Author Interview: Cassidy Amber Chapman - A Listening Challenge

3,014 views ・ 2023-04-21

English with Jennifer


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. I have a very special lesson to  
0
0
7680
Herkese selam. Ben English with Jennifer'dan Jennifer. Sizinle paylaşmak istediğim çok özel bir dersim var
00:07
share with you. I invited a new friend to join me.  You'll get to test your listening comprehension as  
1
7680
7320
. Yeni bir arkadaşımı bana katılması için davet ettim.
00:15
you hear our unscripted, fast-paced conversation.  I'll highlight key vocabulary that you can take  
2
15000
7320
Yazısız, hızlı tempolu sohbetimizi dinlerken   dinlediğinizi anlama becerinizi test edeceksiniz. Röportajdan çıkarabileceğiniz anahtar kelimelerin altını çizeceğim
00:22
away from the interview, but you'll also have the  opportunity to hear about one person's ability to  
3
22320
7020
, ancak aynı zamanda bir kişinin,
00:29
overcome some incredible health problems in order  to pursue and then achieve a fulfilling life.  
4
29340
6660
tatmin edici bir hayatın peşinden gitmek ve ardından bu hayatı elde etmek için bazı inanılmaz sağlık sorunlarının üstesinden gelme becerisini duyma fırsatına da sahip olacaksınız.
00:37
I met Cassidy Amber Chapman through an online  community, and it turns out we both live in  
5
37320
6540
Cassidy Amber Chapman ile çevrimiçi bir topluluk aracılığıyla tanıştım ve ikimizin de Massachusetts'te yaşadığı ortaya çıktı
00:43
Massachusetts. Moreover, we both self-published  books back in November 2022. I understand that  
6
43860
8520
. Ayrıca, Kasım 2022'de ikimiz de kendi kitaplarımızı yayınladık. Anladığım kadarıyla
00:52
someone has to have a very compelling story  in order to find the time and desire to write  
7
52380
6480
birisinin bu konuda yazmaya zaman ve istek bulabilmesi için çok ilgi çekici bir hikayesi olması gerekiyor
00:58
about it. I wanted to learn Cassidy's story, and  I think you'll find it interesting and inspiring.  
8
58860
7560
. Cassidy'nin hikayesini öğrenmek istedim ve bunu ilginç ve ilham verici bulacağınızı düşünüyorum.
01:06
Cassidy is the author of The Vibrancy Codes: A  Guide to Vibrant Health and Vitality . We have  
9
66420
8820
Cassidy, The Vibrancy Codes: A Guide to Vibrant Health and Vitality kitabının yazarıdır.
01:15
another thing in common. Back in November when we  published, my book -- for a very brief time -- was  
10
75240
6300
Başka   ortak noktamız var. Yayınladığımız Kasım ayında , kitabım -- çok kısa bir süre için --
01:21
the #1 New Release in Midlife Management.  Cassidy's book was the #1 New Release in Holistic  
11
81540
7980
Midlife Management'ta 1 Numaralı Yeni Yayın oldu. Cassidy'nin kitabı, Bütünsel Tıpta 1 Numaralı Yeni Yayın oldu
01:29
Medicine. Cassidy has earned five-star reviews for  her work, and she continues to sell it worldwide.
12
89520
7380
. Cassidy, çalışması için beş yıldızlı incelemeler aldı ve dünya çapında satmaya devam ediyor. Cassidy, kitabı
01:38
In addition to sharing her story through her  book, Cassidy has been traveling to give in-person  
13
98940
6060
aracılığıyla hikayesini paylaşmanın yanı sıra yüz yüze görüşmeler yapmak için seyahat ediyor
01:45
talks. In her own words, she's on a mission.  She's on a mission to empower those who are  
14
105000
7080
. Kendi sözleriyle, o bir görevde.
01:52
craving a vibrant life. I'll tell you that when  you crave something, you desire it very strongly.  
15
112080
7200
Canlı bir yaşam için can atanları güçlendirmeyi görev edinmiştir. Bir şeyi arzuladığınızda, onu çok güçlü bir şekilde arzuladığınızı söyleyeceğim.
01:59
As for what a vibrant life  is, I'll let Cassidy explain.
16
119940
4380
Canlı bir hayatın ne olduğuna gelince, Cassidy'nin açıklamasına izin vereceğim.
02:06
Well, Cassidy, thank you so much for taking the  time to talk with me today. Yes, of course. I'm  
17
126360
6360
Cassidy, bugün benimle konuşmaya zaman ayırdığın için çok teşekkür ederim . Evet elbette.
02:12
so excited. Welcome, welcome. Well, you and I have  met before, but of course, I'm very eager to learn  
18
132720
5220
Çok heyecanlıyım. Hoşgeldin hoşgeldin. Şey, sen ve ben daha önce tanıştık, ama tabii ki,
02:17
a little more about you, and for those watching,  um, perhaps you can start by telling us a little  
19
137940
5040
senin hakkında biraz daha fazla şey öğrenmeye çok hevesliyim ve izleyenler için, um, belki bize biraz kendinden bahsederek başlayabilirsin
02:22
bit about yourself, like who are you and what do  you do. Yes, so I'm Cassidy Amber Chapman. I am a  
20
142980
7440
, kimsin gibi Peki sen ne ile meşgulsün? Evet, öyleyse ben Cassidy Amber Chapman'ım. Ben bir
02:30
holistic health and life coach and international  speaker and author of the #1 New Release in  
21
150420
5640
holistik sağlık ve yaşam koçu ve uluslararası konuşmacı ve   Holistik Tıp ve Enerji Şifasında 1 Numaralı Yeni Yayın'ın yazarıyım
02:36
Holistic Medicine and Energy Healing. The Vibrancy  Codes: A Guide to Vibrant Health and Vitality. And  
22
156060
5580
. Canlılık Kodları: Canlı Sağlık ve Canlılık Kılavuzu. Ve
02:41
I help people create happier, healthier lives for  themselves and those around them. Isn't that an  
23
161640
5340
İnsanların kendileri ve çevrelerindekiler için daha mutlu ve sağlıklı yaşamlar kurmalarına yardımcı oluyorum . Bu
02:46
awesome job? To help people have a happy life. I  got a pretty good gig. And you're exuding that the  
24
166980
6540
harika bir iş değil mi? İnsanların mutlu bir yaşam sürmelerine yardımcı olmak için. Oldukça iyi bir işim var. Ve sen bu
02:53
happiness. I feel it from you. Um, but you're  throwing out a pretty long job title there,  
25
173520
5100
mutluluğu yayıyorsun. Senden hissediyorum. Um, ama orada oldukça uzun bir iş unvanı atıyorsunuz,
02:58
so let's pick apart one word that could be  unfamiliar not even just to language learners  
26
178620
5700
o yüzden sadece dil öğrenenler için değil   anadili İngilizce olanlar için
03:04
but even native speakers. You said "holistic life  coach." I'm starting to learn what life coaches  
27
184320
6540
bile yabancı olabilecek bir kelimeyi ayıralım. "Bütünsel yaşam koçu" dediniz. Yaşam koçlarının   ne yaptığını öğrenmeye başlıyorum
03:10
do. "Holistic coach." Can you explain for people  who...What is a life coach as you practice? And  
28
190860
5640
. "Bütünsel koç." Uygulama yaparken yaşam koçu nedir? Ve   o
03:16
then, what is a holistic coach? Yeah, so for  me, it's about integrating your whole self.  
29
196500
5220
halde, bütünsel bir koç nedir? Evet, benim için bu , tüm benliğinizi bütünleştirmekle ilgili.
