Learn English Through Story - Bob the Thief - Wednesdays with Bob #17

17,194 views ・ 2020-08-20

Learn English with Bob the Canadian


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
340
1130
سلام، باب کانادایی اینجاست.
00:01
This is kind of a little intro
1
1470
1700
این یک مقدمه کوچک
00:03
to the "Wednesdays with Bob" video for today,
2
3170
3380
برای ویدیوی "چهارشنبه ها با باب" برای امروز است،
00:06
where I tell a little bit of an embarrassing story.
3
6550
2220
جایی که من کمی از یک داستان شرم آور را تعریف می کنم.
00:08
I think you'll like it,
4
8770
1290
فکر می‌کنم آن را دوست داشته باشید،
00:10
but a "Wednesdays with Bob" video is an extra video
5
10060
2700
اما ویدیوی «چهارشنبه‌ها با باب» یک ویدیوی اضافی است
00:12
that you get once a week if you are a member.
6
12760
2590
که اگر عضو باشید هفته‌ای یک بار دریافت می‌کنید.
00:15
Every couple of months, I do like to publish
7
15350
2270
هر چند ماه یکبار، من دوست دارم
00:17
the "Wednesdays with Bob" video publicly
8
17620
2120
ویدیوی "چهارشنبه ها با باب" را به صورت عمومی منتشر
00:19
so that everybody can see it.
9
19740
1980
کنم تا همه بتوانند آن را ببینند.
00:21
And even though the "Wednesdays with Bob" videos
10
21720
2210
و حتی اگر ویدیوهای «چهارشنبه‌ها با باب»
00:23
aren't English lessons, they do come
11
23930
2090
درس انگلیسی نیستند، اما
00:26
with word-for-word English subtitles,
12
26020
1590
با زیرنویس‌های کلمه به کلمه انگلیسی ارائه می‌شوند
00:27
and there's usually a complete transcript
13
27610
2010
و معمولاً یک متن کامل
00:29
in the description, just to kinda help you.
14
29620
2410
در توضیحات وجود دارد، فقط برای کمک به شما.
00:32
Again, the video will start in a moment.
15
32030
2150
باز هم ویدیو تا یک لحظه دیگر شروع خواهد شد.
00:34
I'll tell a little story about when I was a kid.
16
34180
2520
من یک داستان کوچک در مورد زمانی که من بچه بودم تعریف می کنم.
00:36
I'm not sure I wanted to share this story,
17
36700
2210
من مطمئن نیستم که بخواهم این داستان را به اشتراک بگذارم،
00:38
but I think you'll like it.
18
38910
1810
اما فکر می کنم شما آن را دوست خواهید داشت.
00:40
But I do wanna say a couple of things.
19
40720
1740
اما من می خواهم چند نکته را بگویم.
00:42
If you're not a member and you would like to thank me
20
42460
2350
اگر عضو نیستید و می‌خواهید از من تشکر کنید
00:44
or to support me in the work I do on this channel,
21
44810
2540
یا از من در کاری که در این کانال انجام می‌دهم حمایت
00:47
there is a join button below.
22
47350
1790
کنید، دکمه عضویت در زیر وجود دارد.
00:49
And if you are a member, thank you very much for the support
23
49140
2830
و اگر عضو هستید از حمایتی
00:51
that you have given to me in the past,
24
51970
2030
که در گذشته از من کردید بسیار
00:54
and that I hope you continue to give me in the future.
25
54000
2450
سپاسگزارم و امیدوارم در آینده نیز به من کمک کنید.
00:56
It just makes it easier
26
56450
1170
این فقط
00:57
for me to create great content for everyone.
27
57620
3033
ایجاد محتوای عالی برای همه را برای من آسان تر می کند.
01:00
(cheerful music)
28
60653
2750
(موسیقی شاد)
01:08
Hi, Bob the Canadian here.
29
68340
1140
سلام، باب کانادایی اینجاست.
01:09
Welcome to "Wednesdays with Bob" number 17.
30
69480
2500
به "چهارشنبه ها با باب" شماره 17 خوش آمدید. به
01:11
Remember, even though this isn't an English lesson,
31
71980
2620
یاد داشته باشید، اگرچه این یک درس انگلیسی نیست،
01:14
there are word-for-word English subtitles
32
74600
1870
زیرنویس های کلمه به کلمه انگلیسی
01:16
and the complete transcript below if you need it.
