Learn English as I Give a Tour of Our Flower Farm!

44,212 views ・ 2020-08-04

Learn English with Bob the Canadian


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hi, Bob, the Canadian here.
0
280
1310
مرحبا بوب الكندي هنا.
00:01
Welcome to this English lesson about plants and flowers.
1
1590
3760
مرحبًا بكم في درس اللغة الإنجليزية عن النباتات والزهور.
00:05
I'll be honest.
2
5350
980
انا سوف اكون صادق. سيكون الأمر في
00:06
It's mostly going to be about flowers because Jen and I live
3
6330
3740
الغالب حول الزهور لأن Jen وأنا نعيش
00:10
on a flower farm.
4
10070
1500
في مزرعة زهور.
00:11
In this video, I will teach you some words and phrases
5
11570
3530
سأعلمك في هذا الفيديو بعض الكلمات والعبارات
00:15
that you can use when you're talking
6
15100
1760
التي يمكنك استخدامها عندما تتحدث
00:16
about plants and flowers.
7
16860
1604
عن النباتات والزهور.
00:18
As I take you through a little tour
8
18464
2666
بينما آخذك في جولة صغيرة
00:21
of how we go from planting seeds
9
21130
2336
حول كيفية انتقالنا من زراعة البذور
00:23
to harvesting and selling flowers on our flower farm.
10
23466
4050
إلى حصاد الزهور وبيعها في مزرعة الزهور الخاصة بنا.
00:27
(upbeat music)
11
27516
2667
(موسيقى مبهجة)
00:34
Well hey, welcome to this English lesson
12
34910
1970
حسنًا ، مرحبًا بكم في درس اللغة الإنجليزية هذا
00:36
about plants and flowers.
13
36880
1890
عن النباتات والزهور.
00:38
If this is your first time watching one of my videos,
14
38770
2448
إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تشاهد فيها أحد مقاطع الفيديو الخاصة بي ،
00:41
don't forget to click that subscribe button over there
15
41218
2622
فلا تنس النقر فوق زر الاشتراك هذا هناك
00:43
and give me a thumbs up if this video
16
43840
2000
وتعطيني إبهامًا إذا كان هذا الفيديو
00:45
helps you learn just a little bit more English.
17
45840
2360
يساعدك في تعلم المزيد من اللغة الإنجليزية.
00:48
Well, these beautiful flowers were all originally seeds.
18
48200
4150
حسنًا ، كانت هذه الزهور الجميلة كلها بذورًا في الأصل.
00:52
One of the first things we do on our farm every spring
19
52350
2618
من أول الأشياء التي نقوم بها في مزرعتنا كل ربيع
00:54
is we order seeds.
20
54968
1892
أننا نطلب البذور.
00:56
The seeds are the small, tiny things that plants grow from.
21
56860
4680
البذور هي الأشياء الصغيرة الصغيرة التي تنمو منها النباتات.
01:01
I'll see if I can show you one.
22
61540
1340
سأرى إذا كان بإمكاني أن أريكم واحدة.
01:02
It might not focus on it.
23
62880
1553
قد لا تركز عليه.
01:05
But a seed is something that you plant in the ground.
24
65380
3420
لكن البذرة هي شيء تزرعه في الأرض.
01:08
And eventually when the seed has some water
25
68800
2705
وفي النهاية عندما تحتوي البذرة على بعض الماء
01:11
and the seed has some warmth from sunlight,
26
71505
3125
ويكون للبذرة بعض الدفء من ضوء الشمس ،
01:14
it will germinate when a seed germinates,
27
74630
2700
فإنها ستنبت عندما تنبت البذرة ،
01:17
that's when it first starts to grow.
28
77330
2360
وذلك عندما تبدأ في النمو لأول مرة.
01:19
So one of the first things we do
29
79690
1730
لذا فإن أحد أول الأشياء التي نقوم بها
01:21
is we choose what flowers we want to grow
30
81420
3080
هو اختيار الأزهار التي نريد زراعتها
01:24
and then Jen will order them.
31
84500
1600
ثم يقوم جين بترتيبها.
01:26
In fact, we have boxes like this filled with seeds.
32
86100
4280
في الواقع ، لدينا صناديق مثل هذه مليئة بالبذور.
01:30
These are simply the seeds that start with the letter A
33
90380
3970
هذه هي البذور التي تبدأ بالحرف A
01:34
up to the seeds that start with the letter D.