03:21
So "holistic" means "whole," so when I go through  my programs or my my courses or anything that I'm  
30
201720
6660
"Bütünsel", "bütün" anlamına gelir, dolayısıyla programlarım veya kurslarım veya etkileşimde bulunduğum herhangi bir şey
03:28
interacting with...my one-on-one spaces, I create this  holistic approach, which is physically, mentally,  
31
208380
7380
... bire bir alanlarımla karşılaştığımda, bu bütünsel yaklaşımı yaratırım, bu da fiziksel, zihinsel ,
03:35
emotionally, and spiritually. And having all of  these different, uh, healing modalities being  
32
215760
6180
duygusal ve ruhsal olarak. Ve tüm bu farklı, uh, şifa yöntemlerinin
03:41
used in all the different ways is really important  to be able to create what I call vibrancy -- which  
33
221940
4680
tüm farklı şekillerde kullanılması, benim canlılık dediğim şeyi yaratabilmek için gerçekten önemlidir -- ki
03:46
is this this vibrant health. This vibrant  vitality...so that you can live in the most,  
34
226620
4860
bu da bu canlı sağlıktır. Bu canlı canlılık... en fazla yaşayabilmeniz için,
03:52
uh, this...this energy of just living fully in  every single one of your moments. So the simplest  
35
232380
6480
uh, bu... her anınızın her birinde tam olarak yaşamanın bu enerjisi . Dolayısıyla,
03:58
of terms of what a holistic health [coach] does  is help you co-create a healthy lifestyle through  
36
238860
6060
holistik bir sağlık [koçunun] yaptığının en basit ifadesi, günlük olarak atabileceğiniz yönetilebilir adımlar aracılığıyla sağlıklı bir yaşam tarzını birlikte yaratmanıza yardımcı olmaktır
04:05
manageable steps that you can take daily. And  not just one aspect of your life, but again  
37
245760
5220
. Ve hayatınızın yalnızca bir yönüne değil, yine
04:10
holistically, looking at many or all aspects of  your life. Exactly. Right. Do you know what a  
38
250980
5940
bütünsel olarak, yaşamınızın birçok yönüne veya tümüne bakmak . Kesinlikle. Sağ.
04:16
"gig" is? Cassidy explained that she helps people  create happier, healthier lives for themselves and  
39
256920
7920
"Gig"in ne olduğunu biliyor musunuz? Cassidy, insanların kendileri ve etraflarındakiler için daha mutlu, daha sağlıklı yaşamlar kurmalarına yardımcı olduğunu açıkladı
04:24
those around them. I commented, "Isn't that an  awesome job?" She laughed and agreed and said,  
40
264840
6960
. " Harika bir iş değil mi?" diye yorum yaptım. Güldü ve kabul etti ve
04:31
"I got a pretty good gig." In the past, we tended  to use "gig" for temporary jobs that people would  
41
271800
8580
"Oldukça iyi bir işim var" dedi. Geçmişte, insanların aktör ve müzisyen olarak alacağı geçici işler için "konser" kullanma eğilimindeydik
04:40
get as actors and musicians. But today in American  English, we use "gig" for all kinds of work.  
42
280380
7380
. Ancak bugün Amerikan İngilizcesinde her türlü iş için "gig" kullanıyoruz.
04:48
Cassidy was being humorous because her  work is very important and special to her,  
43
288360
5340
Cassidy, işi onun için çok önemli ve özel olduğu için esprili davranıyordu,
04:53
but speaking in a light tone, she said, "I  got a pretty good gig." Cassidy explained that  
44
293700
7860
ancak hafif bir tonda konuşarak, " Oldukça iyi bir işim var" dedi. Cassidy,
05:01
"holistic" means "whole," so a holistic approach  addresses all of you, all parts of your health.  
45
301560
7020
"bütünsel"in "bütün" anlamına geldiğini açıkladı, bu nedenle bütünsel bir yaklaşım sağlığınızın tüm bölümlerine, hepinize hitap eder.
05:08
It integrates or pulls in different healing  modalities, that is, different types of treatment.  
46
308580
7560
Farklı iyileştirme yöntemlerini, yani farklı tedavi türlerini entegre eder veya çeker.
05:17
And a life coach provides manageable steps that  you can take daily. So as a holistic life coach,  
47
317880
7200
Ve bir yaşam koçu, günlük olarak atabileceğiniz yönetilebilir adımlar sağlar. Bütünsel bir yaşam koçu olarak
05:25
Cassidy integrates different aspects of a person's  life and guides them to healthier, happier living.  
48
325080
7380
Cassidy, bir kişinin hayatının farklı yönlerini bütünleştirir ve onları daha sağlıklı, daha mutlu yaşamaları için yönlendirir.
05:33
You really can't be happy just in one sphere,  right? It becomes sort of a game of balance.  
49
333720
6720
Gerçekten tek bir alanda mutlu olamazsın, değil mi? Bir nevi denge oyununa dönüşüyor.
05:40
Exactly. And one aspect of your life is going  to affect every single other one. And so when  
50
340440
6300
Kesinlikle. Ve hayatınızın bir yönü diğerini etkileyecektir. Ve böylece
05:46
it really comes from this holistic standpoint,  you get to actually transform your entire life.  
51
346740
4740
gerçekten bu bütünsel bakış açısından geldiğinde, tüm hayatınızı fiilen dönüştürebilirsiniz.
05:52
Transformative. I like that. Now, you're being  holistic coach...you don't, you know...I'm  
52
352440
4980
Dönüştürücü. Bunu sevdim. Şimdi, bütünsel bir koç oluyorsun... yapmıyorsun, biliyorsun...
05:57
thinking of childhood. So many kids have childhood  dreams of "I want to be a doctor...or a singer, a  
53
357420
4320
Çocukluğu düşünüyorum. Pek çok çocuğun "Doktor olmak istiyorum...ya da şarkıcı,
06:01
dancer"... whatever. I don't think you were eight  years old and said, "I want to be a holistic coach."  
54
361740
4080
dansçı olmak istiyorum"... her neyse çocukluk hayalleri vardır. Senin sekiz yaşında olduğunu ve "Bütünsel bir koç olmak istiyorum" dediğini düşünmüyorum.
06:05
So, my question is how did this happen? Like, can  you describe your career path and what led you to  
55
365820
7440
Öyleyse sorum şu, bu nasıl oldu? Mesela, kariyer yolunuzu ve sizi bu işe yönlendiren şeyi anlatabilir misiniz
06:13
this job? It's...it's funny because I when I was  young, I wanted to be a doctor. And I wanted to be  
56
373260
5880
? Bu... komik çünkü gençken doktor olmak istiyordum.
06:19
up to...up until I graduated and this whole thing  started. Um, so my story starts around... it has  
57
379140
6480
Mezun olana ve tüm bu şey başlayana kadar... hazır olmak istedim . Um, öyleyse benim hikayem şöyle başlıyor...
06:25
to be like 11 years ago or so now. It's crazy  how time passes by, and at that time, I started  
58
385620
5520
11 yıl önce falan olmalı. Zamanın nasıl geçtiği çılgınca ve o sırada
06:31
having mystery medical symptoms. So, I had gained  over 50 pounds in under three months, eating less  
59
391140
6540
gizemli tıbbi semptomlar yaşamaya başladım. Böylece, günde 500 kaloriden az yiyerek üç aydan kısa bir süre içinde 50 kilodan fazla almıştım
06:37
than 500 calories per day. I had purpling all over  my arms. I was nauseous every day. I was dizzy. I  
60
397680
7260
. Kollarımın her yerinde morluklar vardı . Her gün midem bulanıyordu. başım dönüyordu Sahip
06:44
could go on with the symptoms that I had. And I  went to doctor after doctor and test after test,  
61
404940
5640
olduğum semptomlara devam edebilirdim. Doktor üstüne doktor gittim, test üstüne test yaptım
06:50
and they kept telling me that I was fine. I was  all right. It was all in my head or they were  
62
410580
4980
ve bana iyi olduğumu söyleyip durdular. İyiydim. Hepsi kafamın içindeydi ya da
06:55
blaming it on the weight that I was gaining. Yeah  and so when I said I'm really only eating less  
63
415560
5820
suçu aldığım kiloya bağlıyorlardı. Ve böylece gerçekten
07:01
than 500 calories per day, I was I was accused  of lying and closet eating and things like that,  
64
421380
5040
günde 500 kaloriden az yediğimi söylediğimde, yalan söylemekle, gizli yemek yemekle ve bunun gibi şeylerle suçlanıyordum ki
07:06
which was really really defeating at the time.  And after two years of this, I finally found a  
65
426420
6540
bu o zamanlar gerçekten çok başarısızdı. Ve bundan iki yıl sonra, sonunda
07:12
doctor who would prescribe me a medication  that drastically helped with the symptoms,  
66
432960
3120
bana semptomlara büyük ölçüde yardımcı olan bir ilaç yazacak bir doktor buldum
07:16
and I'm so grateful for this doctor. I'm  so grateful for this medication. However,  
67
436080
4620
ve bu doktora çok minnettarım. Bu ilaç için çok minnettarım. Ancak
07:21
it was suppressing the symptoms. And  after five years of symptom suppression,  
68
441240
6240
semptomları bastırıyordu. Ve beş yıllık semptomların bastırılmasından sonra,
07:27
I went through a health crisis, and this is  where all of those symptoms had come rushing back  
69
447480
7020
bir sağlık krizi geçirdim ve burası tüm bu semptomların hızla geri geldiği
07:35
and new and worsening symptoms had started,  including unbearable pain -- physical pain where  
70
455220
7140
ve dayanılmaz ağrı --
07:42
I felt like knives were ripping me open from the  inside out. It was unbearably physically painful,  
71
462360
7560
bıçakların beni parçalıyormuş gibi hissettiğim fiziksel ağrı dahil olmak üzere  yeni ve kötüleşen semptomların başladığı yer. içten dışa açın . Fiziksel olarak dayanılmaz derecede acı veriyordu
07:50
and the physical pain had gotten so bad that  I started to have panic attacks every single  
72
470640
7080
ve fiziksel ağrı o kadar artmıştı ki, her gün panik atak geçirmeye başladım
07:57
day because I was so afraid of the physical pain  that I was in. And I remember the panic attacks  
73
477720
8040
çünkü içinde bulunduğum fiziksel acıdan çok korkuyordum . Ve panik atakların
08:05
had gotten so bad that they would wake me up in  the middle of my sleep to have a panic attack.  
