Author Interview: Cassidy Amber Chapman - A Listening Challenge

3,012 views ・ 2023-04-21

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. I have a very special lesson to  
0
0
7680
Hola a todos. Soy Jennifer de inglés con Jennifer. Tengo una lección muy especial para
00:07
share with you. I invited a new friend to join me.  You'll get to test your listening comprehension as  
1
7680
7320
compartir contigo. Invité a un nuevo amigo a unirse a mí. Podrás poner a prueba tu comprensión auditiva mientras
00:15
you hear our unscripted, fast-paced conversation.  I'll highlight key vocabulary that you can take  
2
15000
7320
escuchas nuestra conversación sin guión y de ritmo rápido. Destacaré el vocabulario clave que puede
00:22
away from the interview, but you'll also have the  opportunity to hear about one person's ability to  
3
22320
7020
extraer de la entrevista, pero también tendrá la oportunidad de escuchar acerca de la capacidad de una persona para
00:29
overcome some incredible health problems in order  to pursue and then achieve a fulfilling life.  
4
29340
6660
superar algunos problemas de salud increíbles a fin de perseguir y luego lograr una vida plena.
00:37
I met Cassidy Amber Chapman through an online  community, and it turns out we both live in  
5
37320
6540
Conocí a Cassidy Amber Chapman a través de una comunidad en línea y resulta que ambos vivimos en
00:43
Massachusetts. Moreover, we both self-published  books back in November 2022. I understand that  
6
43860
8520
Massachusetts. Además, ambos publicamos libros por cuenta propia en noviembre de 2022. Entiendo que
00:52
someone has to have a very compelling story  in order to find the time and desire to write  
7
52380
6480
alguien tiene que tener una historia muy convincente para encontrar el tiempo y el deseo de escribir
00:58
about it. I wanted to learn Cassidy's story, and  I think you'll find it interesting and inspiring.  
8
58860
7560
sobre ella. Quería conocer la historia de Cassidy y creo que la encontrarán interesante e inspiradora.
01:06
Cassidy is the author of The Vibrancy Codes: A  Guide to Vibrant Health and Vitality . We have  
9
66420
8820
Cassidy es autora de The Vibrancy Codes: A Guide to Vibrant Health and Vitality. Tenemos
01:15
another thing in common. Back in November when we  published, my book -- for a very brief time -- was  
10
75240
6300
otra cosa en común. En noviembre, cuando publicamos, mi libro, por un tiempo muy breve, fue
01:21
the #1 New Release in Midlife Management.  Cassidy's book was the #1 New Release in Holistic  
11
81540
7980
el nuevo lanzamiento n.º 1 en Gestión de la mediana edad. El libro de Cassidy fue el lanzamiento número 1 en
01:29
Medicine. Cassidy has earned five-star reviews for  her work, and she continues to sell it worldwide.
12
89520
7380
medicina holística. Cassidy ha obtenido críticas de cinco estrellas por su trabajo y continúa vendiéndolo en todo el mundo.
01:38
In addition to sharing her story through her  book, Cassidy has been traveling to give in-person  
13
98940
6060
Además de compartir su historia a través de su libro, Cassidy ha estado viajando para dar charlas en persona
01:45
talks. In her own words, she's on a mission.  She's on a mission to empower those who are  
14
105000
7080
. En sus propias palabras, ella está en una misión. Tiene la misión de empoderar a aquellos que
01:52
craving a vibrant life. I'll tell you that when  you crave something, you desire it very strongly.  
15
112080
7200
anhelan una vida vibrante. Te diré que cuando anhelas algo, lo deseas con mucha fuerza.
01:59
As for what a vibrant life  is, I'll let Cassidy explain.
16
119940
4380
En cuanto a lo que es una vida vibrante , dejaré que Cassidy lo explique.
02:06
Well, Cassidy, thank you so much for taking the  time to talk with me today. Yes, of course. I'm  
17
126360
6360
Bueno, Cassidy, muchas gracias por tomarte el tiempo de hablar conmigo hoy. Sí, claro. Estoy
02:12
so excited. Welcome, welcome. Well, you and I have  met before, but of course, I'm very eager to learn  
18
132720
5220
tan emocionada. Bienvenido Bienvenido. Bueno, tú y yo nos hemos conocido antes, pero por supuesto, estoy muy ansioso por aprender
02:17
a little more about you, and for those watching,  um, perhaps you can start by telling us a little  
19
137940
5040
un poco más sobre ti, y para aquellos que miran , tal vez puedas comenzar contándonos un
02:22
bit about yourself, like who are you and what do  you do. Yes, so I'm Cassidy Amber Chapman. I am a  
20
142980
7440
poco sobre ti, como quién eres. Y que haces. Sí, soy Cassidy Amber Chapman. Soy un
02:30
holistic health and life coach and international  speaker and author of the #1 New Release in  
21
150420
5640
entrenador de vida y salud holística y un orador internacional y autor del nuevo lanzamiento n. ° 1 en
02:36
Holistic Medicine and Energy Healing. The Vibrancy  Codes: A Guide to Vibrant Health and Vitality. And  
22
156060
5580
medicina holística y sanación energética. Los códigos de vitalidad: una guía para una salud y vitalidad vibrantes. Y
02:41
I help people create happier, healthier lives for  themselves and those around them. Isn't that an  
23
161640
5340
ayudo a las personas a crear vidas más felices y saludables para ellos y quienes los rodean. ¿No es un
02:46
awesome job? To help people have a happy life. I  got a pretty good gig. And you're exuding that the  
24
166980
6540
trabajo increíble? Para ayudar a las personas a tener una vida feliz. Tengo un concierto bastante bueno. Y estás exudando esa
02:53
happiness. I feel it from you. Um, but you're  throwing out a pretty long job title there,  
25
173520
5100
felicidad. Lo siento de ti. Um, pero estás lanzando un título de trabajo bastante largo allí,
02:58
so let's pick apart one word that could be  unfamiliar not even just to language learners  
26
178620
5700
así que seleccionemos una palabra que podría ser desconocida no solo para los estudiantes de idiomas,
03:04
but even native speakers. You said "holistic life  coach." I'm starting to learn what life coaches  
27
184320
6540
sino incluso para los hablantes nativos. Dijiste "entrenador de vida holístico ". Estoy empezando a aprender lo que hacen los entrenadores de vida
03:10
do. "Holistic coach." Can you explain for people  who...What is a life coach as you practice? And  
28
190860
5640
. "Coach holístico". ¿Puedes explicarle a las personas que... ¿Qué es un entrenador de vida como practicas? Y
03:16
then, what is a holistic coach? Yeah, so for  me, it's about integrating your whole self.  
29
196500
5220
entonces, ¿qué es un coach holístico? Sí, para mí, se trata de integrar todo tu ser.
