Let's Learn English at the Library | English Video with Subtitles

143,309 views ・ 2018-11-06

Learn English with Bob the Canadian


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi Bob the Canadian here!
0
250
1420
سلام باب کانادایی اینجا!
00:01
Let’s learn English at the library!
1
1670
4260
بیایید انگلیسی را در کتابخانه یاد بگیریم!
00:05
Well hey welcome to this video if this is your first time here and you’re learning
2
5930
7289
خوب هی به این ویدیو خوش آمدید، اگر اولین بار است که اینجا هستید و انگلیسی یاد می گیرید
00:13
English don’t forget to click the subscribe button below and the small bell notification
3
13219
5671
، فراموش نکنید که روی دکمه اشتراک زیر و اعلان زنگ کوچک کلیک کنید
00:18
so that you know when new videos come out.
4
18890
2520
تا بدانید چه زمانی ویدیوهای جدید منتشر می شود.
00:21
And if at some point during this video you could give me a thumbs up, that would be awesome.
5
21410
5230
و اگر در مقطعی از این ویدیو بتوانید از من حمایت کنید، بسیار عالی خواهد بود.
00:26
And one more thing, in the description below, if you scroll down in the description there’s
6
26640
5410
و یک چیز دیگر، در توضیحات زیر، اگر در توضیحات به پایین پیمایش کنید، در
00:32
actually some bonus material to help you practice the English that you’re learning in this
7
32050
5200
واقع مقداری ماده جایزه وجود دارد که به شما کمک می‌کند انگلیسی را که در این ویدیو یاد می‌گیرید تمرین
00:37
video.
8
37250
1000
کنید.
00:38
But hey, let’s head into the library and learn some English.
9
38250
3510
اما هی، بیایید به کتابخانه برویم و کمی انگلیسی یاد بگیریم.
00:41
So welcome to the library, if you’re learning English, books are one of the best things
10
41760
6370
بنابراین به کتابخانه خوش آمدید، اگر در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید، کتاب ها یکی از بهترین چیزهایی هستند
00:48
that you can use to help improve your English, and libraries are really cool because they’re
11
48130
6130
که می توانید برای کمک به بهبود زبان انگلیسی خود استفاده کنید، و کتابخانه ها واقعاً جالب هستند زیرا استفاده از آنها
00:54
free to use.
12
54260
1620
رایگان است.
00:55
If you have a library card, here’s mine right here, if you have a library card which
13
55880
5769
اگر کارت کتابخانه دارید، کارت من اینجاست، اگر کارت کتابخانه ای دارید
01:01
is free, you can go to your local library and you can borrow a book.
14
61649
5900
که رایگان است، می توانید به کتابخانه محلی خود بروید و می توانید یک کتاب امانت بگیرید.
01:07
When you first walk into a library you will see the front desk and there will be a librarian
15
67549
5401
وقتی برای اولین بار وارد کتابخانه می شوید، میز پذیرش را می بینید و یک کتابدار
01:12
sitting at the front desk.
16
72950
1560
پشت میز جلو نشسته است.
01:14
I’m not a actually a librarian but fun fact, an interesting thing about Bob the Canadian,
17
74510
6460
من در واقع یک کتابدار نیستم، اما یک واقعیت جالب است، یک چیز جالب در مورد باب کانادایی،
01:20
my mom is actually a librarian.
18
80970
3960
مادر من در واقع یک کتابدار است.
01:24
Anyways the front desk is where you will bring your books in order to check them out, or
19
84930
5390
به هر حال، میز پذیرش جایی است که شما کتاب‌های خود را به منظور بررسی
01:30
to sign them out.
20
90320
1000
یا امضای آن‌ها می‌آورید.
01:31
So once you’ve gone through the library and you’ve found one or two books to read,
21
91320
4370
بنابراین هنگامی که از کتابخانه عبور کردید و یک یا دو کتاب را برای خواندن پیدا
01:35
this is the place where you would come to sign them out.
22
95690
2520
کردید، اینجا جایی است که می‌توانید آنها را از سیستم خارج کنید.
01:38
The librarian will have a little scanner and they’ll “beep” the book for you.
23
98210
5280
کتابدار یک اسکنر کوچک خواهد داشت و کتاب را برای شما «بیپ» می‌زند.
01:43
So in English we say, “scan” or “beep” because it makes a beeping sound.
24
103490
4309
بنابراین در انگلیسی می گوییم "اسکن" یا "بوق" زیرا صدای بوق تولید می کند.
01:47
They’ll go, “beep” and then that book will be registered under your name as being
25
107799
5581
آنها می‌روند، «بیپ» می‌زنند و سپس آن کتاب به‌عنوان امانت‌گرفته‌شده به نام شما ثبت می‌شود
01:53
borrowed.