74
485760
5040
o kadar kötüye gittiğini hatırlıyorum. panik atak geçirmek için uykumun ortasında beni uyandırırdı.
08:12
And so I remember this one night, I woke up  from a panic attack because I was afraid of  
75
492060
5100
Ve bir geceyi hatırlıyorum, panik ataktan uyandım çünkü korkuyordum
08:17
I don't know...my body was just in fear, and  I was also in physical pain. And I remember  
76
497160
7500
bilmiyorum...bedenim sadece korku içindeydi ve ayrıca fiziksel acı çekiyordum. Ve
08:24
taking a a pillow and just screaming into it  because my family had been up with me day in,  
77
504660
8280
bir yastık alıp içine doğru çığlık attığımı hatırlıyorum çünkü ailem her
08:32
day out trying to comfort me through this  never-ending pain, but it was it was never-ending.  
78
512940
6360
gün benimle bu bitmeyen acıyı atlatmam için beni teselli etmeye çalışıyordu , ama o hiç bitmeyendi. Ben de
08:39
And so I just wanted them to be able  to sleep even though I couldn't.  
79
519900
2940
uyuyamamama rağmen onların uyuyabilmesini istedim.
08:44
And I remember looking up at the ceiling and  just thinking I don't want to wake up tomorrow.
80
524460
6000
Ve tavana bakıp yarın uyanmak istemediğimi düşündüğümü hatırlıyorum. Zamanı
08:52
It was such a defeating feeling, uh, defeating  time. And during this health crisis where my  
81
532920
7920
yenen bir duyguydu . Ve bu sağlık krizi sırasında,
09:00
physical pain already made it feel like  life wasn't worth living because of how  
82
540840
3540
fiziksel ağrımın, fiziksel olarak ne kadar acı çektiğim için hayatın yaşamaya değer olmadığını hissettirdiği
09:04
physically in pain I was, I...uh...I also had  these other things happen in my life. I had  
83
544380
8820
, ben...uh... hayatımda bu başka şeyler de oldu. Boşanma
09:13
ended a 15-year friendship that had felt like  a divorce. I was broken up by who I thought was  
84
553200
6360
gibi hissettiren 15 yıllık bir arkadaşlığı bitirmiştim . O zamanlar hayatımın aşkı olduğunu düşündüğüm kişi tarafından parçalanmıştım
09:19
the love of my life at the time. You know, your  first love you think is the love of your life.  
85
559560
3240
. Bilirsiniz, ilk aşkınızın hayatınızın aşkı olduğunu düşünüyorsunuz.
09:24
Um, during this this one year period, I also  had four family members die. Oh, I'm so sorry.  
86
564420
5340
Um, bu bir yıllık süre içinde ayrıca dört aile üyem de öldü. Ah, çok üzgünüm.
09:30
Gosh. And during that time...was really really  dark, but gratefully, a couple things woke me up.  
87
570900
6840
Allah Allah. Ve o süre boyunca... gerçekten çok karanlıktı, ama şükürler olsun ki birkaç şey beni uyandırdı.
09:38
One of them being one of those family members who  died. He was 32 years old. Oh, so young. Yeah. And  
88
578880
7380
Bunlardan biri, ölen aile üyelerinden biridir . 32 yaşındaydı. Ah çok genç. Evet. Ve
09:46
I remember when he was dying, he was texting me,  "Cassidy, I don't want to die, I have so much left  
89
586260
4440
Ölmek üzereyken bana mesaj attığını hatırlıyorum, "Cassidy, ölmek istemiyorum, yaşayacak   çok şeyim kaldı
09:50
to live. So much to experience." And when he died,  I felt this duty not only to live for myself,  
90
590700
8400
. Deneyimleyecek çok şey var." Ve o öldüğünde, sadece kendim için değil,
10:00
but for him and for everybody else that didn't  have a chance to live. I highlighted words while  
91
600000
5880
onun ve yaşama şansı olmayan herkes için yaşama görevini hissettim. Cassidy konuşurken ben kelimeleri vurguladım
10:05
Cassidy spoke. Let's review them and say them  aloud. Learn some phrases that go with them for  
92
605880
6720
. Onları gözden geçirelim ve yüksek sesle söyleyelim. Daha fazla bağlam için onlarla birlikte gelen bazı ifadeleri öğrenin
10:12
greater context. Nauseous . She felt nauseous. All  in one's head. They said it was all in her head.
93
612600
11880
. Mide bulandırıcı. Mide bulantısı hissetti. Her şey kafanızda. Her şeyin onun kafasında olduğunu söylediler.
10:26
Closet eating. They accused her of closet eating.
94
626820
4920
Dolap yemek. Onu dolap yemekle suçladılar.
10:33
Defeating. The accusations were defeating.
95
633720
3960
Yenmek. Suçlamalar yenildi.
10:40
Suppress. The medicine only  suppressed the symptoms.
96
640080
4980
bastır. İlaç yalnızca semptomları bastırdı.
10:47
Unbearable. She experienced unbearable pain.
97
647700
4440
Dayanılmaz. Dayanılmaz bir acı yaşadı.
10:54
Day in, day out. Her family was  there to comfort her day in, day out.
98
654240
7020
Gün içinde, gün dışında. Ailesi her gün onu rahatlatmak için oradaydı.
11:03
The love of one's life. She thought  he was the love of her life.
99
663480
5580
Hayatının aşkı. Onun hayatının aşkı olduğunu düşündü.
11:11
First love. She lost her first love.
100
671520
4260
İlk aşk. İlk aşkını kaybetti.
11:18
Duty. A duty to do something. She felt a duty  to live not only for herself but also for him.
101
678120
9660
Görev. Bir şeyler yapmak için bir görev. Yalnızca kendisi için değil, aynı zamanda onun için de yaşamayı bir görev hissetti.
11:30
And the second thing that happened was I had this  really significant dream. I I hold dreams in high  
102
690480
5760
Ve olan ikinci şey, gerçekten önemli bir rüya görmemdi. Ben hayallere büyük değer veririm
11:36
esteem. I believe they give us messages, and in  this dream...do you know in a in a in a nightmare  
103
696240
6660
. Bize mesajlar verdiklerine inanıyorum ve bu rüyada...bir kabusta
11:42
where you kind of feel like something bad is going  happen? That eeriness you feel that... Of course,  
104
702900
3540
kötü bir şey oluyormuş gibi hissettiğiniz bir yer biliyor musunuz ? Hissettiğiniz o ürkütücü... Tabii ki
11:46
we all know it, I'm sure. Yeah. And it had  that eeriness, like, "Oh, something bad is  
105
706440
4920
bunu hepimiz biliyoruz, eminim. Evet. Ve "Ah, kötü bir şey olacak" gibi tuhaf bir havası vardı
11:51
going to happen." Yeah and it was, I think, the  dead of night, in the dead of winter. And I was  
106
711360
5820
. Evet ve sanırım gecenin körüydü, kışın körüydü. Ve
11:57
walking on a huge frozen lake of ice, and I looked  behind me and there was miles of ice behind me.  