03:21
So "holistic" means "whole," so when I go through  my programs or my my courses or anything that I'm  
30
201720
6660
Entonces, "holístico" significa "completo", así que cuando reviso mis programas o mis cursos o cualquier cosa con la que
03:28
interacting with...my one-on-one spaces, I create this  holistic approach, which is physically, mentally,  
31
208380
7380
interactúo... mis espacios uno a uno, creo este enfoque holístico, que es física, mentalmente ,
03:35
emotionally, and spiritually. And having all of  these different, uh, healing modalities being  
32
215760
6180
emocional y espiritualmente. Y tener todas estas diferentes, eh, modalidades de curación que se
03:41
used in all the different ways is really important  to be able to create what I call vibrancy -- which  
33
221940
4680
utilizan de diferentes maneras es realmente importante para poder crear lo que yo llamo vitalidad, que
03:46
is this this vibrant health. This vibrant  vitality...so that you can live in the most,  
34
226620
4860
es esta salud vibrante. Esta vitalidad vibrante... para que puedas vivir al máximo,
03:52
uh, this...this energy of just living fully in  every single one of your moments. So the simplest  
35
232380
6480
eh, esta... esta energía de simplemente vivir plenamente en cada uno de tus momentos. Entonces, el más simple
03:58
of terms of what a holistic health [coach] does  is help you co-create a healthy lifestyle through  
36
238860
6060
de los términos de lo que hace un [entrenador] de salud holística es ayudarlo a crear conjuntamente un estilo de vida saludable a través de
04:05
manageable steps that you can take daily. And  not just one aspect of your life, but again  
37
245760
5220
pasos manejables que puede tomar todos los días. Y no solo un aspecto de tu vida, sino de nuevo de
04:10
holistically, looking at many or all aspects of  your life. Exactly. Right. Do you know what a  
38
250980
5940
manera integral, observando muchos o todos los aspectos de tu vida. Exactamente. Bien. ¿Sabes lo que
04:16
"gig" is? Cassidy explained that she helps people  create happier, healthier lives for themselves and  
39
256920
7920
es un "concierto"? Cassidy explicó que ayuda a las personas a crear vidas más felices y saludables para ellos y para
04:24
those around them. I commented, "Isn't that an  awesome job?" She laughed and agreed and said,  
40
264840
6960
quienes los rodean. Comenté: "¿No es un trabajo increíble?". Ella se rió y estuvo de acuerdo y dijo:
04:31
"I got a pretty good gig." In the past, we tended  to use "gig" for temporary jobs that people would  
41
271800
8580
"Tengo un trabajo bastante bueno". En el pasado, tendíamos a usar "concierto" para trabajos temporales que la gente
04:40
get as actors and musicians. But today in American  English, we use "gig" for all kinds of work.  
42
280380
7380
obtenía como actores y músicos. Pero hoy, en inglés estadounidense, usamos "gig" para todo tipo de trabajo.
04:48
Cassidy was being humorous because her  work is very important and special to her,  
43
288360
5340
Cassidy estaba bromeando porque su trabajo es muy importante y especial para ella,
04:53
but speaking in a light tone, she said, "I  got a pretty good gig." Cassidy explained that  
44
293700
7860
pero hablando en un tono ligero, dijo: " Tengo un trabajo bastante bueno". Cassidy explicó que
05:01
"holistic" means "whole," so a holistic approach  addresses all of you, all parts of your health.  
45
301560
7020
"holístico" significa "completo", por lo que un enfoque holístico se dirige a todos ustedes, todas las partes de su salud.
05:08
It integrates or pulls in different healing  modalities, that is, different types of treatment.  
46
308580
7560
Integra o atrae diferentes modalidades de curación, es decir, diferentes tipos de tratamiento.
05:17
And a life coach provides manageable steps that  you can take daily. So as a holistic life coach,  
47
317880
7200
Y un entrenador de vida proporciona pasos manejables que puede tomar todos los días. Entonces, como entrenadora de vida holística,
05:25
Cassidy integrates different aspects of a person's  life and guides them to healthier, happier living.  
48
325080
7380
Cassidy integra diferentes aspectos de la vida de una persona y la guía hacia una vida más saludable y feliz.
05:33
You really can't be happy just in one sphere,  right? It becomes sort of a game of balance.  
49
333720
6720
Realmente no puedes ser feliz solo en una esfera, ¿ verdad? Se convierte en una especie de juego de equilibrio.
05:40
Exactly. And one aspect of your life is going  to affect every single other one. And so when  
50
340440
6300
Exactamente. Y un aspecto de tu vida afectará a todos los demás. Entonces, cuando
05:46
it really comes from this holistic standpoint,  you get to actually transform your entire life.  
51
346740
4740
realmente proviene de este punto de vista holístico, puedes transformar realmente toda tu vida.
05:52
Transformative. I like that. Now, you're being  holistic coach...you don't, you know...I'm  
52
352440
4980
Transformador. Me gusta eso. Ahora, estás siendo un entrenador holístico... no, sabes... Estoy
05:57
thinking of childhood. So many kids have childhood  dreams of "I want to be a doctor...or a singer, a  
53
357420
4320
pensando en la infancia. Muchos niños tienen sueños infantiles de "Quiero ser médico... o cantante,
06:01
dancer"... whatever. I don't think you were eight  years old and said, "I want to be a holistic coach."  
54
361740
4080
bailarín"... lo que sea. No creo que tuvieras ocho años y dijeras: "Quiero ser un entrenador holístico".
06:05
So, my question is how did this happen? Like, can  you describe your career path and what led you to  
55
365820
7440
Entonces, mi pregunta es ¿cómo sucedió esto? Por ejemplo, ¿ puedes describir tu trayectoria profesional y qué te llevó a
06:13
this job? It's...it's funny because I when I was  young, I wanted to be a doctor. And I wanted to be  
56
373260
5880
este trabajo? Es... es gracioso porque cuando era joven, quería ser médico. Y quería estar
06:19
up to...up until I graduated and this whole thing  started. Um, so my story starts around... it has  
57
379140
6480
hasta... hasta que me graduara y todo esto empezara. Um, entonces mi historia comienza alrededor de... tiene que
06:25
to be like 11 years ago or so now. It's crazy  how time passes by, and at that time, I started  
58
385620
5520
ser como hace 11 años más o menos ahora. Es una locura cómo pasa el tiempo y, en ese momento, comencé a
06:31
having mystery medical symptoms. So, I had gained  over 50 pounds in under three months, eating less  
59
391140
6540
tener síntomas médicos misteriosos. Entonces, había ganado más de 50 libras en menos de tres meses, comiendo menos
06:37
than 500 calories per day. I had purpling all over  my arms. I was nauseous every day. I was dizzy. I  
60
397680
7260
de 500 calorías por día. Tenía morado por todos mis brazos. Tenía náuseas todos los días. Yo estaba mareado.