26
113380
1000
.
01:54
I’m not sure if you can read this right here but it says, “Book Return”.
27
114380
4250
مطمئن نیستم که بتوانید این را همینجا بخوانید یا نه، اما می‌گوید «بازگشت کتاب».
01:58
So this is a place where you could put a book in if you were returning it to the library.
28
118630
5040
بنابراین این مکانی است که اگر کتابی را به کتابخانه برمی‌گردانید، می‌توانید در آن قرار دهید.
02:03
Maybe the librarian is not at their desk.
29
123670
3030
شاید کتابدار پشت میز آنها نباشد.
02:06
You could return your book by putting it in the slot.
30
126700
3250
می توانید کتاب خود را با قرار دادن آن در شکاف برگردانید.
02:09
Sometimes when you’re going to return your book to the library, the library’s closed.
31
129950
4590
گاهی اوقات وقتی می خواهید کتاب خود را به کتابخانه برگردانید، کتابخانه بسته است.
02:14
But most libraries have a book drop off slot on the outside of the library.
32
134540
5120
اما اکثر کتابخانه‌ها دارای یک محل تحویل کتاب در بیرون کتابخانه هستند.
02:19
And you can put your books in here to return them when the library is closed and you’re
33
139660
5240
و می‌توانید کتاب‌هایتان را در اینجا بگذارید تا وقتی کتابخانه بسته است و
02:24
not able to go inside.
34
144900
2080
نمی‌توانید به داخل آن بروید، آنها را برگردانید.
02:26
So libraries have a number of different book sections.
35
146980
3630
بنابراین کتابخانه ها دارای تعدادی بخش مختلف کتاب هستند.
02:30
The section that I’m standing in front of here is called the, “Fiction Section”.
36
150610
4950
بخشی که من در مقابل آن ایستاده ام، "بخش داستان" نام دارد.
02:35
A fiction section has books that have been written by authors where they have made up
37
155560
5640
یک بخش داستانی دارای کتاب هایی است که توسط نویسندگانی نوشته شده است و آنها داستان را ساخته اند
02:41
the story.
38
161200
1000
.
02:42
So they’re not true stories, they’re fictional stories.
39
162200
3890
بنابراین آنها داستان های واقعی نیستند، داستان های تخیلی هستند.
02:46
So if you think of books like, “The Martian” or books like, “The Hitchhiker's Guide to
40
166090
5330
بنابراین اگر به کتاب‌هایی مانند «مریخی» یا کتاب‌هایی مانند «
02:51
the Galaxy” they are fiction books and you would find those books in the fiction section.
41
171420
7140
راهنمای کهکشان تاکسیکر» فکر می‌کنید، کتاب‌های داستانی هستند و آن کتاب‌ها را در بخش داستانی پیدا خواهید کرد.
02:58
Another section that the library will have is the, “Non-Fiction Section”.
42
178560
4790
بخش دیگری که کتابخانه خواهد داشت «بخش غیر داستانی» است.
03:03
So the non-fiction section is a great place to get books where you’re just looking for
43
183350
4560
بنابراین بخش غیرداستانی مکانی عالی برای دریافت کتاب هایی است که فقط به دنبال
03:07
information.
44
187910
1000
اطلاعات هستید.
03:08
For instance, maybe you wanted a book about the Prime Ministers of Canada, so you would
45
188910
7380
برای مثال، شاید شما کتابی در مورد نخست وزیران کانادا می‌خواستید،
03:16
come to the non-fiction section to find books about information like that.
46
196290
5740
بنابراین به بخش غیرداستانی می‌آمدید تا کتاب‌هایی درباره اطلاعاتی از این دست پیدا کنید.
03:22
In this area you’ll also find books that are true stories, so biographies or auto-biographies,
47
202030
7519
در این منطقه شما همچنین کتاب‌هایی را خواهید یافت که داستان‌های واقعی هستند، بنابراین زندگی‌نامه یا زندگی‌نامه‌های خودکار،
03:29
which are the stories of a person’s life, stories that are true, as opposed to fiction
48
209549
5520
که داستان‌های زندگی یک فرد هستند، داستان‌هایی که واقعی هستند، برخلاف داستان‌هایی
03:35
where the stories are not true.
49
215069
1651
که داستان‌ها واقعی نیستند.
03:36
So this is the non-fiction section of the library.
50
216720
3950
بنابراین این بخش غیر داستانی کتابخانه است.
03:40
So over here in this corner is what’s called the “Reference Section” and these are
51
220670
4800
بنابراین اینجا در این گوشه چیزی است که "بخش مرجع" نامیده می شود و اینها
03:45
Encyclopedias.
52
225470
1250
دایره المعارف هستند.
03:46
What’s interesting with encyclopedias is not a lot of people use them anymore.