107
717180
7560
büyük, donmuş bir buz gölü üzerinde yürüyordum ve arkama baktım ve arkamda kilometrelerce buz vardı.
12:04
Huh. And I looked in front of me, and about a  mile away was a hospital. And as soon as I saw it,  
108
724740
7140
Ha. Önüme baktım ve yaklaşık bir mil ötede bir hastane vardı. Ve onu görür görmez,
12:11
I felt this deep desperation to get to that  hospital. And, Jennifer, this...this dream was  
109
731880
6840
o hastaneye gitmek için derin bir çaresizlik hissettim . Ve Jennifer, bu... bu rüya
12:18
so vivid that I felt my bare feet on the ice.  I felt the cold air biting at my skin. I felt  
110
738720
8760
o kadar canlıydı ki çıplak ayaklarımı buzun üzerinde hissettim. Soğuk havanın tenimi ısırdığını hissettim.
12:27
parts of my body going numb, and so I started to  walk. I started to walk. And as I started to walk,  
111
747480
5940
Vücudumun bazı kısımlarının uyuştuğunu hissettim ve bu yüzden yürümeye başladım. yürümeye başladım Yürümeye başladığımda
12:33
the ice cracked beneath me and I plunged into  the water. And I accelerated deeper and deeper  
112
753420
5640
altımdaki buz çatladı ve suya daldım. Ve bu suyun içinde daha derine ve
12:39
and deeper and deeper and deeper and deeper and  deeper and deeper into this water. And when I  
113
759060
5520
daha derine   ve daha derine ve daha derine ve daha derine ve daha derine ve daha derine ve daha derine doğru hızlandım. Ve
12:44
finally stopped, I looked up and I was miles away  from the surface. Huh. And this dream felt so  
114
764580
7440
nihayet durduğumda, yukarı baktım ve yüzeyden kilometrelerce uzaktaydım . Ha. Ve bu rüya çok
12:52
vivid. I thought it was a perfect opportunity  to let go and to accept a cold dark death.
115
772020
8280
canlı hissettirdi. Bunun, bırakmak ve soğuk, karanlık bir ölümü kabul etmek için mükemmel bir fırsat olduğunu düşündüm.
13:02
And that moment was very dark. And I I still...it  still brings me chills when I think about it.  
116
782760
5460
Ve o an çok karanlıktı. Ve ben hala... bunu düşündüğümde hala içim ürperiyor.
13:09
And I looked back up...and do you know when you  see a small glimmer of light through water> It  
117
789120
5080
Ve tekrar yukarı baktım... ve suyun içinden küçük bir ışık parıltısı gördüğünüzde biliyor musunuz? O
13:14
shines just a little bit. Yes, a little  bit. There was a small glimmer of light  
118
794700
4680
sadece biraz parlıyor. Evet biraz. Düştüğüm yerde küçük bir ışık parıltısı vardı
13:19
where I'd fallen, and I felt this fear  come up. Was it too late to want to live?
119
799380
6180
ve bu korkunun ortaya çıktığını hissettim. Yaşamayı istemek için çok mu geç?
13:27
And then this will to live washed over me, and so  I started to swim I started to swim. I started to  
120
807600
6900
Ve sonra bu yaşama isteği üzerime çöktü ve ben de yüzmeye başladım. Yüzmeye başladım,
13:34
swim, I started swim, and as I was swimming,  it was getting harder and harder to swim. It  
121
814500
5280
yüzmeye başladım, yüzmeye başladım ve yüzdükçe yüzmek giderek zorlaşıyordu.
13:39
was like there was more and more resistance. It  was like swimming through water, then honey, then  
122
819780
5880
Gittikçe daha fazla direnç varmış gibiydi. Suda yüzmek gibiydi, sonra bal, sonra
13:46
Jell-O and concrete, like it got harder and  harder and harder. And after what felt like hours,  
123
826380
7080
Jell-O ve beton, sanki gitgide zorlaşıyormuş gibi. Ve saatler gibi gelen bir sürenin ardından
13:53
I finally pulled myself onto the ice. The  sun was coming up. I was super excited,  
124
833460
6960
sonunda kendimi buza çektim. Güneş doğuyordu. Çok heyecanlandım
14:01
and then this defeat and loneliness  crept up my spine. I realized no  
125
841620
5700
ve ardından bu yenilgi ve yalnızlık tüylerime diken diken oldu.
14:07
matter how far I just swam, I was still  all alone stuck on ice. And in my defeat,  
126
847320
6480
Ne kadar uzağa yüzersem yüzeyim, yine de buz üzerinde yapayalnız kaldığımı fark ettim. Ve yenildiğimde,
14:13
I looked off to the side and I saw two men in a  boat. The boat was half sunken into the water,  
127
853800
4740
yana baktım ve bir teknede iki adam gördüm . Tekne yarı yarıya suya batmıştı
14:19
and somehow they got to me and asked me, "Do  you need help?" I said, "Yes, please!" But in  
128
859740
7680
ve bir şekilde yanıma gelip " Yardıma ihtiyacın var mı?" diye sordular. "Evet, lütfen!" dedim. Ama
14:27
the back of my mind, I was wondering, how can  they help me if they're drowning themselves?  
129
867420
4920
aklımın bir köşesinde, kendi kendilerini boğuyorlarsa bana nasıl yardım edebilirler diye düşünüyordum.
14:33
And so I woke up with three very significant  messages that came to me. The first was that  
130
873420
5580
Ve böylece bana gelen çok önemli üç mesajla uyandım. Birincisi şuydu ki
14:40
it was...there was still a will to live. Yes.  Still. I still wanted to live. The second was  
131
880080
8760
... hala yaşama isteği vardı. Evet. Hala. Hala yaşamak istiyordum. İkincisi,
14:48
that it was going to take all of my strength  to get out of the dark hole that I was in,  
132
888840
4320
içinde bulunduğum karanlık delikten çıkmak için tüm gücümü alacaktı
14:54
and it was...there was going to be more and more  resistance the closer I got to the surface. And  
133
894120
5040
ve bu... yüzeye yaklaştıkça daha fazla direnç olacaktı.
14:59
the third was that I was asking help from people  who were struggling in their lives themselves.
134
899160
5160
Üçüncüsü ise kendi hayatlarında mücadele eden insanlardan yardım istememdi. Bu
15:06
And so I took a brand-new black notebook and I  wrote down "Cassidy's Health Plan" or "Cassidy's  
135
906540
5880
yüzden yepyeni bir siyah defter aldım ve "Cassidy'nin Sağlık Planı" veya "Cassidy'nin
15:12
Healing Plan." I can't remember which  one. And when I wrote that down, I had  
136
912420
4140
İyileştirme Planı" yazdım. Hangisi olduğunu hatırlayamıyorum . Ve bunu yazdığımda,
15:16
the intention that I was going to get healthy,  and absolutely nothing was going to stop me.  
137
916560
3780
sağlığıma kavuşmak niyetindeydim ve kesinlikle hiçbir şey beni durduramayacaktı.
15:21
And it brought me down the most beautiful journey  of healing physically, mentally, emotionally, and  
138
921180
5460
Ve beni fiziksel, zihinsel, duygusal ve
15:26
spiritually. And this this holistic health became  my greatest accomplishment, my greatest gift. You  
139
926640
7980
ruhsal olarak en güzel iyileşme yolculuğuna çıkardı. Ve bu bütünsel sağlık benim en büyük başarım, en büyük hediyem oldu.
