How to Understand TV and Movies Without Subtitles

147,798 views ・ 2021-01-28

Learn English With TV Series


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
What's up everyone? Can you understand TV  shows and movies with subtitles in English,  
0
240
5840
ما أخباركم جميعا؟ هل يمكنك فهم البرامج التلفزيونية والأفلام التي تحتوي على ترجمات باللغة الإنجليزية ،
00:06
but find it difficult to understand  them when you turn off the subtitles? 
1
6080
3760
ولكن تجد صعوبة في فهمها عند إيقاف تشغيل الترجمة؟
00:10
Don't worry, you're not alone, lots of  people get stuck at this stage. Their  
2
10480
4720
لا تقلق ، لست وحدك ، الكثير من الناس عالقون في هذه المرحلة.
00:15
vocabulary allows them to understand  media through reading subtitles,  
3
15200
4720
تسمح لهم مفرداتهم بفهم الوسائط من خلال قراءة الترجمات ،
00:19
but their listening skills aren't quite there yet. So in this lesson I'm going to be giving you some  
4
19920
6240
لكن مهارات الاستماع لديهم ليست موجودة بعد. لذا في هذا الدرس ، سأقدم لك بعض
00:26
tips and tricks on how to bridge the gap between  your reading and your listening comprehension.
5
26160
4960
النصائح والحيل حول كيفية سد الفجوة بين قراءتك وفهم استماعك.
00:35
In this lesson first I'm going to share a  method that's going to help you to understand  
6
35600
4720
في هذا الدرس أولاً ، سأشارك طريقة ستساعدك على فهم
00:40
your favorite TV shows and movies without  needing subtitles. Then we're going to talk  
7
40320
5120
البرامج التلفزيونية والأفلام المفضلة لديك دون الحاجة إلى ترجمة. ثم سنتحدث
00:45
about different types of listening and  finally I'm going to share two big ideas  
8
45440
4880
عن أنواع مختلفة من الاستماع وأخيراً سأشارك فكرتين كبيرتين
00:50
based on studies that have been done, which are  of great relevance to your goal of watching your  
9
50320
5200
بناءً على الدراسات التي تم إجراؤها ، والتي لها صلة كبيرة بهدفك المتمثل في مشاهدة
00:55
favorite TV series and movies without subtitles. Because here at Learn English with TV Series we  
10
55520
6320
المسلسلات التلفزيونية والأفلام المفضلة لديك بدون ترجمة. لأننا هنا في Learn English with TV Series ،
01:01
help you to learn fast English without  getting lost, without missing the jokes  
11
61840
4800
نساعدك على تعلم اللغة الإنجليزية بسرعة دون أن تضيع ، دون أن تفوتك النكات
01:06
and without subtitles. Just like Hazmath,  who says he adores our teaching methodology.  
12
66640
5200
وبدون ترجمة. تمامًا مثل Hazmath ، الذي يقول إنه يحب منهجيتنا في التدريس.
01:12
So be sure to hit that Subscribe button and  the Bell down below so that you don't miss  
13
72560
4240
لذا تأكد من الضغط على زر الاشتراك هذا والضغط على زر الجرس بالأسفل حتى لا تفوتك
01:16
any of our new lessons. Now, let's get into it!
14
76800
3680
أيًا من دروسنا الجديدة. الآن ، دعنا ندخله!
01:24
Let's start with a simple 3-step method: watch  without-with-without. What this basically means is  
15
84400
7200
لنبدأ بطريقة بسيطة من 3 خطوات: المشاهدة بدون وبدون وبدون. ما يعنيه هذا في الأساس هو
01:31
you're going to watch a scene or a clip first of  all without subtitles. This is going to give you  
16
91600
6320
أنك ستشاهد مشهدًا أو مقطعًا أولاً بدون ترجمة. سيعطيك هذا
01:37
a general sense of what's going on in the scene:  where it takes place, who the characters are,  
17
97920
5920
إحساسًا عامًا بما يحدث في المشهد: مكان حدوثه ، ومن هم الشخصيات ،
01:43
what their emotions are, etc. This alone will  give you a pretty complete understanding of  
18
103840
5840
وما هي مشاعرهم ، وما إلى ذلك. هذا وحده سيمنحك فهمًا كاملاً لما
01:49
what's going on in the scene, even if you're  not actually understanding many of the words.  
19
109680
4960
يحدث في المشهد ، حتى لو كنت لا تفهم بالفعل الكثير من الكلمات.