06:44
could go on with the symptoms that I had. And I  went to doctor after doctor and test after test,  
61
404940
5640
Podría seguir con los síntomas que tenía. Y fui a médico tras médico y prueba tras prueba,
06:50
and they kept telling me that I was fine. I was  all right. It was all in my head or they were  
62
410580
4980
y me decían que estaba bien. Estaba bien. Todo estaba en mi cabeza o
06:55
blaming it on the weight that I was gaining. Yeah  and so when I said I'm really only eating less  
63
415560
5820
lo culpaban al peso que estaba ganando. Sí, y cuando dije que realmente solo comía menos
07:01
than 500 calories per day, I was I was accused  of lying and closet eating and things like that,  
64
421380
5040
de 500 calorías por día, me acusaron de mentir y comer en el armario y cosas así,
07:06
which was really really defeating at the time.  And after two years of this, I finally found a  
65
426420
6540
lo que fue realmente una derrota en ese momento. Y después de dos años de esto, finalmente encontré un
07:12
doctor who would prescribe me a medication  that drastically helped with the symptoms,  
66
432960
3120
médico que me recetaría un medicamento que ayudó drásticamente con los síntomas,
07:16
and I'm so grateful for this doctor. I'm  so grateful for this medication. However,  
67
436080
4620
y estoy muy agradecido por este médico. Estoy muy agradecida por este medicamento. Sin embargo,
07:21
it was suppressing the symptoms. And  after five years of symptom suppression,  
68
441240
6240
estaba suprimiendo los síntomas. Y después de cinco años de supresión de los síntomas,
07:27
I went through a health crisis, and this is  where all of those symptoms had come rushing back  
69
447480
7020
pasé por una crisis de salud, y aquí es donde todos esos síntomas habían regresado
07:35
and new and worsening symptoms had started,  including unbearable pain -- physical pain where  
70
455220
7140
y habían comenzado síntomas nuevos y que empeoraban, incluido un dolor insoportable, dolor físico en el que
07:42
I felt like knives were ripping me open from the  inside out. It was unbearably physically painful,  
71
462360
7560
sentía que los cuchillos me estaban desgarrando. abierto de adentro hacia afuera. Era un dolor físico insoportable,
07:50
and the physical pain had gotten so bad that  I started to have panic attacks every single  
72
470640
7080
y el dolor físico había empeorado tanto que comencé a tener ataques de pánico todos los
07:57
day because I was so afraid of the physical pain  that I was in. And I remember the panic attacks  
73
477720
8040
días porque tenía mucho miedo del dolor físico en el que me encontraba. Y recuerdo que los ataques de pánico
08:05
had gotten so bad that they would wake me up in  the middle of my sleep to have a panic attack.  
74
485760
5040
habían empeorado tanto que me despertaría en medio de mi sueño para tener un ataque de pánico.
08:12
And so I remember this one night, I woke up  from a panic attack because I was afraid of  
75
492060
5100
Y así recuerdo esta noche, me desperté de un ataque de pánico porque tenía miedo de,
08:17
I don't know...my body was just in fear, and  I was also in physical pain. And I remember  
76
497160
7500
no sé... mi cuerpo solo tenía miedo, y yo también tenía dolor físico. Y recuerdo que
08:24
taking a a pillow and just screaming into it  because my family had been up with me day in,  
77
504660
8280
tomé una almohada y grité en ella porque mi familia había estado despierta conmigo día tras
08:32
day out trying to comfort me through this  never-ending pain, but it was it was never-ending.  
78
512940
6360
día tratando de consolarme durante este dolor interminable, pero era interminable.
08:39
And so I just wanted them to be able  to sleep even though I couldn't.  
79
519900
2940
Entonces, solo quería que pudieran dormir aunque yo no pudiera.
08:44
And I remember looking up at the ceiling and  just thinking I don't want to wake up tomorrow.
80
524460
6000
Y recuerdo mirar hacia el techo y pensar que no quiero despertarme mañana.
08:52
It was such a defeating feeling, uh, defeating  time. And during this health crisis where my  
81
532920
7920
Fue un sentimiento de derrota, eh, tiempo de derrota. Y durante esta crisis de salud en la que mi
09:00
physical pain already made it feel like  life wasn't worth living because of how  
82
540840
3540
dolor físico ya me hacía sentir que no valía la pena vivir la vida debido al
09:04
physically in pain I was, I...uh...I also had  these other things happen in my life. I had  
83
544380
8820
dolor físico que sentía, yo... eh... También me sucedieron otras cosas en mi vida. Había
09:13
ended a 15-year friendship that had felt like  a divorce. I was broken up by who I thought was  
84
553200
6360
terminado una amistad de 15 años que se había sentido como un divorcio. Me separó quien pensé que era
09:19
the love of my life at the time. You know, your  first love you think is the love of your life.  
85
559560
3240
el amor de mi vida en ese momento. Ya sabes, tu primer amor crees que es el amor de tu vida.
09:24
Um, during this this one year period, I also  had four family members die. Oh, I'm so sorry.  
86
564420
5340
Um, durante este período de un año, también tuve la muerte de cuatro miembros de mi familia. Lo siento mucho.
09:30
Gosh. And during that time...was really really  dark, but gratefully, a couple things woke me up.  
87
570900
6840
Dios mio. Y durante ese tiempo... estaba muy, muy oscuro, pero afortunadamente, un par de cosas me despertaron.
09:38
One of them being one of those family members who  died. He was 32 years old. Oh, so young. Yeah. And  
88
578880
7380
Uno de ellos es uno de esos miembros de la familia que murió. Tenía 32 años. Oh, tan joven. Sí. Y
09:46
I remember when he was dying, he was texting me,  "Cassidy, I don't want to die, I have so much left  
89
586260
4440
recuerdo que cuando se estaba muriendo, me enviaba un mensaje de texto: "Cassidy, no quiero morir, me queda mucho
09:50
to live. So much to experience." And when he died,  I felt this duty not only to live for myself,  
90
590700
8400
por vivir. Tanto por experimentar". Y cuando murió, sentí este deber no solo de vivir para mí,
10:00
but for him and for everybody else that didn't  have a chance to live. I highlighted words while  
91
600000
5880
sino también para él y para todos los demás que no tenían la oportunidad de vivir. Resalté palabras mientras
10:05
Cassidy spoke. Let's review them and say them  aloud. Learn some phrases that go with them for  
92
605880
6720
Cassidy hablaba. Vamos a repasarlos y decirlos en voz alta. Aprenda algunas frases que van con ellos para un
10:12
greater context. Nauseous . She felt nauseous. All  in one's head. They said it was all in her head.
93
612600
11880
mayor contexto. Náuseas Sintió náuseas. Todo en la cabeza. Dijeron que todo estaba en su cabeza.
10:26
Closet eating. They accused her of closet eating.
94
626820
4920
Comer en el armario. La acusaron de comer en el armario.
10:33
Defeating. The accusations were defeating.
95
633720
3960
derrotando Las acusaciones estaban derrotando.
10:40
Suppress. The medicine only  suppressed the symptoms.
96
640080
4980
Reprimir. El medicamento solo suprimió los síntomas.
10:47
Unbearable. She experienced unbearable pain.
97
647700
4440
Inaguantable. Experimentó un dolor insoportable.
10:54
Day in, day out. Her family was  there to comfort her day in, day out.
98
654240
7020
Constantemente. Su familia estaba allí para consolarla día tras día.
11:03
The love of one's life. She thought  he was the love of her life.
99
663480
5580
El amor de la vida. Ella pensó que él era el amor de su vida.
11:11
First love. She lost her first love.
100
671520
4260
Primer amor. Perdió a su primer amor.
11:18
Duty. A duty to do something. She felt a duty  to live not only for herself but also for him.
101
678120
9660
Deber. Un deber de hacer algo. Sintió el deber de vivir no solo para ella sino también para él.
11:30
And the second thing that happened was I had this  really significant dream. I I hold dreams in high  
102
690480
5760
Y lo segundo que sucedió fue que tuve este sueño realmente significativo. Yo tengo los sueños en alta
11:36
esteem. I believe they give us messages, and in  this dream...do you know in a in a in a nightmare  
103
696240
6660
estima. Creo que nos dan mensajes, y en este sueño... ¿sabes en una pesadilla
11:42
where you kind of feel like something bad is going  happen? That eeriness you feel that... Of course,  
104
702900
3540
en la que sientes que algo malo va a pasar? Esa inquietud que sientes que... Por supuesto,
11:46
we all know it, I'm sure. Yeah. And it had  that eeriness, like, "Oh, something bad is  
105
706440
4920
todos lo sabemos, estoy seguro. Sí. Y tenía esa inquietud, como, "Oh, algo malo
11:51
going to happen." Yeah and it was, I think, the  dead of night, in the dead of winter. And I was  
106
711360
5820
va a pasar". Sí, y fue, creo, en la oscuridad de la noche, en pleno invierno. Y estaba
11:57
walking on a huge frozen lake of ice, and I looked  behind me and there was miles of ice behind me.  