15:34
know, when we think about health, we think about  not being sick...we think about avoiding pain and  
140
934620
6540
Biliyorsunuz, sağlık hakkında düşündüğümüzde, hasta olmamayı düşünürüz... Acı ve hastalıktan kaçınmayı düşünürüz
15:41
illness. But rather on my journey, I found there's  a health that we can feel in every single one of  
141
941160
4980
. Ama daha ziyade yolculuğumda, her birimizde hissedebileceğimiz bir sağlık olduğunu keşfettim
15:46
ourselves. It's a health that allows us to feel  connected to life, connected to people around us,  
142
946140
5640
. Hayata, etrafımızdaki insanlara,
15:51
connected to ourselves. It's...it's a health  that you radiate. This health. And people  
143
951780
6420
kendimize bağlı hissetmemizi sağlayan bir sağlıktır. Yaydığınız bir sağlıktır . Bu sağlık. Ve insanlar
15:58
want to soak in your energy. It's a health  that brings you to a higher quality of life,  
144
958200
6720
enerjinizi emmek ister. Sizi daha yüksek bir yaşam kalitesine götüren sağlıktır
16:05
and this is what I call vibrancy. That's it.  That's it. That's a vibrant health. Yes. And that  
145
965820
7800
ve ben buna canlılık diyorum. Bu kadar. Bu kadar. Bu canlı bir sağlık. Evet. Ve
16:13
is what I call the Vibrancy Codes. People could  ask me..., "How did you do this?" Yes. "How did  
146
973620
7860
ben buna Titreşim Kodları diyorum. İnsanlar bana sorabilir... "Bunu nasıl yaptın?" Evet. "
16:21
did you make this happen?" And they kept asking,  "What's that one pill? What's that one...what's  
147
981480
4980
Bunu nasıl başardın?" Ve durmadan sordular, "O hap da ne? O da ne...
16:26
that one healing modality?" And I said, "It's not  one...just one." It was every single decision I  
148
986460
5340
Şu şifa yöntemi de ne?" Ben de " Bir değil... sadece bir" dedim. Sağlığımla ilgili verdiğim her karar buydu
16:31
made towards my health. And I said, "I could write  an entire book about what I did." So you did.
149
991800
4200
. Ben de " Yaptığım şey hakkında koca bir kitap yazabilirim" dedim. Yani yaptın. Az önce
16:38
We just heard a key word as Cassidy defines  it. Vibrancy is a state of being. For her,  
150
998880
7800
Cassidy'nin tanımladığı şekliyle bir anahtar kelime duyduk . Canlılık bir var olma halidir. Onun için
16:46
it's a high quality of life. According to  Cassidy, vibrant health is not just avoiding  
151
1006680
7380
yüksek bir yaşam kalitesi. Cassidy'ye göre canlı sağlık, yalnızca
16:54
pain and illness, but being healthy in our whole  body and being connected to life, to ourselves,  
152
1014060
7440
ağrı ve hastalıktan kaçınmak değil, aynı zamanda tüm vücudumuzda sağlıklı olmak ve hayata, kendimize
17:01
and to people around us. It's a kind of health  that brings us to a higher quality of life.
153
1021500
6360
ve etrafımızdaki insanlara bağlı olmaktır. Bu, bizi daha yüksek bir yaşam kalitesine götüren bir tür sağlıktır.
17:09
"Vibrant" is the adjective. "Vibrancy" is the  noun. Cassidy's Vibrancy Codes allow you to  
154
1029900
8280
"Canlı" sıfattır. "Canlılık" isimdir. Cassidy'nin Titreşim Kodları,
17:18
achieve vibrant health. "Vitality"  is the energy she mentioned. It's  
155
1038180
6420
canlı bir sağlığa kavuşmanıza olanak tanır. "Canlılık", bahsettiği enerjidir.
17:24
the lively energy she demonstrates. Let's  quickly review other words from her story.  
156
1044600
6660
Gösterdiği canlı enerjidir. Hikayesindeki diğer kelimeleri hızlıca gözden geçirelim.
17:32
Eeriness. The eeriness in her dream made her  think that something bad was going to happen.
157
1052040
6840
ürkütücü. Rüyasındaki tuhaflık, ona kötü bir şey olacağını düşündürdü.
17:41
Desperation. Deep under the  water, she felt desperation.
158
1061040
5580
çaresizlik Suyun derinliklerinde çaresizlik hissetti.
17:48
Vivid. Her dream was very vivid.
159
1068840
3600
Canlı. Rüyası çok canlıydı.
17:54
Accelerate. Her fall accelerated.
160
1074540
3600
Hızlanmak. Düşüşü hızlandı.
18:00
Glimmer. Deep underwater,  she saw a glimmer of light.
161
1080480
4620
ışıltı. Suyun derinliklerinde bir ışık parıltısı gördü.
18:07
Creep up. A chill crept up her spine.
162
1087860
4140
Sürünerek ilermelek. Sırtından yukarı bir ürperti yükseldi.
18:14
Cassidy, I think you share so openly and  so honestly about your struggles. What is  
163
1094160
4740
Cassidy, mücadelelerini çok açık ve dürüstçe paylaştığını düşünüyorum .
18:18
it that you want people to take away? It's...you  know, we talk about...like so-called sob stories,  
164
1098900
5400
İnsanların alıp götürmesini istediğiniz şey nedir? Bu... biliyorsunuz, biz sözde... sözde acıklı hikayeler gibi,
18:24
and and some people use sob stories to gain  attention. That's not what you're doing. I know  
165
1104300
4980
ve bazı insanlar dikkat çekmek için acıklı hikayeler kullanır . Yaptığın şey bu değil.
18:29
you have this pure heart. What do you want people  to take away from hearing about your struggles?  
166
1109280
6060
Bu saf kalbe sahip olduğunu biliyorum. İnsanların mücadelelerinizi duymaktan ne anlamasını istiyorsunuz?
18:36
I want people to know no matter where you're  starting from, you can create these higher quality  
167
1116120
6540
İnsanların, nereden başlıyor olursanız olun, henüz mümkün olduğunu bile bilmediğiniz bu yüksek kaliteli
18:42
levels of life that you may not even know are  possible yet. I didn't know it was possible. It  
168
1122660
5040
yaşam düzeylerini yaratabileceğinizi bilmesini istiyorum . Bunun mümkün olduğunu bilmiyordum.
18:47
was through my struggles that I was able to to put  on some armor that I didn't even know was creating  
169
1127700
5940
Mücadelelerim sayesinde,
18:53
me to these new higher levels of health and  well-being. But whatever you're going through, no  
170
1133640
5460
beni bu yeni daha yüksek sağlık ve esenlik seviyelerine getirdiğini bile bilmediğim bir zırh giyebildim. Ama ne yaşarsanız yaşayın,
18:59
matter where you're starting, I tell my story so  vulnerably and authentically because people think,  
171
1139100
5220
nereden başlarsanız başlayın, hikayemi o kadar savunmasız ve özgün bir şekilde anlatıyorum ki insanlar şöyle düşünüyor:   "
19:04
"Oh, you're just a happy person. Oh you just  have great energy. Oh, this is easy for you." Oh,  
172
1144320
6120
Ah, sen sadece mutlu bir insansın. Ah, harika bir enerjin var. Ah, bu senin için kolay." Oh
19:10
honey. It was not easy. I started from a place  that was so low and so dark, but no matter where  
173
1150440
8640
Balım. Kolay değildi. Çok alçak ve çok karanlık bir yerden başladım, ama nereden
19:19
you're starting from...even if you're at mediocre  and you're ready to get these higher levels...no  
174
1159080
3300
başlarsanız başlayın...vasat durumda olsanız bile ve bu daha yüksek seviyeleri almaya hazırsanız...
19:23
matter where you're starting from, you can always  reach a new level of health and well-being. And if  
175
1163220
5880
nerede olursanız olun ' başlayarak, her zaman yeni bir sağlık ve esenlik düzeyine ulaşabilirsiniz. Ve eğer
19:29
there's a small fire of desire, allow...allow  these stories to take you up to these places  
176
1169100
6420
küçük bir arzu ateşi varsa, izin verin... bu hikayelerin dibe vurmak zorunda kalmadan sizi bu yerlere götürmesine izin verin
19:35
without having to go through rock-bottom. I don't  want you to have to go through rock-bottom like I  
177
1175520
4320
.