01:54
On the other hand it will give you an idea of  how much of the scene you actually understand,  
20
114640
5920
من ناحية أخرى ، سوف يعطيك فكرة عن مقدار المشهد الذي تفهمه بالفعل ،
02:00
so if when you're doing this for the  first time you understand around 30%  
21
120560
3600
لذلك إذا كنت تفعل هذا لأول مرة ، فأنت تفهم حوالي 30٪ ،
02:04
then by the time you finish trying this method  you might end up understanding around 70%. 
22
124720
5120
فعند الانتهاء من تجربة هذه الطريقة ، قد ينتهي بك الأمر. فهم حوالي 70٪.
02:10
If in the first watch you understood  around 60% of what they were saying  
23
130480
4400
إذا فهمت في الساعة الأولى حوالي 60٪ مما قالوه ،
02:14
then by the time you complete this method  you'll probably understand around 90%. 
24
134880
4080
فحينئذٍ ستفهم على الأرجح حوالي 90٪ بحلول الوقت الذي تكمل فيه هذه الطريقة.
02:20
So now let's move on to the next  step of watching with subtitles.  
25
140160
4480
فلننتقل الآن إلى الخطوة التالية وهي المشاهدة باستخدام الترجمة.
02:24
This will help you fill in the gaps of what  you didn't understand in the first viewing.  
26
144640
4160
سيساعدك هذا في سد الثغرات التي لم تفهمها في المشاهدة الأولى.
02:29
You might or might not wait to pause to  check some definitions in the dictionary,  
27
149440
4880
قد تنتظر أو لا تنتظر للتوقف مؤقتًا للتحقق من بعض التعريفات في القاموس ،
02:34
it depends on how you approach the exercise.  By this I mean you could have an 80%  
28
154320
5440
فهذا يعتمد على كيفية تعاملك مع التمرين. أعني بهذا أنه يمكنك
02:40
of enjoying watching the show and 20% of English  practice. In this case you want to simplify the  
29
160400
7200
الاستمتاع بمشاهدة العرض بنسبة 80٪ و 20٪ من ممارسة اللغة الإنجليزية . في هذه الحالة ، تريد تبسيط
02:47
process and not interrupt your viewing too much.  If your mindset is to use the clip for practice  
30
167600
6080
العملية وعدم مقاطعة مشاهدتك كثيرًا. إذا كانت عقليتك هي استخدام المقطع للتدريب
02:53
and less so about enjoying the clip, you might be  more motivated to stop it and do some research.  
31
173680
6640
وبدرجة أقل للاستمتاع بالمقطع ، فقد يكون لديك دافع أكبر لإيقافه وإجراء بعض الأبحاث.
03:00
Agai,n it depends on your goal and style. Finally you'll watch it a third time without  
32
180320
5520
Agai ، ن ذلك يعتمد على هدفك وأسلوبك. أخيرًا ، ستشاهده للمرة الثالثة بدون
03:05
subtitles, you'll be surprised at how capable your  mind is of capturing the meaning and remembering  
33
185840
6560
ترجمة ، وستفاجأ بمدى قدرة عقلك على التقاط المعنى
03:12
it all from the second viewing so you're going  to understand it a lot better by this point. 
34
192400
5760
وتذكره جميعًا من المشاهدة الثانية ، لذا ستفهمه بشكل أفضل بكثير في هذه المرحلة.
03:18
It's important to note that this system is highly  customizable to your goal, needs and style,  
35
198160
6320
من المهم ملاحظة أن هذا النظام قابل للتخصيص بدرجة كبيرة وفقًا لهدفك واحتياجاتك وأسلوبك
03:24
and also your level of understanding. You could  do it in the way that I mentioned earlier:  
36
204480
5520
وأيضًا مستوى فهمك. يمكنك أن تفعل ذلك بالطريقة التي ذكرتها سابقًا:
03:30
watch without subtitles, watch with, and then  watch without subtitles. Or you could 1. watch  
37
210560
6320
شاهد بدون ترجمة ، شاهد باستخدام ، ثم شاهد بدون ترجمة. أو يمكنك مشاهدة 1.
03:36
without, 2. watch with native subtitles, 3.  watch with English subtitles, 4. watch without. 
38
216880
5840
بدون ، 2. مشاهدة مع ترجمة أصلية ، 3. مشاهدة مع ترجمة باللغة الإنجليزية ، 4. مشاهدة بدون.