34
94350
2860
حتى البذور التي تبدأ بالحرف D.
01:37
On our farm though, we don't plant our seeds in the ground.
35
97210
3370
في مزرعتنا ، لا نزرع بذورنا في الأرض.
01:40
We start almost all of our seeds in trays.
36
100580
3630
نبدأ كل بذورنا تقريبًا في صواني.
01:44
This is a special plastic tray
37
104210
2342
هذه صينية بلاستيكية خاصة بها
01:46
that has tiny spots for each seed.
38
106552
3338
بقع صغيرة لكل بذرة.
01:49
We fill it with a special kind of soil called potting soil,
39
109890
3710
نملأها بنوع خاص من التربة يسمى تربة القدر ،
01:53
which is really rich and just a good soil
40
113600
3000
وهي غنية حقًا وهي مجرد تربة جيدة
01:56
for starting seeds in.
41
116600
1550
لبدء البذور فيها.
01:58
So we put one seed in every hole and then eventually they
42
118150
3320
لذلك نضع بذرة واحدة في كل حفرة ثم تنبت في النهاية
02:01
will germinate and you will have something like this.
43
121470
2750
وستحصل على شيء مثل هذا.
02:04
This is a tray of scabiosa and over here,
44
124220
3580
هذه صينية من الجرب وهنا
02:07
we have a beautiful tray of sunflowers.
45
127800
3210
لدينا صينية جميلة من زهور عباد الشمس.
02:11
So we don't plant our seeds in the ground.
46
131010
2450
لذلك نحن لا نزرع بذورنا في الأرض.
02:13
We plant them in trays and then once they're big enough,
47
133460
2704
نزرعها في صواني وبعد ذلك بمجرد أن تصبح كبيرة بما يكفي ،
02:16
we transplant them.
48
136164
1530
نقوم بزرعها.
02:17
Once the plants are big enough,
49
137694
1886
بمجرد أن تصبح النباتات كبيرة بما يكفي ،
02:19
we will transplant them into the flower bed
50
139580
3380
سنقوم بزرعها في فراش الزهرة
02:22
where we want them to grow.
51
142960
1690
حيث نريدها أن تنمو.
02:24
The English word transplant means
52
144650
2220
تعني الكلمة الإنجليزية زرع
02:26
when you take a plant from one place where it's growing
53
146870
3530
عندما تأخذ نبتة من مكان واحد حيث تنمو
02:30
and you plant it in a different place.
54
150400
2040
وتزرعها في مكان مختلف.
02:32
So we have plants growing in trays,
55
152440
2670
لذلك لدينا نباتات تنمو في صواني ،
02:35
and we transplant them into the ground.
56
155110
2573
ونقوم بزرعها في الأرض.
02:37
After the flowers are transplanted,
57
157683
2347
بعد زرع الزهور ،
02:40
there's really two things that they need.
58
160030
2083
هناك شيئان يحتاجون إليه حقًا.
02:42
They need lots of sunshine,
59
162113
1877
إنهم يحتاجون إلى الكثير من أشعة الشمس ،
02:43
and we're getting plenty of that today.
60
163990
2220
ونحن نحصل على الكثير من ذلك اليوم.
02:46
And they need water.
61
166210
1449
ويحتاجون الماء.
02:47
Our hope is that it rains a lot.
62
167659
2711
نأمل أن تمطر كثيرا.
02:50
Usually in our area, it rains from time to time,
63
170370
3370
عادة في منطقتنا ، تمطر من وقت لآخر ،
02:53
but sometimes it's not enough water
64
173740
2120
ولكن في بعض الأحيان لا يكون هناك ما يكفي من الماء
02:55
for the flowers and plants to thrive.
65
175860
2840
للزهور والنباتات لتزدهر.
02:58
It's not enough water for them to grow well.
66
178700
2170
لا يكفي الماء لينمو بشكل جيد.
03:00
So we need to irrigate.
67
180870
1400
لذلك نحن بحاجة إلى الري.
03:02
This is what we would call a sprinkler,
68
182270
2910
هذا ما نسميه الرشاش ،
03:05
trying to get it in focus for you.
69
185180
1604
نحاول التركيز عليه من أجلك.
03:06
A sprinkler is something that turns
70
186784
2596
الرش هو شيء يدور
03:09
and it shoots water out while it turns.