19:39
did to get to these higher levels. I went through  it, so I can teach you rather instead of you having  
178
1179840
4920
Bu daha yüksek seviyelere ulaşmak için benim yaptığım gibi dibe vurmak zorunda kalmanı istemiyorum. Ben geçtim , böylece sizin o dibe vurmak yerine size öğretebilirim
19:44
to go through that rock-bottom. Right. Right.  And so much of what you're saying resonates  
179
1184760
3780
. Sağ. Sağ. Ve söylediklerinizin çoğu
19:48
with what I believe. It's that what we want it  becomes a choice, right? Like, even health, good  
180
1188540
7380
benim inandığım şeylerle örtüşüyor. İstediğimiz şeyin bir seçim haline gelmesi, değil mi? Mesela sağlık bile, iyi
19:55
health is often a matter of choice. There's that  will, will to live, will to live and be healthy.  
181
1195920
7320
sağlık genellikle bir seçim meselesidir. İşte irade, yaşama isteği, yaşama ve sağlıklı olma isteği.
20:03
There's something I read. I was visiting your  website, and something, um, caught my attention.  
182
1203240
4500
Okuduğum bir şey var. Web sitenizi ziyaret ediyordum ve bir şey dikkatimi çekti.
20:07
It's like you said...you made this decision and  you knew that you were "born not just to survive  
183
1207740
6300
Dediğiniz gibi... bu kararı verdiniz ve "sadece hayatta kalmak için değil
20:14
but to thrive." And I think so much, so many of  us...we all have these dark moments, dark times,  
184
1214040
5700
gelişmek için doğduğunuzu" biliyordunuz. Ve bence, pek çoğumuz... hepimiz bu karanlık anları, karanlık zamanları yaşıyoruz,
20:20
um, some to a higher degree than others, but  we all know darkness. We all know dark times,  
185
1220280
4740
um, bazılarımız diğerlerinden daha yüksek derecede, ama hepimiz karanlığı biliriz. Hepimiz karanlık zamanları biliyoruz,
20:25
um, but so often it seems like we're surviving and  not doing enough of that thriving. In your words,  
186
1225980
7800
um, ama çoğu zaman hayatta kalıyormuşuz ve bu gelişmeyi yeterince yapmıyormuşuz gibi görünüyor. Kendi sözlerinizle   hayatta kalmakla başarılı olmak
20:33
how do you make the distinction between  surviving and thriving? What a great question!  
187
1233780
6960
arasındaki ayrımı nasıl yaparsınız ? Ne harika bir soru!
20:42
Because I was really in this survival state.  It's when you feel like you're grappling at  
188
1242240
5760
Çünkü gerçekten bu hayatta kalma durumundaydım. Bu, size
20:48
anything and anyone to help you to try to...help  you. And again this is when the realization of  
189
1248000
7260
yardım edecek  herhangi bir şeyle ve herhangi biriyle boğuşuyormuş gibi hissettiğiniz zamandır... size yardım etmeye çalışmaktır. Ve yine bu, kendi hayatlarında
20:55
I was asking help from people who are struggling  in their lives themselves, and then I started to  
190
1255260
4380
mücadele eden insanlardan yardım istediğimin farkına vardığım zamandı ve sonra
20:59
look -- Who's thriving in their life? How can  I emulate that? Well, how can I ask them for  
191
1259640
5760
bakmaya başladım -- Hayatlarında kim başarılı oluyor? Bunu nasıl taklit edebilirim? Peki, onlardan nasıl
21:05
help? Or even, how can I start to become my own  savior? I'm surviving is like me that is mediocre,  
192
1265400
8040
yardım isteyebilirim? Hatta kendi kurtarıcım olmaya nasıl başlayabilirim ? Hayatta kalıyorum, benim gibi vasat,
21:13
like I'm surviving. Yeah. I've made it happen,  but it's not fulfilling. Thriving is feeling  
193
1273440
6600
hayatta kalıyormuşum gibi. Evet. Bunu gerçekleştirdim, ancak tatmin edici değil. Başarılı olmak, yaptığınız
21:20
that fulfillment in every single thing that  you do no matter...no matter if things start  
194
1280040
5340
her şeyde o tatmini hissetmektir... her şey
21:25
to crumble and fall, you still thrive because  you have this internal power. And thrive I would  
195
1285380
6720
parçalanıp düşmeye başlarsa başlasın, yine de başarılı olursunuz çünkü bu içsel güce sahipsiniz. Ve gelişmek,
21:32
say is is an internal power that you cultivate.  Cultivate. So, it's not something you...again,  
196
1292100
5640
geliştirdiğiniz içsel bir güçtür diyebilirim. Yetiştirmek. Yani, bu senin bir şey değil...yine,
21:37
the magic pill isn't there and you just don't take  it -- poof! You're happier and healthy. Right? So,  
197
1297740
4680
sihirli hap orada değil ve sen onu almıyorsun -- puf! Daha mutlu ve sağlıklısın. Sağ? Bu nedenle,
21:42
your book is called again The Vibrancy Code: A  Guide to Vibrant Health and Vitality. Codes. Codes  
198
1302420
6780
kitabınızın adı yeniden The Vibrancy Code: A Guide to Vibrant Health and Vitality. Kodlar.
21:49
that are common to all of us, that we can all  learn to apply. How did you crystallize that idea?  
199
1309200
7680
Hepimizde ortak olan ve uygulamayı öğrenebileceğimiz kodlar. Bu fikri nasıl kristalleştirdiniz?
21:56
So the word code, in itself it means something  you can embody. It's not just having knowledge,  
200
1316880
7380
Yani kelime kodu, kendi içinde somutlaştırabileceğiniz bir şey anlamına gelir . Bu sadece bilgi sahibi olmak değildir,
22:04
because knowledge is nothing without  implementation. For example, everyone knows  
201
1324260
4380
çünkü uygulama olmadan bilgi bir hiçtir . Örneğin,
22:08
meditation is a great thing to integrate. We know  the studies. We've seen the benefits, but a lot  
202
1328640
5340
meditasyonun bütünleştirmenin harika bir şey olduğunu herkes bilir. Çalışmaları biliyoruz. Faydalarını gördük, ancak birçok
22:13
of people said I've tried meditation. When I...  when then I ask, "Okay, so you tried meditation.  
203
1333980
5760
kişi meditasyon yapmayı denediğimi söyledi. Ben...  o zaman "Tamam, meditasyon yapmayı denedin.
22:19
Um, how many...how frequently?" Okay. Maybe once  or twice a week. Maybe once or twice in itself  
204
1339740
5400
Um, kaç tane... ne sıklıkla?" Tamam aşkım. Belki haftada bir veya iki kez. Belki bir veya iki kez
22:25
you've tried meditation. And then I ask, "Have you  tried to meditate for 15 minutes a day daily for  
205
1345140
6240
meditasyon yapmayı denediniz. Sonra şunu soruyorum: "Üç ila dört ay boyunca günde 15 dakika meditasyon yapmayı denediniz mi
22:31
three to four months?" And they look at me like,  "What?" Because I'm like, "That's what the studies  
206
1351380
4980
?" Ve bana "Ne?" der gibi bakıyorlar. Çünkü "Çalışmalar bu şekilde
22:36
are. That's where you see the immense benefits."  It's through the daily implementation of these  
207
1356360
5880
. Muazzam faydaları burada görüyorsunuz." Bu
22:42
healthy habits that make these...this thriving  inevitable. But it's through that consistency that  
208
1362240
8220
sağlıklı alışkanlıkların günlük olarak uygulanması, bunları... bu başarılı kaçınılmaz hale getirir. Ancak bu tutarlılık sayesinde
22:50
you see the immense benefits. That's why people  say, "I''ve tried." You really haven't tried if  
209
1370460
5460
muazzam faydaları görürsünüz. Bu nedenle insanlar "Denedim" der. Aylarca, yıllarca
22:55
you haven't tried to implement it every single day  for a matter of months to years. Because that's  
210
1375920
5580
her gün uygulamaya çalışmadıysanız gerçekten denememişsinizdir . Çünkü
23:01
where you see the real changes. So "codes" means  not just doing the things, but how are you...how  
211
1381500
7680
gerçek değişiklikleri burada görürsünüz. Yani "kodlar" sadece bir şeyleri yapmak anlamına gelmez, aynı zamanda siz...