33
76470
3200
و متن کامل در صورت نیاز در زیر وجود دارد.
01:19
Today I thought I would tell you a little story
34
79670
2270
امروز فکر کردم یک داستان کوچک
01:21
about something I did when I was a kid.
35
81940
1980
در مورد کاری که در کودکی انجام دادم برای شما تعریف کنم.
01:23
When I was about 10 or 11 years old,
36
83920
1880
وقتی حدود 10 یا 11 ساله
01:25
I can't remember exactly, a man came to the farm
37
85800
2990
بودم، دقیقاً یادم نیست ، مردی به مزرعه آمد تا
01:28
to fix one of the pieces of farm equipment for my dad.
38
88790
3033
یکی از وسایل مزرعه را برای پدرم تعمیر کند.
01:33
And I'm not sure exactly what was broken,
39
93120
2140
و من دقیقاً مطمئن نیستم که چه چیزی شکسته است،
01:35
but my dad and the man who came to the farm,
40
95260
2570
اما پدرم و مردی که به مزرعه آمدند،
01:37
they worked on this piece of equipment.
41
97830
1500
روی این قطعه از تجهیزات کار کردند.
01:39
The man had lots of tools and as he was fixing things,
42
99330
4240
آن مرد ابزارهای زیادی داشت و در حالی که داشت چیزها را تعمیر می کرد،
01:43
at a certain point, he needed his knife,
43
103570
1790
در نقطه ای خاص، به چاقوی خود نیاز داشت،
01:45
and out of his pocket, he took a really nice little,
44
105360
2910
و از جیبش ، یک کوچولوی بسیار زیبا بیرون آورد،
01:48
what we would call a jackknife.
45
108270
1570
چیزی که ما آن را چاقوی جک می نامیم.
01:49
So that's a knife with a blade that opens and closes.
46
109840
3570
بنابراین این یک چاقو با تیغه ای است که باز و بسته می شود.
01:53
And he opened up the jackknife and he did something
47
113410
2300
و او چاقوی جک را باز کرد و
01:55
while he was fixing the piece of farm equipment.
48
115710
2700
در حالی که داشت تکه تجهیزات مزرعه را تعمیر می کرد، کاری انجام داد.
01:58
And then he closed it and he set it down.
49
118410
2750
و سپس آن را بست و گذاشت.
02:01
And as he continued to work on the farm equipment,
50
121160
2290
و همانطور که او به کار بر روی تجهیزات مزرعه ادامه داد،
02:03
he kinda kicked it a few times and it kind of moved away
51
123450
3660
چند بار به آن لگد زد و به نوعی از او دور
02:07
from him to a spot where it was close to me.
52
127110
3390
شد و به نقطه ای نزدیک شد که نزدیک من بود.
02:10
And I thought it was a really cool knife.
53
130500
2400
و من فکر کردم که چاقوی بسیار باحالی بود.
02:12
I thought it was really neat. I thought it was awesome.
54
132900
2400
به نظر من واقعاً تمیز بود. به نظر من فوقالعاده بود.
02:15
And I wanted it.
55
135300
1260
و من آن را می خواستم.
02:16
So I kicked it away a little bit.
56
136560
3420
بنابراین من آن را کمی دور انداختم.
02:19
I kicked it away and I covered it up with some hay.
57
139980
3250
من آن را دور انداختم و روی آن را با مقداری یونجه پوشاندم.
02:23
There was some hay on the ground
58
143230
1600
مقداری یونجه روی زمین بود
02:24
and I just kinda stood there
59
144830
1140
و من فقط همانجا ایستادم
02:25
and watched while he continued fixing the farm equipment.
60
145970
3050
و در حالی که او به تعمیر تجهیزات مزرعه ادامه می داد، نگاه می کردم.
02:29
And he kept talking with my dad
61
149020
2500
و با بابام صحبت می کرد
02:31
and eventually it was fixed,
62
151520
1470
و بالاخره درست شد
02:32
and he cleaned up all his tools, except for the knife.
63
152990
3770
و همه وسایلش را به جز چاقو تمیز کرد.
02:36
And he put all his tools in his toolbox,
64
156760
2230
و همه وسایلش را در جعبه ابزارش
02:38
and he went back to his truck,
65
158990
1790
گذاشت و به سمت کامیونش برگشت
02:40
and my dad and him were just standing, talking by the truck.