107
717180
7560
caminando sobre un enorme lago congelado de hielo, y miré detrás de mí y había kilómetros de hielo detrás de mí.
12:04
Huh. And I looked in front of me, and about a  mile away was a hospital. And as soon as I saw it,  
108
724740
7140
Eh. Y miré frente a mí, y como a una milla de distancia había un hospital. Y tan pronto como lo vi,
12:11
I felt this deep desperation to get to that  hospital. And, Jennifer, this...this dream was  
109
731880
6840
sentí esta profunda desesperación por llegar a ese hospital. Y, Jennifer, este... este sueño fue
12:18
so vivid that I felt my bare feet on the ice.  I felt the cold air biting at my skin. I felt  
110
738720
8760
tan vívido que sentí mis pies descalzos sobre el hielo. Sentí el aire frío mordiendo mi piel. Sentí que
12:27
parts of my body going numb, and so I started to  walk. I started to walk. And as I started to walk,  
111
747480
5940
partes de mi cuerpo se entumecían, así que comencé a caminar. Empecé a caminar. Y cuando comencé a caminar,
12:33
the ice cracked beneath me and I plunged into  the water. And I accelerated deeper and deeper  
112
753420
5640
el hielo se rompió debajo de mí y me sumergí en el agua. Y aceleré más y más y más y más y
12:39
and deeper and deeper and deeper and deeper and  deeper and deeper into this water. And when I  
113
759060
5520
más y más y más y más y más y más en esta agua. Y cuando
12:44
finally stopped, I looked up and I was miles away  from the surface. Huh. And this dream felt so  
114
764580
7440
finalmente me detuve, miré hacia arriba y estaba a millas de distancia de la superficie. Eh. Y este sueño se sentía tan
12:52
vivid. I thought it was a perfect opportunity  to let go and to accept a cold dark death.
115
772020
8280
vívido. Pensé que era una oportunidad perfecta para dejar ir y aceptar una muerte fría y oscura.
13:02
And that moment was very dark. And I I still...it  still brings me chills when I think about it.  
116
782760
5460
Y ese momento fue muy oscuro. Y yo todavía... todavía me da escalofríos cuando lo pienso.
13:09
And I looked back up...and do you know when you  see a small glimmer of light through water> It  
117
789120
5080
Y volví a mirar hacia arriba... y ¿sabes cuando ves un pequeño destello de luz a través del agua?
13:14
shines just a little bit. Yes, a little  bit. There was a small glimmer of light  
118
794700
4680
Brilla solo un poco. Si un poco. Había un pequeño destello de luz
13:19
where I'd fallen, and I felt this fear  come up. Was it too late to want to live?
119
799380
6180
donde había caído, y sentí que surgía este miedo . ¿Era demasiado tarde para querer vivir?
13:27
And then this will to live washed over me, and so  I started to swim I started to swim. I started to  
120
807600
6900
Y luego esta voluntad de vivir se apoderó de mí, así que comencé a nadar, comencé a nadar. Empecé a
13:34
swim, I started swim, and as I was swimming,  it was getting harder and harder to swim. It  
121
814500
5280
nadar, comencé a nadar, y mientras nadaba, se me hacía cada vez más difícil nadar.
13:39
was like there was more and more resistance. It  was like swimming through water, then honey, then  
122
819780
5880
Era como si hubiera más y más resistencia. Era como nadar en el agua, luego en la miel, luego en la
13:46
Jell-O and concrete, like it got harder and  harder and harder. And after what felt like hours,  
123
826380
7080
gelatina y el concreto, como si se volviera más y más difícil. Y después de lo que parecieron horas,
13:53
I finally pulled myself onto the ice. The  sun was coming up. I was super excited,  
124
833460
6960
finalmente me impulsé hacia el hielo. El sol estaba saliendo. Estaba súper emocionada,
14:01
and then this defeat and loneliness  crept up my spine. I realized no  
125
841620
5700
y luego esta derrota y soledad me subieron por la columna. Me di cuenta de
14:07
matter how far I just swam, I was still  all alone stuck on ice. And in my defeat,  
126
847320
6480
lo lejos que acababa de nadar, todavía estaba solo atrapado en el hielo. Y en mi derrota,
14:13
I looked off to the side and I saw two men in a  boat. The boat was half sunken into the water,  
127
853800
4740
miré hacia un lado y vi a dos hombres en un bote. El bote estaba medio hundido en el agua,
14:19
and somehow they got to me and asked me, "Do  you need help?" I said, "Yes, please!" But in  
128
859740
7680
y de alguna manera llegaron a mí y me preguntaron: "¿ Necesitas ayuda?" Dije: "¡Sí, por favor!" Pero en
14:27
the back of my mind, I was wondering, how can  they help me if they're drowning themselves?  
129
867420
4920
el fondo de mi mente, me preguntaba, ¿cómo pueden ayudarme si se están ahogando?
14:33
And so I woke up with three very significant  messages that came to me. The first was that  
130
873420
5580
Y así me desperté con tres mensajes muy significativos que me llegaron. La primera era que
14:40
it was...there was still a will to live. Yes.  Still. I still wanted to live. The second was  
131
880080
8760
era... todavía había ganas de vivir. Sí. Aún. Todavía quería vivir. La segunda era
14:48
that it was going to take all of my strength  to get out of the dark hole that I was in,  
132
888840
4320
que iba a necesitar toda mi fuerza para salir del agujero oscuro en el que estaba,
14:54
and it was...there was going to be more and more  resistance the closer I got to the surface. And  
133
894120
5040
y era... iba a haber más y más resistencia a medida que me acercaba a la superficie. Y
14:59
the third was that I was asking help from people  who were struggling in their lives themselves.
134
899160
5160
la tercera fue que estaba pidiendo ayuda a personas que estaban luchando en sus propias vidas.
15:06
And so I took a brand-new black notebook and I  wrote down "Cassidy's Health Plan" or "Cassidy's  
135
906540
5880
Así que tomé un cuaderno negro nuevo y escribí "Plan de salud de Cassidy" o "
15:12
Healing Plan." I can't remember which  one. And when I wrote that down, I had  
136
912420
4140
Plan de curación de Cassidy". No recuerdo cuál. Y cuando escribí eso, tenía
15:16
the intention that I was going to get healthy,  and absolutely nothing was going to stop me.  
137
916560
3780
la intención de estar saludable y absolutamente nada me iba a detener.