23:09
are you actually doing them? How are you being  while you're doing? It's this "beingness" that we  
212
1389180
6120
bunları gerçekte nasıl   yapıyorsunuz? Yaparken nasılsın? Tamamen değişen şey, yapma sırasında sahip olduğumuz bu "varlık"tır
23:15
have during the doing that completely shifts...it  shifts what you're able to do for yourself.  
213
1395300
5700
... kendiniz için yapabileceklerinizi değiştirir.
23:21
Let's take another look at key vocabulary. I'll  give you phrases and sentences for context.  
214
1401840
6240
Anahtar sözcüklere bir kez daha göz atalım. Bağlam için size kelime öbekleri ve cümleler vereceğim.
23:29
Sob story. Tell a sob story. Share  a sob story. Armor. Put on armor.  
215
1409220
10140
Hıçkırık hikayesi. Hüzünlü bir hikaye anlat. Acıklı bir hikaye paylaşın. Zırh. Zırh giyin.
23:41
Vulnerable. Vulnerably. Cassidy made herself  vulnerable. She told her story vulnerably.
216
1421220
9720
Hassas. Savunmasız. Cassidy kendini savunmasız bıraktı. Hikayesini savunmasız bir şekilde anlattı.
23:53
Mediocre. A mediocre life. Rock-bottom. Start from  rock-bottom. Be at rock-bottom. Hit rock-bottom.  
217
1433100
15000
Vasat. Ortalama bir hayat. Dibinde. En alttan başlayın. Dibe vurun. Dibe vur.
24:09
Thrive. Cassidy decided to  thrive and not just survive.
218
1449960
5640
Gelişmek. Cassidy sadece hayatta kalmaya değil gelişmeye de karar verdi.
24:18
Grapple. She was grappling with  problems and searching for answers.
219
1458060
6300
kıskaç. Sorunlarla boğuşuyor ve cevaplar arıyordu.
24:26
Emulate. You can emulate people  who are successful and happy.
220
1466880
6360
Benzemeye çalışmak. Başarılı ve mutlu insanları taklit edebilirsiniz.
24:35
Cultivate. We can cultivate a healthy, happy life.
221
1475820
4980
Yetiştirmek. Sağlıklı, mutlu bir hayat geliştirebiliriz.
24:43
Crystallize. Crystallize an  idea. Crystallize our thoughts.  
222
1483200
6180
Kristalleştirin. Bir fikri netleştirin. Düşüncelerimizi kristalleştirin.
24:51
Implementation. The successful  implementation of an idea.
223
1491240
6300
Uygulama. Bir fikrin başarılı bir şekilde uygulanması.
24:59
Consistency. Meditate with consistency.
224
1499940
4620
Tutarlılık. Tutarlılıkla meditasyon yapın.
25:06
Right. And I think it makes it all the more  believable to know that you're not promising  
225
1506960
4680
Sağ. Ve bence bu çözüm için söz vermediğinizi bilmek durumu daha da inandırıcı kılıyor
25:11
this solution: "Hey, you read the codes --  you got it." And okay, "Now I got the codes,  
226
1511640
4320
: "Hey, kodları okudunuz -- anladınız." Ve tamam, "Şimdi kodları aldım,
25:15
I'm all fine." It's a it's a set of practices that  need to be implemented, and of course, to learn  
227
1515960
7920
iyiyim." Bu, uygulanması  gereken bir dizi uygulamadır ve elbette,
25:23
all of them, we'd have to read, um,  to learn...because I also know you don't just,  
228
1523880
6420
hepsini öğrenmek için okumamız gerekir, um, öğrenmek...çünkü biliyorum ki sadece,
25:30
um, have the book and you're not just sharing your  ideas, um, in print. You also practice as a coach.  
229
1530300
5700
um, kitap ve siz sadece fikirlerinizi basılı olarak paylaşmıyorsunuz. Antrenör olarak da çalışıyorsunuz.
25:36
Right? So, what kinds of people do you serve? What  kinds of people do you work with? Yeah. For me,  
230
1536000
6660
Sağ? Peki, ne tür insanlara hizmet ediyorsunuz? Ne tür insanlarla çalışıyorsunuz? Evet. Benim için
25:42
I really work with only those who are ready to  reach the next level of health and well-being for  
231
1542660
5340
yalnızca kendileri için bir sonraki sağlık ve esenlik düzeyine   ulaşmaya hazır olanlarla gerçekten çalışıyorum
25:48
themselves. Like they're ready and they're willing  and they're...they're like, "Okay. I am ready for  
232
1548000
5280
. Sanki hazırlar ve istekliler ve onlar... "Tamam. Bir
25:53
that next level." It's...this willingness, this  readiness saying "I'm ready to be supported" is  
233
1553280
5760
sonraki aşama için hazırım." Bu... bu isteklilik, "Desteklenmeye hazırım" diyen bu hazır olma durumu
25:59
what's really important because I'm here as a  support on your journey, and so those are the  
234
1559040
4920
gerçekten önemli çünkü ben sizin yolculuğunuzda bir destek olarak buradayım ve bu yüzden
26:03
people that I help. The ones who are truly ready  for the transformation. It's so true. It's like  
235
1563960
4920
yardım ettiğim kişiler bunlar. Dönüşüme gerçekten hazır olanlar . Bu çok doğru. Sanki
26:08
we're wanting help, but not necessarily open  to help, and I think it again it comes down to  
236
1568880
5160
yardım istiyoruz, ancak yardıma açık olmak zorunda değiliz ve bence yine
26:14
that choice. Do you want to be helped? Do you  choose to be helped? Are you looking actively  
237
1574040
5580
bu seçime bağlı. Yardım edilmek istiyor musun? Yardım almayı seçer misiniz?
26:19
for those two guys in the boat? Have you ever  figured out who...what they represent exactly  
238
1579620
6540
Kayıktaki o iki adamı aktif olarak mı arıyorsunuz? Tam olarak kimi... neyi temsil ettiklerini hiç anladınız mı
26:26
or is it...? That's I was realizing. They were  drowning and they were coming to say like, "Oh,  
239
1586160
5160
yoksa bu...? Bunu fark ediyordum. Boğuluyorlardı ve "Ah,
26:31
do you need help?" And because they were ...they  were drowning, I was like, "Yeah, I need help,"  
240
1591320
5880
yardıma ihtiyacınız var mı?" Ve onlar ... boğuluyorlardı, "Evet, yardıma ihtiyacım var" dedim
26:37
but clearly they couldn't help me. They were  drowning themselves. And so I realized, okay,  
241
1597200
6240
ama bana yardım edemeyecekleri açıktı. Kendilerini boğuluyorlardı. Ve anladım ki, tamam,
26:43
it's time for me to become my own savior.  It's time for me to build my own boat,  
242
1603440
3960
kendi kurtarıcım olma zamanım geldi. Kendi teknemi inşa etme zamanım
26:47
and it's time for me to be the captain of my ship.  There you go. It's so true. It's like you don't  
243
1607400
7080
ve gemimin kaptanı olma zamanım geldi. İşte gidiyorsun. Bu çok doğru. Sanki
26:54
want to just be helped and then it's a temporary  state of stability or security. You want to build  
244
1614480
7020
sadece yardım almak istemiyorsunuz ve bu geçici bir istikrar veya güvenlik durumu.
27:01
a secure place long term...our boat...whatever it  may be. Um, what is something that we could do,  
245
1621500
7380
Uzun vadeli güvenli bir yer inşa etmek istiyorsunuz...teknemiz...her ne olursa olsun. Um, yapabileceğimiz bir şey nedir,
27:08
of course, we don't have immediate access right  now to your set of codes, but is there something  
246
1628880
5880
tabii ki, şu anda kod grubunuza anında erişimimiz yok, ancak
27:14
that you can share with us as a healthy  practice that anyone can start doing if  
247
1634760
6780
sağlıklı bir uygulama olarak bizimle paylaşabileceğiniz bir   şey var mı?