03:43
Or watch without, watch with, watch without x2. And finally watch without, watch with dubbed  
39
223600
7600
أو شاهد بدون ، شاهد مع ، شاهد بدون X2. وأخيراً شاهد بدون ، شاهد بالإصدار المدبلج
03:51
version, watch with subtitles and watch without. You can move things around in a way that works  
40
231200
6800
، شاهد مع ترجمة وشاهد بدونها. يمكنك تحريك الأشياء بالطريقة التي تناسبك بشكل
03:58
best for you. You have the choice here, however  if you do choose a more complex system then I  
41
238000
6560
أفضل. لديك الخيار هنا ، ولكن إذا اخترت نظامًا أكثر تعقيدًا ، فإنني
04:04
highly recommend choosing a shorter clip  to make this a little bit more simple. 
42
244560
4480
أوصي بشدة باختيار مقطع أقصر لجعل هذا أكثر بساطة.
04:09
If for example you decide to apply this  method to a whole episode of friends  
43
249040
4240
إذا قررت على سبيل المثال تطبيق هذه الطريقة على حلقة كاملة من الأصدقاء ،
04:13
you'll want to keep it more simple. Do also  keep in mind that if by the end of this you  
44
253280
5760
فستحتاج إلى إبقائها أكثر بساطة. ضع في اعتبارك أيضًا أنه إذا كنت في نهاية هذا الأمر
04:19
don't quite understand 60% don't worry! You  have to have patience and be consistent.
45
259040
8800
لم تفهم تمامًا 60٪ فلا داعي للقلق! عليك أن تتحلى بالصبر وأن تكون ثابتًا.
04:29
There are different types of listening, and  knowing this information is great because it  
46
269280
4480
هناك أنواع مختلفة من الاستماع ، ومعرفة هذه المعلومات أمر رائع لأنها
04:33
will help you to understand better what you  are doing. Listening for gist is when you  
47
273760
5440
ستساعدك على فهم ما تفعله بشكل أفضل . الاستماع إلى الجوهر هو عندما
04:39
are listening just to understand more or less the  main idea. This is what gist means: the main idea. 
48
279200
6880
تستمع فقط لفهم الفكرة الرئيسية بشكل أو بآخر. هذا ما يعنيه الجوهر: الفكرة الرئيسية.
04:46
So if you're watching a TV series, if  you're watching a clip, you don't need to  
49
286080
4720
لذا ، إذا كنت تشاهد مسلسلًا تلفزيونيًا ، وإذا كنت تشاهد مقطعًا ، فلن تحتاج إلى
04:50
understand specific details. You just want  to get an overall idea of what it's about. 
50
290800
4800
فهم تفاصيل محددة. أنت فقط تريد الحصول على فكرة عامة عما يدور حوله.
04:55
When you're listening for specific information  you actually want to note down specific details,  
51
295600
5520
عندما تستمع إلى معلومات محددة ، فأنت تريد بالفعل تدوين تفاصيل محددة ،
05:01
for example keywords. After you've become  more familiarized with a particular clip  
52
301120
5280
على سبيل المثال الكلمات الرئيسية. بعد أن تصبح أكثر دراية بمقطع معين ،
05:06
you're going to start to understand  more of what the character has said. 
53
306400
4320
ستبدأ في فهم المزيد مما قالته الشخصية.
05:10
When you listen for detailed understanding  you want to understand everything involved,  
54
310720
5760
عندما تستمع إلى الفهم التفصيلي ، فأنت تريد أن تفهم كل ما يتعلق به ،
05:16
everything that you hear, so this is  mostly irrelevant to watching TV shows.  
55
316480
5120
كل ما تسمعه ، لذلك هذا في الغالب غير ذي صلة بمشاهدة البرامج التلفزيونية.
05:21
You listen for detailed understanding, for example  if a friend is giving you instructions on how to  
56
321600
6240
أنت تستمع إلى الفهم التفصيلي ، على سبيل المثال إذا أعطاك أحد الأصدقاء إرشادات حول كيفية
05:27
get from one place to another, you really have to  focus on the details so that you remember them.  
57
327840
6160
الانتقال من مكان إلى آخر ، فعليك حقًا التركيز على التفاصيل حتى تتذكرها.
05:34
However if you can't catch a particular  word or phrase for the meaning of the clip  
58
334000
5360
ومع ذلك ، إذا لم تتمكن من التقاط كلمة أو عبارة معينة لمعنى المقطع ،
05:39
then you'll probably want to  repeat that part a few times. 
59
339360
3360
فربما تريد تكرار هذا الجزء عدة مرات.