53
226720
6270
چیزی که در مورد دایره المعارف ها جالب است این است که افراد زیادی دیگر از آنها استفاده نمی کنند.
03:52
Most people use websites like Wikipedia or they use the internet to do their research,
54
232990
5169
بیشتر مردم از وب‌سایت‌هایی مانند ویکی‌پدیا یا از اینترنت برای انجام تحقیقات خود استفاده می‌کنند،
03:58
but here we have a couple of encyclopedias where you could look up information if you
55
238159
7421
اما در اینجا چند دایره‌المعارف داریم که در صورت نیاز می‌توانید اطلاعاتی را در آنها جستجو
04:05
needed to, but I think they’re actually kind of old.
56
245580
2970
کنید، اما من فکر می‌کنم که آنها واقعاً قدیمی هستند.
04:08
So another part of the reference section is a place where you can find dictionaries.
57
248550
4700
بنابراین بخش دیگری از بخش مرجع مکانی است که در آن می توانید لغت نامه ها را پیدا کنید.
04:13
And I wanted to show you this book shelf because what’s really cool is right here there’s
58
253250
4590
و من می خواستم این قفسه کتاب را به شما نشان دهم زیرا چیزی که واقعاً جالب است این است که در اینجا
04:17
a Japanese-English dictionary, a Chinese-English dictionary, and a Spanish-English dictionary,
59
257840
6250
یک فرهنگ لغت ژاپنی-انگلیسی، یک فرهنگ لغت چینی-انگلیسی ، و یک فرهنگ لغت اسپانیایی-انگلیسی،
04:24
and a French-English dictionary, so sometimes at your local library you’ll be able to
60
264090
4940
و یک فرهنگ لغت فرانسوی-انگلیسی وجود دارد، بنابراین گاهی اوقات در کتابخانه محلی شما قادر خواهید بود
04:29
find dictionaries that will help you learn words in different languages, or to help you
61
269030
5320
لغت نامه هایی را بیابید که به شما در یادگیری لغات به زبان های مختلف کمک می کند، یا به شما کمک می کند
04:34
learn the English word for the language that you speak.
62
274350
3849
کلمه انگلیسی زبانی را که صحبت می کنید یاد بگیرید .
04:38
Another section of the library is the “Periodicals” or “Magazine Section” So this is an area
63
278199
5681
بخش دیگری از کتابخانه «مجله‌های ادواری» یا «بخش مجلات» است، بنابراین این منطقه‌ای است
04:43
where you would find monthly publications.
64
283880
3670
که می‌توانید نشریات ماهانه را در آن بیابید.
04:47
Magazines on different topics.
65
287550
1619
مجلات با موضوعات مختلف
04:49
If you wanted to learn about cows, if you wanted to learn how to build things or renovate
66
289169
4470
اگر می‌خواهید درباره گاوها بیاموزید، اگر می‌خواهید یاد بگیرید که چگونه چیزهایی بسازید یا
04:53
your house this is the place where you would come to find a magazine that would tell you
67
293639
4331
خانه خود را بازسازی کنید، اینجا جایی است که می‌توانید مجله‌ای پیدا کنید که به شما بگوید
04:57
how to do that.
68
297970
1000
چگونه این کار را انجام دهید.
04:58
“..which is a monthly magazine which shows you how to build things you would come to
69
298970
4050
".. که یک مجله ماهانه است که به شما نشان می دهد چگونه چیزهایی بسازید که به مجله می آیید
05:03
the magazine…
70
303020
1000
...
05:04
Bob the Canadian is not very good at putting things on the shelf.
71
304020
2739
باب کانادایی در قرار دادن وسایل در قفسه خیلی خوب نیست .
05:06
Most libraries also have a “Kid’s Section” where there are only children’s books, so
72
306759
5351
اکثر کتابخانه‌ها همچنین دارای «بخش کودکان» هستند که در آن فقط کتاب‌های کودکان وجود دارد، بنابراین
05:12
kids as well as adults are always welcome to go to the library to find a book to read.
73
312110
6630
کودکان و بزرگسالان همیشه می‌توانند برای یافتن کتابی برای خواندن به کتابخانه بروند.
05:18
So another nice thing about the library is that they have computers, and there’s a
74
318740
3880
بنابراین یکی دیگر از چیزهای خوب در مورد کتابخانه این است که آنها رایانه دارند، و
05:22
couple of things that you can use these computers for.
75
322620
3020
چند چیز وجود دارد که می توانید از این رایانه ها برای آنها استفاده کنید .
05:25
You can use the computer to browse the internet, to look things up, or to check your email.
76
325640
6440
می توانید از رایانه برای مرور اینترنت ، جستجوی چیزها یا بررسی ایمیل خود استفاده کنید.