27:21
they have the will to start doing it? Absolutely.  I mean I already mentioned you know implementing  
248
1641540
4380
yapmaya başlama isteği? Kesinlikle. Demek istediğim,
27:25
15 minutes a day...meditation daily, you know,  that's great. One thing I want to say is that  
249
1645920
5340
günde 15 dakika uygulamayı bildiğinizden bahsetmiştim... her gün meditasyon, bilirsiniz, bu harika. Söylemek istediğim bir şey
27:31
it's how you implement the codes and that's  the practice I'm going to show you now.  
250
1651860
3960
kodları nasıl uyguladığınızdır ve şimdi size göstereceğim uygulama da budur.
27:35
And implementing the codes first and foremost, you  want to just sit with yourself and with your body,  
251
1655820
6060
Ve her şeyden önce kodları uygulayarak, kendinizle ve vücudunuzla oturmak istiyorsunuz,
27:42
and I invite the listeners...just maybe just  close their eyes for a moment and just ask your  
252
1662480
5820
ve ben dinleyicileri davet ediyorum... belki sadece bir an için gözlerini kapatın ve
27:48
body, "What do you need right now?" Um, we  continue to look for doctors and people, and  
253
1668300
8520
vücudunuza "Şu anda neye ihtiyacınız var?" diye sorun. ?" Um, doktorları ve insanları aramaya devam ediyoruz ve
27:56
all these people tell us what we need. How about  you ask your body, what do you need right now?  
254
1676820
4140
tüm bu insanlar bize neye ihtiyacımız olduğunu söylüyor. Vücudunuza şu anda neye ihtiyacınız olduğunu sormaya ne dersiniz?
28:02
And that is first and foremost how you want  to cultivate a relationship with your body  
255
1682400
5760
Ve bu her şeyden önce bedeninizle nasıl bir ilişki geliştirmek istediğinizdir
28:08
so that you're able to implement these healthy  habits and physically, mentally, emotionally,  
256
1688160
4980
böylece bu sağlıklı alışkanlıkları fiziksel, zihinsel, duygusal
28:13
and spiritually. That's beautiful. So many of  the answers that we're searching for are within,  
257
1693140
5280
ve ruhsal olarak uygulayabilirsiniz. Bu çok güzel. Aradığımız yanıtların çoğu içimizde,
28:18
aren't they? Yeah. It's...just you have to  find that quiet moment to do it. Create the  
258
1698420
5460
değil mi? Evet. Bu... sadece bunu yapmak için o sessiz anı bulmanız gerekiyor.
28:23
quiet moment. Yes. Thank you. Right. Is  there any final message that you'd like  
259
1703880
4980
Sessiz anı yaratın. Evet. Teşekkür ederim. Sağ. Paylaşmak istediğiniz son bir mesaj
28:28
to share or any information you'd like to  give? Yeah, I just want to remind you all  
260
1708860
5580
veya vermek istediğiniz herhangi bir bilgi var mı ? Evet, hepinize hatırlatmak istiyorum
28:35
no matter where you are, no matter where you're  starting from, no matter if you're you're happy,  
261
1715220
6180
nerede olursanız olun, nereden başlarsanız başlayın, ister mutlu olun,
28:41
but you feel like there's more fulfillment to feel  and you might even feel guilty like, "I'm already  
262
1721400
5220
ama hissedilecek daha fazla tatmin varmış gibi hissedersiniz ve hatta kendinizi suçlu hissedebilirsiniz "Ben zaten
28:46
happy. I already have a great life...and I want  more." You can want more, and you can create it  
263
1726620
5460
mutluyum. Zaten harika bir hayatım var... ve daha fazlasını istiyorum." Daha fazlasını isteyebilir ve
28:52
for yourself. It's okay to have desires. Follow  the burning path of your desire because these  
264
1732080
6120
kendiniz için oluşturabilirsiniz. Arzuların olması sorun değil. Arzunuzun yanan yolunu takip edin çünkü bu
28:58
higher levels and higher quality levels of life  are available to you, and you are worthy of them.  
265
1738200
6120
daha yüksek seviyeler ve daha yüksek yaşam kalitesi seviyeleri sizin için mevcuttur ve siz onlara layıksınız.
29:05
Thank you. All right. How can people find  you? How can they buy your book? Yes, so,  
266
1745100
6120
Teşekkür ederim. Elbette. İnsanlar sizi nasıl bulabilir ? Kitabınızı nasıl satın alabilirler? Evet, öyleyse,
29:11
The Vibrancy Codes: A Guide to Vibrant Health  and Vitality. You can buy it on Amazon,  
267
1751220
3060
Titreşim Kodları: Canlı Sağlık ve Canlılık Rehberi. Amazon'dan satın alabilirsin,
29:15
um, or Barnes & Noble or, um, you know  other places, but Amazon just seems to  
268
1755240
4260
um, veya Barnes & Noble veya, um, başka yerler biliyorsun, ama görünüşe göre Amazon doğru
29:19
be the place. And then you can follow me on  social media @cassidyamberchapman. That's both  
269
1759500
6660
yer. Ardından beni sosyal medya @cassidyamberchapman üzerinden takip edebilirsiniz. Bu hem
29:26
for Instagram...Facebook and LinkedIn. I'm very  active on Instagram. And Instagram and Facebook  
270
1766160
6060
Instagram için... Facebook hem de LinkedIn için geçerli. Instagram'da çok aktifim. Ve Instagram, Facebook
29:32
and Linkedin have all my other...website and  things like that. You can check out if you  
271
1772220
3900
ve Linkedin'de tüm diğer...web sitem ve buna benzer şeyler var.
29:36
are looking for coaching or things like that,  but "Cassidy Amber Chapman" is for all those  
272
1776120
4500
Koçluk veya buna benzer şeyler arıyorsanız kontrol edebilirsiniz, ancak "Cassidy Amber Chapman" tüm bu
29:40
platforms. And I will include all links in  the video description. Cassidy, thank you so  
273
1780620
4440
platformlar içindir. Ayrıca tüm bağlantıları video açıklamasına ekleyeceğim. Cassidy,
29:45
much for taking the time to talk with us. Thank  you. Thank you. Thank you. It's been an honor.  
274
1785060
4560
bizimle konuşmak için zaman ayırdığın için çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Bu bir onurdu.
29:50
I hope you enjoyed the interview with Cassidy.  You can buy her book The Vibrancy Codes: A Guide  
275
1790400
6480
Umarım Cassidy ile yaptığımız röportajdan keyif almışsınızdır. The Vibrancy Codes: A Guide
29:56
to Vibrant Health and Vitality on Amazon. You can  also follow her on Instagram and learn about her  
276
1796880
7080
to Vibrant Health and Vitality adlı kitabını Amazon'dan satın alabilirsiniz. Ayrıca onu Instagram'da takip edebilir ve cassidyamberchapman.com web sitesinde
30:03
coaching services and speaking engagements  on her website cassidyamberchapman.com.
277
1803960
5880
koçluk hizmetleri ve konuşmaları hakkında bilgi edinebilirsiniz .
30:11
That's all for now Please remember to like and  share the video. And subscribe if you haven't  
278
1811280
5520
Şimdilik bu kadar. Lütfen videoyu beğenmeyi ve paylaşmayı unutmayın. Henüz abone olmadıysanız   abone olun
30:16
already. Remember you can take your studies  beyond my videos as a channel member here on  
279
1816800
6480
. YouTube'da bir kanal üyesi olarak çalışmalarınızı videolarımın ötesine taşıyabileceğinizi unutmayın
30:23
YouTube. Click the JOIN button. I invite advanced  learners to become Lifelong Learners with me on  
280
1823280
6840
. KATIL düğmesine tıklayın. Gelişmiş öğrencileri benimle Patreon'da Yaşam Boyu Öğrenenler olmaya davet ediyorum
30:30
Patreon. As always, thanks for watching,  everyone, and I wish you happy studies.  
281
1830120
5760
. Her zaman olduğu gibi, izlediğiniz için teşekkürler, herkese iyi çalışmalar dilerim.
30:37
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
282
1837440
3000
Beni Instagram, Facebook, Twitter
30:40
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
283
1840440
5940
ve Patreon'da takip edin. Burada, YouTube'da abone olmayı unutmayın. Bu bildirimleri açın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7