15:21
And it brought me down the most beautiful journey  of healing physically, mentally, emotionally, and  
138
921180
5460
Y me trajo el viaje más hermoso de curación física, mental, emocional y
15:26
spiritually. And this this holistic health became  my greatest accomplishment, my greatest gift. You  
139
926640
7980
espiritual. Y esta salud holística se convirtió en mi mayor logro, mi mayor regalo. Ya
15:34
know, when we think about health, we think about  not being sick...we think about avoiding pain and  
140
934620
6540
sabes, cuando pensamos en la salud, pensamos en no estar enfermos... pensamos en evitar el dolor y la
15:41
illness. But rather on my journey, I found there's  a health that we can feel in every single one of  
141
941160
4980
enfermedad. Pero más bien en mi viaje, descubrí que hay una salud que podemos sentir en cada uno de
15:46
ourselves. It's a health that allows us to feel  connected to life, connected to people around us,  
142
946140
5640
nosotros. Es una salud que nos permite sentirnos conectados con la vida, conectados con las personas que nos rodean,
15:51
connected to ourselves. It's...it's a health  that you radiate. This health. And people  
143
951780
6420
conectados con nosotros mismos. Es... es una salud que irradias. esta salud Y la gente
15:58
want to soak in your energy. It's a health  that brings you to a higher quality of life,  
144
958200
6720
quiere empaparse de tu energía. Es una salud que te lleva a una mejor calidad de vida,
16:05
and this is what I call vibrancy. That's it.  That's it. That's a vibrant health. Yes. And that  
145
965820
7800
y esto es lo que yo llamo vitalidad. Eso es todo. Eso es todo. Eso es una salud vibrante. Sí. Y eso
16:13
is what I call the Vibrancy Codes. People could  ask me..., "How did you do this?" Yes. "How did  
146
973620
7860
es lo que yo llamo los Códigos de Vibrancia. La gente podría preguntarme... "¿Cómo hiciste esto?" Sí. "¿Cómo
16:21
did you make this happen?" And they kept asking,  "What's that one pill? What's that one...what's  
147
981480
4980
hiciste que esto sucediera?" Y seguían preguntando: "¿Qué es esa píldora? ¿Qué es esa... cuál es
16:26
that one healing modality?" And I said, "It's not  one...just one." It was every single decision I  
148
986460
5340
esa modalidad de curación?" Y dije: "No es uno... solo uno". Fue cada decisión que
16:31
made towards my health. And I said, "I could write  an entire book about what I did." So you did.
149
991800
4200
tomé con respecto a mi salud. Y dije: "Podría escribir un libro entero sobre lo que hice". Así que lo hiciste.
16:38
We just heard a key word as Cassidy defines  it. Vibrancy is a state of being. For her,  
150
998880
7800
Acabamos de escuchar una palabra clave como la define Cassidy . La vitalidad es un estado del ser. Para ella,
16:46
it's a high quality of life. According to  Cassidy, vibrant health is not just avoiding  
151
1006680
7380
es una alta calidad de vida. Según Cassidy, una salud vibrante no es solo evitar el
16:54
pain and illness, but being healthy in our whole  body and being connected to life, to ourselves,  
152
1014060
7440
dolor y la enfermedad, sino estar sano en todo nuestro cuerpo y estar conectado con la vida, con nosotros mismos
17:01
and to people around us. It's a kind of health  that brings us to a higher quality of life.
153
1021500
6360
y con las personas que nos rodean. Es un tipo de salud que nos lleva a una mejor calidad de vida.
17:09
"Vibrant" is the adjective. "Vibrancy" is the  noun. Cassidy's Vibrancy Codes allow you to  
154
1029900
8280
"Vibrante" es el adjetivo. "Vibrancia" es el sustantivo. Los códigos de vitalidad de Cassidy le permiten
17:18
achieve vibrant health. "Vitality"  is the energy she mentioned. It's  
155
1038180
6420
lograr una salud vibrante. "Vitalidad" es la energía que mencionó. Es
17:24
the lively energy she demonstrates. Let's  quickly review other words from her story.  
156
1044600
6660
la energía viva que demuestra. Repasemos rápidamente otras palabras de su historia. Lo
17:32
Eeriness. The eeriness in her dream made her  think that something bad was going to happen.
157
1052040
6840
misterioso. La inquietud de su sueño la hizo pensar que algo malo iba a pasar.
17:41
Desperation. Deep under the  water, she felt desperation.
158
1061040
5580
Desesperación. En lo profundo del agua, sintió desesperación.
17:48
Vivid. Her dream was very vivid.
159
1068840
3600
Vívido. Su sueño fue muy vívido.
17:54
Accelerate. Her fall accelerated.
160
1074540
3600
Acelerar. Su caída se aceleró.
18:00
Glimmer. Deep underwater,  she saw a glimmer of light.
161
1080480
4620
Luz tenue. Bajo el agua, vio un destello de luz.
18:07
Creep up. A chill crept up her spine.
162
1087860
4140
Arrastrarse. Un escalofrío le recorrió la columna.
18:14
Cassidy, I think you share so openly and  so honestly about your struggles. What is  
163
1094160
4740
Cassidy, creo que compartes tan abierta y honestamente tus luchas. ¿Qué es lo
18:18
it that you want people to take away? It's...you  know, we talk about...like so-called sob stories,  
164
1098900
5400
que quieres que la gente se lleve? Es... ya sabes, hablamos de... como las llamadas historias de sollozos,
18:24
and and some people use sob stories to gain  attention. That's not what you're doing. I know  
165
1104300
4980
y algunas personas usan historias de sollozos para llamar la atención. Eso no es lo que estás haciendo. Sé que
18:29
you have this pure heart. What do you want people  to take away from hearing about your struggles?  
166
1109280
6060
tienes este corazón puro. ¿Qué quieres que la gente se lleve al escuchar sobre tus luchas?
18:36
I want people to know no matter where you're  starting from, you can create these higher quality  
167
1116120
6540
Quiero que las personas sepan que, sin importar desde dónde comiences, puedes crear estos
18:42
levels of life that you may not even know are  possible yet. I didn't know it was possible. It  
168
1122660
5040
niveles de vida de mayor calidad que quizás ni siquiera sepas que son posibles todavía. No sabía que era posible.
18:47
was through my struggles that I was able to to put  on some armor that I didn't even know was creating  
169
1127700
5940
Fue a través de mis luchas que pude ponerme una armadura que ni siquiera sabía que me estaba creando
18:53
me to these new higher levels of health and  well-being. But whatever you're going through, no  
170
1133640
5460
para estos nuevos niveles más altos de salud y bienestar. Pero sea lo que sea por lo que estés pasando, sin
18:59
matter where you're starting, I tell my story so  vulnerably and authentically because people think,  
171
1139100
5220
importar dónde comiences, cuento mi historia de manera tan vulnerable y auténtica porque la gente piensa:
19:04
"Oh, you're just a happy person. Oh you just  have great energy. Oh, this is easy for you." Oh,  
172
1144320
6120
"Oh, solo eres una persona feliz. Oh, simplemente tienes una gran energía. Oh, esto es fácil para ti." Oh
19:10
honey. It was not easy. I started from a place  that was so low and so dark, but no matter where  
173
1150440
8640
cariño. No fue fácil. Comencé desde un lugar que era tan bajo y tan oscuro, pero no importa
19:19
you're starting from...even if you're at mediocre  and you're ready to get these higher levels...no  
174
1159080
3300
desde dónde empieces... incluso si estás en mediocre y estás listo para alcanzar estos niveles más altos... no
19:23
matter where you're starting from, you can always  reach a new level of health and well-being. And if  
175
1163220
5880
importa dónde estés. Desde el punto de partida, siempre puedes alcanzar un nuevo nivel de salud y bienestar. Y si
19:29
there's a small fire of desire, allow...allow  these stories to take you up to these places  
176
1169100
6420
hay un pequeño fuego de deseo, permite... permite que estas historias te lleven a estos lugares
19:35
without having to go through rock-bottom. I don't  want you to have to go through rock-bottom like I  
177
1175520
4320
sin tener que tocar fondo. No quiero que tengas que tocar fondo como lo
19:39
did to get to these higher levels. I went through  it, so I can teach you rather instead of you having  
178
1179840
4920
hice yo para llegar a estos niveles más altos. Pasé por eso, así que puedo enseñarte en lugar de que tengas que
19:44
to go through that rock-bottom. Right. Right.  And so much of what you're saying resonates  
179
1184760
3780
pasar por ese fondo. Bien. Bien. Y gran parte de lo que estás diciendo resuena
19:48
with what I believe. It's that what we want it  becomes a choice, right? Like, even health, good  
180
1188540
7380
con lo que creo. Es que lo que queremos se convierte en una elección, ¿no? Incluso la salud, la buena
19:55
health is often a matter of choice. There's that  will, will to live, will to live and be healthy.  