71
189380
2394
ويطلق الماء للخارج أثناء دورانه.
03:11
We also use what's called drip line.
72
191774
3066
نستخدم أيضًا ما يسمى بخط التنقيط.
03:14
Drip line is a type of hose with tiny holes in it.
73
194840
3790
خط التنقيط هو نوع من الخراطيم به ثقوب صغيرة.
03:18
So water can drip out at a constant rate.
74
198630
3090
لذلك يمكن أن تتساقط المياه بمعدل ثابت.
03:21
So either it rains or we use the sprinklers
75
201720
3810
لذلك إما أن تمطر أو نستخدم الرشاشات
03:25
or we use the drip line so that the flowers
76
205530
2540
أو نستخدم خط التنقيط حتى
03:28
can get all of the water that they need.
77
208070
2220
تتمكن الأزهار من الحصول على كل الماء الذي تحتاجه.
03:30
And then we just hope for a lot of sunny days.
78
210290
2610
وبعد ذلك نأمل فقط في الكثير من الأيام المشمسة.
03:32
When it comes to watering plants,
79
212900
1600
عندما يتعلق الأمر بسقي النباتات ،
03:34
there are two things that are quite helpful.
80
214500
2460
هناك شيئان مفيدان للغاية.
03:36
One is the fact that we live on a river.
81
216960
2780
أحدها حقيقة أننا نعيش على نهر.
03:39
So we have plenty of water when we need to water the plants.
82
219740
3770
لذلك لدينا الكثير من الماء عندما نحتاج إلى سقي النباتات.
03:43
And the second thing that helps
83
223510
1320
والشيء الثاني الذي يساعد في
03:44
keep all of our flowers watered is this
84
224830
2380
الحفاظ على كل زهورنا سقيًا هو هذه
03:47
electric pump down here.
85
227210
1800
المضخة الكهربائية بالأسفل هنا.
03:49
This pump runs a lot during the dry parts of the summer,
86
229010
3850
تعمل هذه المضخة كثيرًا خلال الأجزاء الجافة من الصيف ،
03:52
and it really helps keep all of our flowers happy
87
232860
2971
وهي تساعد حقًا في إبقاء جميع أزهارنا سعيدة
03:55
and growing well.
88
235831
1509
وتنمو جيدًا.
03:57
At this part of the lesson,
89
237340
1350
في هذا الجزء من الدرس ،
03:58
I think we should look at some of the actual flowers
90
238690
2650
أعتقد أننا يجب أن ننظر إلى بعض الزهور الفعلية
04:01
because I know many of you want to see what they look like
91
241340
3110
لأنني أعرف أن الكثير منكم يريد أن يرى كيف تبدو
04:04
and they're beautiful.
92
244450
1140
وهي جميلة.
04:05
We grow several different kinds of flowers on the farm,
93
245590
3840
نزرع عدة أنواع مختلفة من الزهور في المزرعة ،
04:09
but our main crops, the main flowers that we grow
94
249430
2930
لكن محاصيلنا الرئيسية ، الزهور الرئيسية التي نزرعها
04:12
would be flowers like lisianthus.
95
252360
2540
ستكون زهور مثل lisianthus.
04:14
We like lisianthus because it grows really well
96
254900
3063
نحن نحب lisianthus لأنه ينمو جيدًا
04:17
in our soil and it grows really well in our climate.
97
257963
4067
في تربتنا وينمو جيدًا في مناخنا.
04:22
And it produces a number of different colors.
98
262030
3290
وتنتج عددًا من الألوان المختلفة.
04:25
So we have light pinks. We have light yellows.
99
265320
3530
لذلك لدينا اللون الوردي الفاتح. لدينا اللون الأصفر الفاتح.
04:28
We have a pure white lisianthus.
100
268850
2210
لدينا ليسيانثوس أبيض نقي.
04:31
It's just a beautiful flower.
101
271060
1495
إنها مجرد زهرة جميلة.
04:32
And every stem has more than one flower on it.
102
272555
4005
ولكل جذع أكثر من زهرة واحدة.
04:36
That's really cool as well,
103
276560
1670
هذا رائع حقًا أيضًا ،
04:38
because it just creates a very beautiful flower.
104
278230
2590
لأنه يخلق زهرة جميلة جدًا.
04:40
We also grow Sweet William.
105
280820
1790
نحن نزرع أيضًا Sweet William.