66
160780
3420
و پدرم و او فقط ایستاده بودند و کنار کامیون صحبت می کردند.
02:44
By the way, I have never shared this before
67
164200
1820
به هر حال، من قبلا هرگز این را به اشتراک نگذاشته ام،
02:46
but one of the reasons I think I am good at YouTube
68
166020
3470
اما یکی از دلایلی که فکر می کنم در یوتیوب خوب هستم این
02:49
is because I inherited from my dad the ability to talk.
69
169490
3690
است که توانایی صحبت کردن را از پدرم به ارث برده ام.
02:53
My dad was a talker. He really liked talking to people.
70
173180
3690
بابام اهل حرف زدن بود او خیلی دوست داشت با مردم صحبت کند.
02:56
And I don't know if I've shared this before either,
71
176870
1920
و نمی‌دانم قبلاً هم این موضوع را به اشتراک گذاشته‌ام یا نه،
02:58
but my dad passed away a long time ago,
72
178790
3240
اما پدرم مدت‌ها پیش درگذشت،
03:02
when I was much younger.
73
182030
1150
زمانی که من خیلی جوان‌تر بودم.
03:03
I think I was 29 or 30 when my dad passed away.
74
183180
3750
فکر می کنم 29 یا 30 ساله بودم که پدرم فوت کرد.
03:06
Anyways, let's get back to the story.
75
186930
3443
به هر حال، برگردیم به داستان.
03:11
I felt guilty.
76
191510
1300
احساس گناه می کردم.
03:12
I went back and I got the knife from under the hay,
77
192810
3180
برگشتم و چاقو را از زیر یونجه
03:15
and I was gonna keep the knife.
78
195990
1170
گرفتم و قرار بود چاقو را نگه دارم.
03:17
And I thought, "This is so cool. I've gotten this knife."
79
197160
2880
و من فکر کردم، "این خیلی باحال است. من این چاقو را گرفتم."
03:20
And then I felt extremely guilty.
80
200040
2760
و بعد به شدت احساس گناه کردم.
03:22
And I ran to the man by his truck.
81
202800
3320
و من با کامیونش به طرف آن مرد دویدم.
03:26
He was standing there talking to my dad.
82
206120
1660
او آنجا ایستاده بود و با پدرم صحبت می کرد.
03:27
I ran over and I said, "You forgot your knife."
83
207780
3830
دویدم و گفتم : چاقو را فراموش کردی.
03:31
And then what happened next,
84
211610
1360
و بعد چه اتفاقی افتاد،
03:32
I'll remember for a very long time.
85
212970
2390
برای مدت طولانی به یاد خواهم داشت.
03:35
He thanked me.
86
215360
1370
از من تشکر کرد.
03:36
He was very, very thankful.
87
216730
1790
خیلی خیلی ممنون بود.
03:38
He just said, "Oh, thank you so much."
88
218520
2830
او فقط گفت: اوه، خیلی ممنون.
03:41
And he praised me for being such an honest person.
89
221350
4020
و از من به خاطر اینکه چنین آدم صادقی هستم تمجید کرد.
03:45
And I still feel funny about that because the reality is
90
225370
5000
و من هنوز در مورد آن احساس خنده‌داری می‌کنم، زیرا واقعیت این است
03:50
that initially I wasn't an honest person.
91
230480
2730
که در ابتدا من شخص صادقی نبودم.
03:53
Initially, I was going to steal his knife,
92
233210
2880
ابتدا قرار بود چاقوی او را بدزدم،
03:56
but I decided not to,
93
236090
1590
اما تصمیم گرفتم این کار را
03:57
and I ran and I gave it back to him.
94
237680
1850
نکنم و دویدم و آن را به او پس دادم.
03:59
So just a little story about Bob the Canadian
95
239530
2720
بنابراین فقط یک داستان کوچک در مورد باب کانادایی
04:02
from when he was a kid.
96
242250
1050
از زمانی که او کودک بود.
04:03
Hopefully you enjoyed it and I'll see you next Wednesday
97
243300
2870
امیدوارم از آن لذت برده باشید و چهارشنبه آینده شما را
04:06
with another "Wednesdays with Bob" video.
98
246170
2183
با یک ویدیوی دیگر "چهارشنبه ها با باب" می بینم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7