181
1195920
7320
salud es a menudo una cuestión de elección. Está esa voluntad, voluntad de vivir, voluntad de vivir y estar sano.
20:03
There's something I read. I was visiting your  website, and something, um, caught my attention.  
182
1203240
4500
Hay algo que leí. Estaba visitando su sitio web y algo me llamó la atención.
20:07
It's like you said...you made this decision and  you knew that you were "born not just to survive  
183
1207740
6300
Es como dijiste... tomaste esta decisión y sabías que "naciste no solo para sobrevivir,
20:14
but to thrive." And I think so much, so many of  us...we all have these dark moments, dark times,  
184
1214040
5700
sino para prosperar". Y pienso tanto, tantos de nosotros... todos tenemos estos momentos oscuros, tiempos oscuros,
20:20
um, some to a higher degree than others, but  we all know darkness. We all know dark times,  
185
1220280
4740
um, algunos en mayor grado que otros, pero todos conocemos la oscuridad. Todos conocemos tiempos oscuros,
20:25
um, but so often it seems like we're surviving and  not doing enough of that thriving. In your words,  
186
1225980
7800
um, pero a menudo parece que estamos sobreviviendo y no estamos haciendo lo suficiente para prosperar. En tus palabras, ¿
20:33
how do you make the distinction between  surviving and thriving? What a great question!  
187
1233780
6960
cómo haces la distinción entre sobrevivir y prosperar? ¡Qué gran pregunta!
20:42
Because I was really in this survival state.  It's when you feel like you're grappling at  
188
1242240
5760
Porque yo estaba realmente en este estado de supervivencia. Es cuando sientes que estás lidiando con
20:48
anything and anyone to help you to try to...help  you. And again this is when the realization of  
189
1248000
7260
cualquier cosa y alguien para ayudarte a tratar de... ayudarte . Y nuevamente, aquí es cuando
20:55
I was asking help from people who are struggling  in their lives themselves, and then I started to  
190
1255260
4380
me di cuenta de que estaba pidiendo ayuda a las personas que están luchando en sus propias vidas, y luego comencé a
20:59
look -- Who's thriving in their life? How can  I emulate that? Well, how can I ask them for  
191
1259640
5760
mirar: ¿Quién está prosperando en su vida? ¿Cómo puedo emular eso? Bueno, ¿cómo puedo pedirles
21:05
help? Or even, how can I start to become my own  savior? I'm surviving is like me that is mediocre,  
192
1265400
8040
ayuda? O incluso, ¿cómo puedo empezar a convertirme en mi propio salvador? Estoy sobreviviendo es como yo que es mediocre,
21:13
like I'm surviving. Yeah. I've made it happen,  but it's not fulfilling. Thriving is feeling  
193
1273440
6600
como si estuviera sobreviviendo. Sí. Lo he hecho posible, pero no es satisfactorio. Prosperar es sentir
21:20
that fulfillment in every single thing that  you do no matter...no matter if things start  
194
1280040
5340
esa plenitud en cada cosa que haces, no importa... no importa si las cosas comienzan
21:25
to crumble and fall, you still thrive because  you have this internal power. And thrive I would  
195
1285380
6720
a desmoronarse y caer, aún prosperas porque tienes este poder interno. Y prosperar
21:32
say is is an internal power that you cultivate.  Cultivate. So, it's not something you...again,  
196
1292100
5640
diría que es un poder interno que cultivas. Cultivar. Entonces, no es algo que tú... de nuevo,
21:37
the magic pill isn't there and you just don't take  it -- poof! You're happier and healthy. Right? So,  
197
1297740
4680
la píldora mágica no está allí y simplemente no la tomas, ¡puf! Estás más feliz y saludable. ¿Bien? Por lo tanto,
21:42
your book is called again The Vibrancy Code: A  Guide to Vibrant Health and Vitality. Codes. Codes  
198
1302420
6780
su libro se llama nuevamente The Vibrancy Code: A Guide to Vibrant Health and Vitality. Códigos. Códigos
21:49
that are common to all of us, that we can all  learn to apply. How did you crystallize that idea?  
199
1309200
7680
que son comunes a todos, que todos podemos aprender a aplicar. ¿Cómo cristalizaste esa idea?
21:56
So the word code, in itself it means something  you can embody. It's not just having knowledge,  
200
1316880
7380
Entonces, la palabra código, en sí misma, significa algo que puedes encarnar. No es solo tener conocimiento,
22:04
because knowledge is nothing without  implementation. For example, everyone knows  
201
1324260
4380
porque el conocimiento no es nada sin la implementación. Por ejemplo, todo el mundo sabe que la
22:08
meditation is a great thing to integrate. We know  the studies. We've seen the benefits, but a lot  
202
1328640
5340
meditación es una gran cosa para integrar. Conocemos los estudios. Hemos visto los beneficios, pero mucha
22:13
of people said I've tried meditation. When I...  when then I ask, "Okay, so you tried meditation.  
203
1333980
5760
gente dijo que probé la meditación. Cuando... cuando entonces pregunto: "Está bien, entonces probaste la meditación.
22:19
Um, how many...how frequently?" Okay. Maybe once  or twice a week. Maybe once or twice in itself  
204
1339740
5400
Um, ¿cuántas... con qué frecuencia?" Bueno. Tal vez una o dos veces por semana. Tal vez una o dos veces en sí mismo
22:25
you've tried meditation. And then I ask, "Have you  tried to meditate for 15 minutes a day daily for  
205
1345140
6240
hayas probado la meditación. Y luego pregunto: "¿Has intentado meditar durante 15 minutos al día durante
22:31
three to four months?" And they look at me like,  "What?" Because I'm like, "That's what the studies  
206
1351380
4980
tres o cuatro meses?" Y me miran como, "¿Qué?" Porque yo digo: "Eso es lo que son los estudios
22:36
are. That's where you see the immense benefits."  It's through the daily implementation of these  
207
1356360
5880
. Ahí es donde se ven los inmensos beneficios". Es a través de la implementación diaria de estos
22:42
healthy habits that make these...this thriving  inevitable. But it's through that consistency that  
208
1362240
8220
hábitos saludables que hacen que estos... estos prósperos  sean inevitables. Pero es a través de esa consistencia que se
22:50
you see the immense benefits. That's why people  say, "I''ve tried." You really haven't tried if  
209
1370460
5460
ven los inmensos beneficios. Por eso la gente dice: "Lo he intentado". Realmente no lo ha intentado si
22:55
you haven't tried to implement it every single day  for a matter of months to years. Because that's  
210
1375920
5580
no ha intentado implementarlo todos los días durante meses o años. Porque ahí es
23:01
where you see the real changes. So "codes" means  not just doing the things, but how are you...how  
211
1381500
7680
donde se ven los cambios reales. Entonces, "códigos" significa no solo hacer las cosas, sino ¿cómo estás... cómo
23:09
are you actually doing them? How are you being  while you're doing? It's this "beingness" that we  
212
1389180
6120
las estás haciendo realmente? ¿Cómo estás mientras estás haciendo? Es este "ser" que
23:15
have during the doing that completely shifts...it  shifts what you're able to do for yourself.  