05:43
Did you know that Friends is actually known as  one of the best TV series to learn English with?  
60
343280
5360
هل تعلم أن مسلسل Friends معروف بالفعل بأنه أحد أفضل المسلسلات التلفزيونية لتعلم اللغة الإنجليزية؟
05:49
This is why if you're struggling to understand  fast speaking natives, our Fluent with Friends  
61
349280
4880
هذا هو السبب في أنك إذا كنت تكافح من أجل فهم السكان الأصليين الذين يتحدثون بسرعة ، فإن دورة إتقان مع الأصدقاء
05:54
Course would be perfect for you. In this 48-week  course you'll learn with the first two seasons of  
62
354160
5840
ستكون مثالية لك. في هذه الدورة التدريبية التي تبلغ مدتها 48 أسبوعًا ، ستتعلم مع الموسمين الأولين من
06:00
Friends. You'll receive PDF Power Lessons every  week. Vocabulary memorization software, access  
63
360000
7360
الأصدقاء. ستتلقى دروسًا قوية في ملفات PDF كل أسبوع. برنامج حفظ المفردات والوصول
06:07
to our Fluency Circle Global Community and so much  more! And the best part is you can try right now  
64
367360
7200
إلى المجتمع العالمي لدائرة الطلاقة وأكثر من ذلك بكثير ! وأفضل جزء هو أنه يمكنك تجربته الآن
06:14
for FREE with our 3-Part Masterclass. All you have  to do is click up here or down in the description  
65
374560
5760
مجانًا من خلال درسنا المتقدم المكون من 3 أجزاء. كل ما عليك فعله هو النقر هنا أو لأسفل في
06:20
box below to learn more and sign up now. Now let's move on to big idea number one.
66
380320
6400
مربع الوصف أدناه لمعرفة المزيد والاشتراك الآن. الآن دعنا ننتقل إلى الفكرة الكبيرة رقم واحد.
06:31
Stephen Krashen is an American linguist  that has made many publications in the  
67
391280
4640
ستيفن كراشين عالم لغوي أمريكي له العديد من المنشورات في
06:35
field of second language acquisition. He's most  famous for his theory on Comprehensive Input. 
68
395920
6080
مجال اكتساب اللغة الثانية. اشتهر بنظريته حول المدخلات الشاملة.
06:43
"And now I'm going to share with you the most  important thing I have learned about language.  
69
403520
4320
"والآن سأشارككم أهم شيء تعلمته عن اللغة.
06:49
Probably the best kept secret in the profession.  We acquire language in one way and only one way:  
70
409360
7440
ربما يكون أفضل ما يتم الاحتفاظ به في المهنة. نكتسب اللغة بطريقة واحدة وبطريقة واحدة فقط:
06:57
when we understand messages."
71
417520
2240
عندما نفهم الرسائل."
08:28
This mostly applies to real life situations.  If your teacher makes you scared, you're not  
72
508320
5440
هذا ينطبق في الغالب على مواقف الحياة الحقيقية. إذا جعلك معلمك خائفًا ، فلن
08:33
really going to learn a lot from them. The same  can be said for watching TV shows and movies.  
73
513760
6240
تتعلم الكثير منهم حقًا. يمكن قول الشيء نفسه عن مشاهدة البرامج التلفزيونية والأفلام.
08:40
If you're not really interested in them, then  you're not going to learn from them. You have  
74
520000
4080
إذا لم تكن مهتمًا بهم حقًا ، فلن تتعلم منهم. عليك
08:44
to enjoy watching them. Similarly you're going  to learn more by watching or reading topics of  
75
524080
6320
أن تستمتع بمشاهدتها. وبالمثل ، ستتعلم المزيد من خلال مشاهدة أو قراءة الموضوعات التي
08:50
interest. This is also related to another big  idea put forward by Krashen: Narrow Listening. 
76
530400
6320
تهمك. يرتبط هذا أيضًا بفكرة كبيرة أخرى طرحها Krashen: Narrow Listening.
08:57
Narrow Listening is the activity of  listening to audios, or watching videos,  
77
537440
5360
الاستماع الضيق هو نشاط الاستماع إلى الصوتيات أو مشاهدة مقاطع الفيديو ،
09:02
based on a topic of your interest. If  you're interested in a particular sport,  
78
542800
4560
بناءً على موضوع يهمك. إذا كنت مهتمًا برياضة معينة ، أو
09:07
a certain artist or an area of science, for  example, you're going to have more knowledge  
79
547360
5360
فنانًا معينًا ، أو مجالًا من العلوم ، على سبيل المثال ، فستكون لديك معرفة أكثر
09:12
of this subject. You're going to know more words  related to that topic, so what you actually listen  
80
552720
6080
بهذا الموضوع. ستعرف المزيد من الكلمات ذات الصلة بهذا الموضوع ، لذا فإن ما تستمع
09:18
to you'll be able to understand more of.Aand  in Krashen's terms this is Comprehensive Input.