04:42
Sweet William is an excellent flower as well.
106
282610
2446
Sweet William هي زهرة ممتازة أيضًا.
04:45
We like Sweet William because it lasts
107
285056
2679
نحن نحب Sweet William لأنها تدوم
04:47
a really long time in a vase.
108
287735
3275
لفترة طويلة حقًا في مزهرية.
04:51
That's very important when you are a flower farmer.
109
291010
2840
هذا مهم جدًا عندما تكون مزارع زهور.
04:53
You want your flowers to last a long time
110
293850
2280
تريد أن تدوم أزهارك لفترة طويلة
04:56
after a customer buys them.
111
296130
1890
بعد أن يشتريها أحد العملاء.
04:58
We also grow sunflowers.
112
298020
1322
نحن أيضا نزرع عباد الشمس.
04:59
We also grow zinnias.
113
299342
2174
نحن أيضا نزرع الزينيا.
05:01
You'll notice, though, that in the sunflower patch,
114
301516
2954
ومع ذلك ، ستلاحظ أنه في رقعة عباد الشمس ،
05:04
you don't see a lot of sunflowers because we actually
115
304470
3090
لا ترى الكثير من عباد الشمس لأننا في الواقع
05:07
harvest the sunflower as it's opening.
116
307560
2700
نحصد عباد الشمس عند فتحه.
05:10
So when you see big fields of sunflowers,
117
310260
3360
لذلك عندما ترى حقولًا كبيرة من عباد الشمس ،
05:13
those aren't for bouquets.
118
313620
2070
فهذه ليست للباقات.
05:15
They are growing those sunflowers for seed,
119
315690
2450
إنهم يزرعون عباد الشمس من أجل البذور ،
05:18
but ours are just slightly closed.
120
318140
2180
لكن بذورنا مغلقة قليلاً.
05:20
I did find one though, that was a little bit open
121
320320
2680
لقد وجدت واحدة رغم ذلك ، كانت مفتوحة بعض الشيء ونزرع
05:23
and we grow a lot of zinnias.
122
323000
1460
الكثير من الزينيا.
05:24
Zinnias, as well, are a flower that produces
123
324460
2788
الزينية ، أيضًا ، زهرة تنتج
05:27
an enormous range of color.
124
327248
3442
مجموعة هائلة من الألوان.
05:30
There's orange, there's yellow, there's red, there's purple.
125
330690
3300
هناك برتقالي ، وهناك أصفر ، وهناك أحمر ، وهناك بنفسجي. من
05:33
It's so nice to have a flower that grows well
126
333990
3070
الجيد جدًا أن يكون لديك زهرة تنمو جيدًا
05:37
and also produces such a variety of color.
127
337060
3160
وتنتج أيضًا مجموعة متنوعة من الألوان.
05:40
And then we also grow dahlias,
128
340220
1830
وبعد ذلك نقوم أيضًا بزراعة نباتات الداليا ،
05:42
but unfortunately it's only the beginning of August.
129
342050
2750
ولكن للأسف هذه فقط بداية شهر أغسطس.
05:44
So our dahlia patch is very green.
130
344800
2424
لذا فإن رقعة الداليا لدينا خضراء جدًا.
05:47
You can see that we have it all set up in nice rows.
131
347224
3353
يمكنك أن ترى أننا قمنا بإعداد كل شيء في صفوف لطيفة.
05:50
Every row has drip line to keep the dahlia plants watered.
132
350577
4153
يحتوي كل صف على خط بالتنقيط للحفاظ على سقي نباتات الداليا.
05:54
And we put up the strings
133
354730
1910
وقد وضعنا الخيوط
05:56
so that dahlias is don't fall over on a windy day,
134
356640
3620
حتى لا تسقط الداليا في يوم عاصف ،
06:00
but we'll have to wait a few weeks
135
360260
1450
ولكن علينا الانتظار بضعة أسابيع
06:01
before the dahlias start to bloom.
136
361710
2050
قبل أن تبدأ أزهار الداليا في الازدهار.
06:03
Again, we grow a wide range of flowers on our farm
137
363760
3456
مرة أخرى ، نزرع مجموعة واسعة من الزهور في مزرعتنا
06:07
and things besides flowers as well.
138
367216
2794
وأشياء أخرى إلى جانب الزهور أيضًا.
06:10
But those would probably be the main ones that we grow.