05:32
But usually you can also use the computer at a library to look up where in the library
77
332080
6360
اما معمولاً می‌توانید از رایانه موجود در کتابخانه برای جستجوی جایی که در کتابخانه
05:38
you can find the book that you’re looking for.
78
338440
2520
می‌توانید کتاب مورد نظر خود را پیدا کنید نیز استفاده کنید.
05:40
So let’s say you knew a specific book that you wanted to read, you could use the computer
79
340960
5500
بنابراین فرض کنید کتاب خاصی را می‌شناختید که می‌خواهید بخوانید، می‌توانید از رایانه
05:46
to look that book up and it would say it’s in this section, under this author’s name.
80
346460
5940
برای جستجوی آن کتاب استفاده کنید و می‌گوید که در این بخش، تحت نام این نویسنده است.
05:52
It’s important when you’re at the library to remember that you’re supposed to be quiet.
81
352400
5940
مهم است وقتی در کتابخانه هستید به یاد داشته باشید که قرار است ساکت باشید.
05:58
Shhhh! is something that we say in English to tell people that they’re being too noisy.
82
358340
5640
خسس! چیزی است که ما به انگلیسی می گوییم تا به مردم بگوییم که بیش از حد پر سر و صدا هستند.
06:03
So hopefully when you’re at the library no one says, “Shhh!” to you.
83
363980
4340
بنابراین امیدوارم وقتی در کتابخانه هستید، هیچ کس نگوید، "سس!" برای تو.
06:08
But generally in a library it’s supposed to be a quiet place where people can study
84
368320
6840
اما عموماً در یک کتابخانه قرار است مکانی آرام باشد که مردم بتوانند در آن مطالعه کنند
06:15
or people can read.
85
375160
1530
یا مردم بتوانند مطالعه کنند.
06:16
So try to keep it quiet.
86
376690
2750
پس سعی کن ساکت بمونی
06:19
So often times a library will have a reading area where you can sit and read a book, or
87
379440
6281
بنابراین اغلب اوقات یک کتابخانه دارای فضای مطالعه است که می توانید در آن بنشینید و کتاب
06:25
a magazine, or a newspaper.
88
385721
2489
، مجله یا روزنامه بخوانید.
06:28
You don’t always have to borrow a book to read it, you can go to the library, you can
89
388210
5769
همیشه لازم نیست کتابی را برای خواندن آن امانت بگیرید، می توانید به کتابخانه بروید، می
06:33
find a quiet place to sit and read, and you can read a book right at the library.
90
393979
5220
توانید یک مکان آرام برای نشستن و مطالعه پیدا کنید، و می توانید یک کتاب را درست در کتابخانه بخوانید.
06:39
If you’re in a library at a University or College, they’ll usually have a work area
91
399199
5090
اگر در کتابخانه ای در دانشگاه یا کالج هستید، معمولاً یک منطقه کاری دارند
06:44
where you can study or do homework.
92
404289
2721
که می توانید در آن مطالعه کنید یا تکالیف خود را انجام دهید.
06:47
It’ll usually have a power outlet so you can plug in a laptop or charge your phone,
93
407010
5200
معمولاً یک پریز برق دارد تا بتوانید لپ‌تاپ را به برق وصل کنید یا گوشی خود را شارژ کنید،
06:52
but going to the library while you’re at University or College can be a nice quiet
94
412210
4850
اما رفتن به کتابخانه در حالی که در دانشگاه یا کالج هستید می‌تواند مکان آرام و خوبی
06:57
place to get some homework done.
95
417060
2199
برای انجام دادن تکالیف باشد.
06:59
Well, hey, thanks for coming to the library with me to learn English.
96
419259
3401
خوب، هی، ممنون که با من به کتابخانه آمدید تا انگلیسی یاد بگیرید.
07:02
Don’t forget there’s some bonus practice material down below in the description, and
97
422660
5450
فراموش نکنید که در زیر در توضیحات، برخی از مواد تمرین پاداش وجود دارد ، و
07:08
if you have not yet subscribed to this channel please hit the red subscribe button below
98
428110
4830
اگر هنوز در این کانال مشترک نشده اید، لطفاً دکمه اشتراک قرمز رنگ زیر
07:12
and the bell icon so you get notifications when I put out a new video.
99
432940
4479
و نماد زنگ را بزنید تا زمانی که ویدیوی جدیدی را منتشر می کنم، اعلان دریافت کنید.
07:17
If you like this video give me a thumbs up, and please share it with a friend.
100
437419
4081
اگر این ویدیو را دوست داشتید به من لطف کنید و آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
07:21
Bob the Canadian here, learn English with Bob the Canadian.
101
441500
3020
باب کانادایی اینجا، انگلیسی را با باب کانادایی یاد بگیرید.
07:24
Have a great day!
102
444520
829
روز خوبی داشته باشی!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7