget to click that red subscribe button over there
157
425910
2520
فراموش نکنید که روی دکمه قرمز اشتراک در آنجا کلیک کنید
07:08
and give me a thumbs up if this video
158
428430
1580
و اگر این ویدیو
07:10
helped you learn just a little bit more English.
159
430010
2120
به شما کمک کرد تا کمی بیشتر انگلیسی بیاموزید.
07:12
And if you have the time, why don't you stick around
160
432130
2350
و اگر وقت دارید، چرا نمی نشینید
07:14
and watch them another English lesson.
161
434480
1931
و یک درس انگلیسی دیگر را تماشا نمی کنید.
07:16
(gentle flowing music)
162
436411
3250
(موسیقی آرام)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7