213
1395300
5700
tenemos durante el hacer lo que cambia por completo... cambia lo que eres capaz de hacer por ti mismo.
23:21
Let's take another look at key vocabulary. I'll  give you phrases and sentences for context.  
214
1401840
6240
Echemos otro vistazo al vocabulario clave. Te daré frases y oraciones para el contexto.
23:29
Sob story. Tell a sob story. Share  a sob story. Armor. Put on armor.  
215
1409220
10140
Triste historia. Contar una historia triste. Comparte una historia triste. Armadura. Ponte la armadura.
23:41
Vulnerable. Vulnerably. Cassidy made herself  vulnerable. She told her story vulnerably.
216
1421220
9720
Vulnerable. Vulnerablemente. Cassidy se hizo vulnerable. Ella contó su historia de forma vulnerable.
23:53
Mediocre. A mediocre life. Rock-bottom. Start from  rock-bottom. Be at rock-bottom. Hit rock-bottom.  
217
1433100
15000
Mediocre. Una vida mediocre. Punto mas bajo. Comience desde el fondo. Estar en el fondo. Tocado fondo.
24:09
Thrive. Cassidy decided to  thrive and not just survive.
218
1449960
5640
Prosperar. Cassidy decidió prosperar y no solo sobrevivir.
24:18
Grapple. She was grappling with  problems and searching for answers.
219
1458060
6300
Luchar. Estaba lidiando con problemas y buscando respuestas.
24:26
Emulate. You can emulate people  who are successful and happy.
220
1466880
6360
Emular. Puede emular a las personas que tienen éxito y son felices.
24:35
Cultivate. We can cultivate a healthy, happy life.
221
1475820
4980
Cultivar. Podemos cultivar una vida sana y feliz.
24:43
Crystallize. Crystallize an  idea. Crystallize our thoughts.  
222
1483200
6180
Cristalizar. Cristalizar una idea. Cristaliza nuestros pensamientos.
24:51
Implementation. The successful  implementation of an idea.
223
1491240
6300
Implementación. La implementación exitosa de una idea.
24:59
Consistency. Meditate with consistency.
224
1499940
4620
Consistencia. Medita con coherencia.
25:06
Right. And I think it makes it all the more  believable to know that you're not promising  
225
1506960
4680
Bien. Y creo que lo hace aún más creíble saber que no estás prometiendo
25:11
this solution: "Hey, you read the codes --  you got it." And okay, "Now I got the codes,  
226
1511640
4320
esta solución: "Oye, leíste los códigos, lo entendiste". Y está bien, "Ahora tengo los códigos,
25:15
I'm all fine." It's a it's a set of practices that  need to be implemented, and of course, to learn  
227
1515960
7920
estoy bien". Es un conjunto de prácticas que deben implementarse y, por supuesto, para aprenderlas
25:23
all of them, we'd have to read, um,  to learn...because I also know you don't just,  
228
1523880
6420
todas, tendríamos que leer, um, aprender... porque también sé que no solo,
25:30
um, have the book and you're not just sharing your  ideas, um, in print. You also practice as a coach.  
229
1530300
5700
um, tienes el libro y no solo estás compartiendo tus ideas, um, impresas. También ejerces como entrenador. ¿
25:36
Right? So, what kinds of people do you serve? What  kinds of people do you work with? Yeah. For me,  
230
1536000
6660
Bien? Entonces, ¿a qué tipo de personas atiendes? ¿ Con qué tipo de personas trabajas? Sí. Para mí,
25:42
I really work with only those who are ready to  reach the next level of health and well-being for  
231
1542660
5340
realmente trabajo solo con aquellos que están listos para alcanzar el siguiente nivel de salud y bienestar por
25:48
themselves. Like they're ready and they're willing  and they're...they're like, "Okay. I am ready for  
232
1548000
5280
sí mismos. Como si estuvieran listos y dispuestos y están... están como, "Está bien. Estoy listo para
25:53
that next level." It's...this willingness, this  readiness saying "I'm ready to be supported" is  
233
1553280
5760
el siguiente nivel". Es... esta voluntad, esta disposición de decir "Estoy listo para recibir apoyo" es
25:59
what's really important because I'm here as a  support on your journey, and so those are the  
234
1559040
4920
lo que es realmente importante porque estoy aquí como apoyo en su viaje, y esas son las
26:03
people that I help. The ones who are truly ready  for the transformation. It's so true. It's like  
235
1563960
4920
personas a las que ayudo. Los que están realmente listos para la transformación. Es tan cierto. Es como si
26:08
we're wanting help, but not necessarily open  to help, and I think it again it comes down to  
236
1568880
5160
estuviéramos queriendo ayuda, pero no necesariamente abiertos a ayudar, y creo que todo se reduce a
26:14
that choice. Do you want to be helped? Do you  choose to be helped? Are you looking actively  
237
1574040
5580
esa elección. ¿Quieres ser ayudado? ¿ Eliges que te ayuden? ¿Estás buscando activamente
26:19
for those two guys in the boat? Have you ever  figured out who...what they represent exactly  
238
1579620
6540
a esos dos tipos en el bote? ¿Alguna vez has averiguado quién... qué representan exactamente
26:26
or is it...? That's I was realizing. They were  drowning and they were coming to say like, "Oh,  
239
1586160
5160
o es...? De eso me estaba dando cuenta. Se estaban ahogando y venían a decir: "Oh, ¿
26:31
do you need help?" And because they were ...they  were drowning, I was like, "Yeah, I need help,"  
240
1591320
5880
necesitas ayuda?" Y como se estaban... se estaban ahogando, dije: "Sí, necesito ayuda",
26:37
but clearly they couldn't help me. They were  drowning themselves. And so I realized, okay,  
241
1597200
6240
pero claramente no pudieron ayudarme. Se estaban ahogando. Entonces me di cuenta, está bien,
26:43
it's time for me to become my own savior.  It's time for me to build my own boat,  
242
1603440
3960
es hora de que me convierta en mi propio salvador. Es hora de que construya mi propio barco,
26:47
and it's time for me to be the captain of my ship.  There you go. It's so true. It's like you don't  
243
1607400
7080
y es hora de que yo sea el capitán de mi barco. Ahí tienes Es tan cierto. Es como si no
26:54
want to just be helped and then it's a temporary  state of stability or security. You want to build  
244
1614480
7020
quisieras solo que te ayuden y luego es un estado temporal de estabilidad o seguridad. Quiere construir
27:01
a secure place long term...our boat...whatever it  may be. Um, what is something that we could do,  
245
1621500
7380
un lugar seguro a largo plazo... nuestro barco... sea lo que sea. Um, ¿qué es algo que podríamos hacer?