81
558800
6480
إليه بالفعل ستتمكن من فهم المزيد منه ، وبشروط كراشين ، هذا هو الإدخال الشامل.
09:26
If you're a Friends fan and would love to try  learning English with the series, then I highly  
82
566560
5120
إذا كنت من محبي Friends وترغب في تجربة تعلم اللغة الإنجليزية من خلال هذه السلسلة ، فإنني
09:31
recommend you check out this playlist where we  have a ton of lessons that you can choose from.  
83
571680
5600
أوصيك بشدة بمراجعة قائمة التشغيل هذه حيث لدينا الكثير من الدروس التي يمكنك الاختيار من بينها.
09:37
You can click up here or down in the description  box below to choose your next lesson.
84
577280
4000
يمكنك النقر فوق هنا أو لأسفل في مربع الوصف أدناه لاختيار الدرس التالي.
09:46
Big idea Nº2 is Zone of Proximal Development. This  idea was introduced by a very influential Russian  
85
586160
7440
الفكرة الكبيرة Nº2 هي منطقة التنمية القريبة. تم تقديم هذه الفكرة من قبل
09:53
psychologist, Lev Vygotsky. Zone of Proximal  Vevelopment is the gap between problem solving you  
86
593600
6960
عالم النفس الروسي المؤثر ليف فيجوتسكي. منطقة التطوير القريب هي الفجوة بين حل المشكلات الذي
10:00
can do on your own and what you can do with the  help of a teacher or a more experienced learner. 
87
600560
5360
يمكنك القيام به بمفردك وما يمكنك القيام به بمساعدة مدرس أو متعلم أكثر خبرة.
10:06
This has a very direct relation to the method of  watching without subtitles, with subtitles and  
88
606480
6560
هذا له علاقة مباشرة جدًا بطريقة المشاهدة بدون ترجمة ، مع ترجمة
10:13
then again without subtitles. Let's see why. First you watch the clip without assistance:  
89
613040
6880
ثم مرة أخرى بدون ترجمة. دعنا نرى لماذا. أولاً تشاهد المقطع بدون مساعدة:
10:19
subtitles. This is the problem solving you can do  on your own. Understanding what is said in a clip  
90
619920
6880
ترجمات. هذا هو حل المشكلة الذي يمكنك القيام به بنفسك. إن فهم ما يقال في مقطع ما
10:26
is very much a form of problem solving. Then when  you watch the clip a second time you're not doing  
91
626800
5760
هو إلى حد كبير شكلاً من أشكال حل المشكلات. ثم عندما تشاهد المقطع للمرة الثانية ، فأنت لا تفعل
10:32
it with the help of a teacher, you're watching  it with subtitles and that's a very different  
92
632560
4560
ذلك بمساعدة مدرس ، فأنت تشاهده بترجمة وهذا شكل مختلف تمامًا
10:37
form of assistance. Once having engaged in an  assisted activity, when you finally do it alone  
93
637120
7520
من المساعدة. بمجرد الانخراط في نشاط مدعوم ، عندما تفعل ذلك بمفردك أخيرًا ،
10:44
you're more likely to do it successfully without  help. This is why watching without subtitles,  
94
644640
6080
فمن المرجح أن تفعل ذلك بنجاح دون مساعدة. هذا هو السبب في أن المشاهدة بدون ترجمة ،
10:50
with subtitles and without again is so effective.  It fits in with how your brain is wired to learn.
95
650720
7040
مع ترجمة وبدون مرة أخرى ، فعالة للغاية. يتناسب مع الطريقة التي يتم بها تعلم عقلك.
10:59
I hope you found this lesson useful and that  it's improved your awareness of how to improve  
96
659040
5120
أتمنى أن تكون قد وجدت هذا الدرس مفيدًا وأنه حسن وعيك بكيفية تحسين
11:04
your listening comprehensio,n and break free of  subtitles. I'll see you guys soon, take care!
97
664160
6000
فهم الاستماع لديك والتحرر من الترجمة. سأراكم قريباً يا رفاق ، اعتنوا!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7