139
370010
4240
لكن من المحتمل أن تكون هذه هي العناصر الرئيسية التي ننميها.
06:14
After several weeks of beautiful, sunshiny days
140
374250
2942
بعد عدة أسابيع من الأيام الجميلة المشمسة
06:17
and lots of rain or water,
141
377192
2138
والكثير من الأمطار أو الماء ، سوف
06:19
the flowers will bloom and they will be ready to harvest.
142
379330
3670
تتفتح الأزهار وستكون جاهزة للحصاد.
06:23
In order to harvest or cut flowers, we use pruners.
143
383000
3710
من أجل حصاد الزهور أو قصها ، نستخدم المقصات.
06:26
We look for flowers where the blooms
144
386710
2220
نبحث عن أزهار
06:28
are the right size to sell,
145
388930
2220
يكون حجم الأزهار فيها مناسبًا للبيع ،
06:31
and then we will cut them with the pruner.
146
391150
2050
ثم نقوم بقصها باستخدام المقلم.
06:33
There's one right here.
147
393200
1460
يوجد واحد هنا.
06:34
As you can see, I'm slowly harvesting
148
394660
2560
كما ترون ، أحصد ببطء
06:37
some beautiful pink zinnias.
149
397220
2603
بعض الزينيا الوردية الجميلة.
06:42
This is the door to our flower cooler.
150
402270
1878
هذا هو باب مبرد الزهور لدينا.
06:44
Our cooler is a large room that we keep extra cold
151
404148
4262
المبرد الخاص بنا هو غرفة كبيرة نحافظ عليها شديدة البرودة
06:48
so that the flowers stay good
152
408410
1710
حتى تظل الأزهار جيدة
06:50
while we're waiting to sell them.
153
410120
1290
أثناء انتظار بيعها.
06:51
Let's go in and have a quick look.
154
411410
1803
دعنا ندخل ونلقي نظرة سريعة.
07:03
The next thing we need to do after we harvest our flowers
155
423140
2970
الشيء التالي الذي يتعين علينا القيام به بعد أن نحصد زهورنا
07:06
or after we cut our flowers is we need
156
426110
2400
أو بعد أن نقطع زهورنا هو أننا نحتاج
07:08
to take the flowers like these lisianthus here,
157
428510
3100
إلى أخذ الزهور مثل هذه lisianthus هنا ،
07:11
and we need to combine them with other flowers
158
431610
3270
ونحتاج إلى دمجها مع أزهار أخرى
07:14
to make a bouquet.
159
434880
1300
لعمل باقة.
07:16
So a bouquet is when you arrange flowers in a way
160
436180
3850
لذا فإن الباقة هي عندما تقوم بترتيب الزهور بطريقة
07:20
that's very pleasing to the eye.
161
440030
2530
ترضي العين.
07:22
You arrange them in a way that's very visually pleasing
162
442560
2830
تقوم بترتيبها بطريقة مبهجة للغاية
07:25
and that is called a bouquet.
163
445390
1670
وتسمى باقة.
07:27
Here, you can see one of our large bouquets.
164
447060
2680
هنا ، يمكنك أن ترى واحدة من باقاتنا الكبيرة.
07:29
We call this a sunflower bouquet.
165
449740
1990
نسمي هذا باقة عباد الشمس.
07:31
Now you get to see some sunflowers and over here,
166
451730
3200
الآن يمكنك رؤية بعض زهور عباد الشمس وهنا ،
07:34
we have some of our smaller bouquets.
167
454930
1999
لدينا بعض باقاتنا الأصغر.
07:36
These bouquets come in a nice little vase or jar,
168
456929
4121
تأتي هذه الباقات في مزهرية صغيرة لطيفة أو جرة ،
07:41
and you can see this bouquet has a lot of zinnias in it.
169
461050
3080
ويمكنك أن ترى أن هذه الباقة بها الكثير من الزينيا.
07:44
So one of the last things we do before we sell our flowers
170
464130
4236
لذا فإن أحد آخر الأشياء التي نقوم بها قبل أن نبيع زهورنا
07:48
is we spend a lot of time taking the stems
171
468366
3284
هو أننا نقضي الكثير من الوقت في أخذ السيقان
07:51
and making bouquets.
172
471650
1710
وصنع باقات الزهور.
07:53
The last thing we do with our flowers
173
473360
1650
آخر شيء نفعله بزهورنا
07:55
is we take them to market so we can sell them.