27:08
of course, we don't have immediate access right  now to your set of codes, but is there something  
246
1628880
5880
Por supuesto, no tenemos acceso inmediato en este momento a su conjunto de códigos, pero ¿hay algo
27:14
that you can share with us as a healthy  practice that anyone can start doing if  
247
1634760
6780
que pueda compartir con nosotros como una práctica saludable que cualquier persona puede comenzar a hacer si
27:21
they have the will to start doing it? Absolutely.  I mean I already mentioned you know implementing  
248
1641540
4380
tiene la voluntad de empezar a hacerlo? Absolutamente. Quiero decir, ya mencioné que sabes implementar
27:25
15 minutes a day...meditation daily, you know,  that's great. One thing I want to say is that  
249
1645920
5340
15 minutos al día... meditación todos los días, ya sabes, eso es genial. Una cosa que quiero decir es que
27:31
it's how you implement the codes and that's  the practice I'm going to show you now.  
250
1651860
3960
se trata de cómo implementas los códigos y esa es la práctica que te mostraré ahora.
27:35
And implementing the codes first and foremost, you  want to just sit with yourself and with your body,  
251
1655820
6060
E implementando los códigos en primer lugar, solo quieres sentarte contigo mismo y con tu cuerpo,
27:42
and I invite the listeners...just maybe just  close their eyes for a moment and just ask your  
252
1662480
5820
e invito a los oyentes... tal vez solo cierren los ojos por un momento y solo pregúntale a tu
27:48
body, "What do you need right now?" Um, we  continue to look for doctors and people, and  
253
1668300
8520
cuerpo: "¿Qué necesitas en este momento? ?" Um, seguimos buscando médicos y personas, y
27:56
all these people tell us what we need. How about  you ask your body, what do you need right now?  
254
1676820
4140
todas estas personas nos dicen lo que necesitamos. ¿Qué tal si le preguntas a tu cuerpo qué necesita en este momento?
28:02
And that is first and foremost how you want  to cultivate a relationship with your body  
255
1682400
5760
Y así es, ante todo, cómo deseas cultivar una relación con tu cuerpo
28:08
so that you're able to implement these healthy  habits and physically, mentally, emotionally,  
256
1688160
4980
para que puedas implementar estos hábitos saludables física, mental, emocional
28:13
and spiritually. That's beautiful. So many of  the answers that we're searching for are within,  
257
1693140
5280
y espiritualmente. Eso es hermoso. Muchas de las respuestas que estamos buscando están dentro, ¿
28:18
aren't they? Yeah. It's...just you have to  find that quiet moment to do it. Create the  
258
1698420
5460
no es así? Sí. Es... solo tienes que encontrar ese momento de tranquilidad para hacerlo. Crea el
28:23
quiet moment. Yes. Thank you. Right. Is  there any final message that you'd like  
259
1703880
4980
momento de tranquilidad. Sí. Gracias. Bien. ¿ Hay algún mensaje final que te gustaría
28:28
to share or any information you'd like to  give? Yeah, I just want to remind you all  
260
1708860
5580
compartir o alguna información que te gustaría dar? Sí, solo quiero recordarles a todos,
28:35
no matter where you are, no matter where you're  starting from, no matter if you're you're happy,  
261
1715220
6180
sin importar dónde se encuentren, sin importar de dónde empiecen, sin importar si son felices,
28:41
but you feel like there's more fulfillment to feel  and you might even feel guilty like, "I'm already  
262
1721400
5220
pero sienten que hay más satisfacción para sentirse e incluso pueden sentirse culpables. como, "Ya soy
28:46
happy. I already have a great life...and I want  more." You can want more, and you can create it  
263
1726620
5460
feliz. Ya tengo una gran vida... y quiero más". Puedes querer más y puedes crearlo
28:52
for yourself. It's okay to have desires. Follow  the burning path of your desire because these  
264
1732080
6120
por ti mismo. Está bien tener deseos. Sigue el camino ardiente de tu deseo porque estos
28:58
higher levels and higher quality levels of life  are available to you, and you are worthy of them.  
265
1738200
6120
niveles más altos y niveles de calidad de vida más altos están disponibles para ti y eres digno de ellos.
29:05
Thank you. All right. How can people find  you? How can they buy your book? Yes, so,  
266
1745100
6120
Gracias. Está bien. ¿Cómo puede la gente encontrarte? ¿Cómo pueden comprar tu libro? Sí, entonces,
29:11
The Vibrancy Codes: A Guide to Vibrant Health  and Vitality. You can buy it on Amazon,  
267
1751220
3060
Los códigos de vitalidad: una guía para una salud y vitalidad vibrantes. Puedes comprarlo en Amazon,
29:15
um, or Barnes & Noble or, um, you know  other places, but Amazon just seems to  
268
1755240
4260
um, o Barnes & Noble o, um, conoces otros lugares, pero parece que Amazon
29:19
be the place. And then you can follow me on  social media @cassidyamberchapman. That's both  
269
1759500
6660
es el lugar. Y luego puedes seguirme en las redes sociales @cassidyamberchapman. Eso es tanto
29:26
for Instagram...Facebook and LinkedIn. I'm very  active on Instagram. And Instagram and Facebook  
270
1766160
6060
para Instagram como para Facebook y LinkedIn. Soy muy activo en Instagram. E Instagram, Facebook
29:32
and Linkedin have all my other...website and  things like that. You can check out if you  
271
1772220
3900
y Linkedin tienen todos mis otros... sitios web y cosas así. Puede verificar si
29:36
are looking for coaching or things like that,  but "Cassidy Amber Chapman" is for all those  
272
1776120
4500
está buscando capacitación o cosas por el estilo, pero "Cassidy Amber Chapman" es para todas esas
29:40
platforms. And I will include all links in  the video description. Cassidy, thank you so  
273
1780620
4440
plataformas. E incluiré todos los enlaces en la descripción del video. Cassidy, muchas gracias
29:45
much for taking the time to talk with us. Thank  you. Thank you. Thank you. It's been an honor.  
274
1785060
4560
por tomarse el tiempo para hablar con nosotros. Gracias. Gracias. Gracias. Ha sido un honor.
29:50
I hope you enjoyed the interview with Cassidy.  You can buy her book The Vibrancy Codes: A Guide  
275
1790400
6480
Espero que hayan disfrutado la entrevista con Cassidy. Puede comprar su libro The Vibrancy Codes: A Guide
29:56
to Vibrant Health and Vitality on Amazon. You can  also follow her on Instagram and learn about her  
276
1796880
7080
to Vibrant Health and Vitality en Amazon. También puede seguirla en Instagram y obtener información sobre sus
30:03
coaching services and speaking engagements  on her website cassidyamberchapman.com.
277
1803960
5880
servicios de entrenamiento y charlas en su sitio web cassidyamberchapman.com.
30:11
That's all for now Please remember to like and  share the video. And subscribe if you haven't  
278
1811280
5520
Eso es todo por ahora. Recuerda dar me gusta y compartir el video. Y suscríbete si aún no lo has hecho
30:16
already. Remember you can take your studies  beyond my videos as a channel member here on  
279
1816800
6480
. Recuerda que puedes llevar tus estudios más allá de mis videos como miembro del canal aquí en
30:23
YouTube. Click the JOIN button. I invite advanced  learners to become Lifelong Learners with me on  
280
1823280
6840
YouTube. Haga clic en el botón UNIRSE. Invito a los estudiantes avanzados a convertirse en aprendices permanentes conmigo en
30:30
Patreon. As always, thanks for watching,  everyone, and I wish you happy studies.  
281
1830120
5760
Patreon. Como siempre, gracias por mirar a todos, y les deseo felices estudios.
30:37
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
282
1837440
3000
Sígueme en Instagram, Facebook, Twitter,
30:40
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
283
1840440
5940
y Patreon. Y no olvides suscribirte aquí en YouTube. Activa esas notificaciones.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7