174
475010
2650
هو أننا نطرحها في السوق حتى نتمكن من بيعها.
07:57
So every week we load up our van
175
477660
2620
لذلك كل أسبوع نقوم بتحميل شاحنتنا
08:00
and Jen goes to our local farmer's market.
176
480280
3110
ويذهب جين إلى سوق المزارعين المحليين.
08:03
A farmer's market is a market that's usually outside
177
483390
3250
سوق المزارعين هو سوق يكون عادة بالخارج
08:06
during the spring, summer and fall.
178
486640
2260
خلال الربيع والصيف والخريف.
08:08
And it's a place where farmers
179
488900
1660
وهو مكان يبيع فيه المزارعون
08:10
sell the things that they grow.
180
490560
1870
الأشياء التي يزرعونها.
08:12
At our farmers' market,
181
492430
1320
في سوق المزارعين لدينا ،
08:13
there are farmers that sell vegetables,
182
493750
1815
هناك مزارعون يبيعون الخضار ،
08:15
there are farmers that sell fruit
183
495565
2165
وهناك مزارعون يبيعون الفاكهة ،
08:17
and there are farmers, like us, that sell flowers.
184
497730
2545
وهناك مزارعون ، مثلنا ، يبيعون الزهور.
08:20
So each week we go.
185
500275
1765
لذلك نذهب كل أسبوع. قام
08:22
Jen sets up our booth or stall.
186
502040
2640
جين بإعداد الكشك أو الكشك الخاص بنا.
08:24
It has two different names
187
504680
1440
لها اسمان مختلفان
08:26
and she displays all of the bouquets
188
506120
2220
وتعرض جميع الباقات
08:28
so that people can decide if they want to buy one.
189
508340
2990
حتى يتمكن الأشخاص من تحديد ما إذا كانوا يريدون شراء واحدة.
08:31
Every bouquet has a price on it.
190
511330
3100
كل باقة لها سعر عليها.
08:34
And just so you know, in Canada,
191
514430
2100
وكما تعلم ، في كندا ،
08:36
when you see a price on something at a market,
192
516530
2660
عندما ترى سعرًا لشيء ما في السوق ،
08:39
you usually pay that price.
193
519190
1740
فإنك تدفع هذا السعر عادةً.
08:40
We don't often negotiate or discuss
194
520930
3080
لا نتفاوض في كثير من الأحيان أو نناقش
08:44
the price of something in Canada.
195
524010
1540
سعر شيء ما في كندا.
08:45
I know in some countries it's very common.
196
525550
2644
أعلم أنه شائع جدًا في بعض البلدان.
08:48
In Canada, it is not.
197
528194
1526
في كندا ، الأمر ليس كذلك.
08:49
You pay the price that you see on the product.
198
529720
3180
أنت تدفع الثمن الذي تراه على المنتج.
08:52
Anyways, thank you so much
199
532900
1240
على أي حال ، شكرًا جزيلاً
08:54
for watching this little English lesson.
200
534140
1757
على مشاهدة درس اللغة الإنجليزية الصغير هذا.
08:55
I know it was more of a tour of my farm
201
535897
2903
أعلم أنها كانت جولة في مزرعتي أكثر
08:58
than a pure English lesson,
202
538800
1410
من كونها درسًا إنجليزيًا خالصًا ،
09:00
but I hope you were able to learn
203
540210
1360
لكنني آمل أن تكون قادرًا على تعلم
09:01
some new English words and phrases along the way.
204
541570
2360
بعض الكلمات والعبارات الإنجليزية الجديدة على طول الطريق.
09:03
If you did, please give me a thumbs up.
205
543930
1970
إذا فعلت ذلك ، من فضلك أعطني إبهامًا.
09:05
And if you are new here, don't forget to click
206
545900
2090
وإذا كنت جديدًا هنا ، فلا تنس النقر
09:07
that red subscribe button over there
207
547990
1850
فوق زر الاشتراك الأحمر هناك
09:09
so that you'll get a notification when I make a new video.
208
549840
2720
حتى تتلقى إشعارًا عندما أقوم بإنشاء مقطع فيديو جديد.
09:12
And if you have some time, why don't you stick around
209
552560
2740
وإذا كان لديك بعض الوقت ، فلماذا لا تتجول
09:15
and watch another video.
210
555300
1453
وتشاهد فيديو آخر.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7