Author Interview: Cassidy Amber Chapman - A Listening Challenge

3,022 views ・ 2023-04-21

English with Jennifer


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. I have a very special lesson to  
0
0
7680
Chào mọi người. Tôi là Jennifer từ tiếng Anh với Jennifer. Tôi có một bài học rất đặc biệt để
00:07
share with you. I invited a new friend to join me.  You'll get to test your listening comprehension as  
1
7680
7320
chia sẻ với bạn. Tôi đã mời một người bạn mới tham gia cùng tôi. Bạn sẽ kiểm tra khả năng nghe hiểu của mình khi
00:15
you hear our unscripted, fast-paced conversation.  I'll highlight key vocabulary that you can take  
2
15000
7320
bạn nghe đoạn hội thoại có nhịp độ nhanh, không theo kịch bản của chúng tôi. Tôi sẽ nêu bật những từ vựng quan trọng mà bạn có thể rút
00:22
away from the interview, but you'll also have the  opportunity to hear about one person's ability to  
3
22320
7020
ra từ cuộc phỏng vấn, nhưng bạn cũng sẽ có cơ hội nghe về khả năng của một người trong việc
00:29
overcome some incredible health problems in order  to pursue and then achieve a fulfilling life.  
4
29340
6660
vượt qua một số vấn đề sức khỏe đáng kinh ngạc để theo đuổi và sau đó đạt được một cuộc sống viên mãn.
00:37
I met Cassidy Amber Chapman through an online  community, and it turns out we both live in  
5
37320
6540
Tôi đã gặp Cassidy Amber Chapman thông qua một cộng đồng trực tuyến và hóa ra cả hai chúng tôi đều sống ở
00:43
Massachusetts. Moreover, we both self-published  books back in November 2022. I understand that  
6
43860
8520
Massachusetts. Ngoài ra, cả hai chúng tôi đều đã tự xuất bản sách vào tháng 11 năm 2022. Tôi hiểu rằng
00:52
someone has to have a very compelling story  in order to find the time and desire to write  
7
52380
6480
ai đó phải có một câu chuyện thật hấp dẫn thì mới có thời gian và mong muốn viết
00:58
about it. I wanted to learn Cassidy's story, and  I think you'll find it interesting and inspiring.  
8
58860
7560
về nó. Tôi muốn tìm hiểu câu chuyện của Cassidy và tôi nghĩ bạn sẽ thấy nó thú vị và đầy cảm hứng.
01:06
Cassidy is the author of The Vibrancy Codes: A  Guide to Vibrant Health and Vitality . We have  
9
66420
8820
Cassidy là tác giả của The Vibrancy Codes: A Guide to Vibrant Health and Vitality . Chúng tôi có
01:15
another thing in common. Back in November when we  published, my book -- for a very brief time -- was  
10
75240
6300
một điểm chung khác. Trở lại vào tháng 11 khi chúng tôi xuất bản, cuốn sách của tôi -- trong một thời gian rất ngắn -- là
01:21
the #1 New Release in Midlife Management.  Cassidy's book was the #1 New Release in Holistic  
11
81540
7980
Bản phát hành mới số 1 về Quản lý tuổi trung niên. Cuốn sách của Cassidy là Bản phát hành mới số 1 về
01:29
Medicine. Cassidy has earned five-star reviews for  her work, and she continues to sell it worldwide.
12
89520
7380
Y học toàn diện. Cassidy đã nhận được đánh giá năm sao cho tác phẩm của cô ấy và cô ấy tiếp tục bán nó trên toàn thế giới.
01:38
In addition to sharing her story through her  book, Cassidy has been traveling to give in-person  
13
98940
6060
Ngoài việc chia sẻ câu chuyện của mình thông qua cuốn sách của mình, Cassidy đã đi du lịch để
01:45
talks. In her own words, she's on a mission.  She's on a mission to empower those who are  
14
105000
7080
nói chuyện trực tiếp. Nói theo cách riêng của cô ấy, cô ấy đang thực hiện một nhiệm vụ. Cô ấy đang thực hiện sứ mệnh trao quyền cho những ai đang
01:52
craving a vibrant life. I'll tell you that when  you crave something, you desire it very strongly.  
15
112080
7200
khao khát một cuộc sống sôi động. Tôi sẽ nói với bạn rằng khi bạn khao khát điều gì đó, bạn sẽ khao khát điều đó rất mãnh liệt.
01:59
As for what a vibrant life  is, I'll let Cassidy explain.
16
119940
4380
Về cuộc sống sôi động là gì, tôi sẽ để Cassidy giải thích.
02:06
Well, Cassidy, thank you so much for taking the  time to talk with me today. Yes, of course. I'm  
17
126360
6360
Chà, Cassidy, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã dành thời gian trò chuyện với tôi ngày hôm nay. Vâng tất nhiên. Tôi
02:12
so excited. Welcome, welcome. Well, you and I have  met before, but of course, I'm very eager to learn  
18
132720
5220
rất phấn khích. Hoan nghênh chào đón. Chà, bạn và tôi đã gặp nhau trước đây, nhưng tất nhiên, tôi rất háo hức muốn tìm hiểu
02:17
a little more about you, and for those watching,  um, perhaps you can start by telling us a little  
19
137940
5040
thêm một chút về bạn và đối với những người đang xem, ừm, có lẽ bạn có thể bắt đầu bằng cách cho chúng tôi biết một
02:22
bit about yourself, like who are you and what do  you do. Yes, so I'm Cassidy Amber Chapman. I am a  
20
142980
7440
chút về bản thân bạn, chẳng hạn như bạn là ai và bạn làm gì. Vâng, tôi là Cassidy Amber Chapman. Tôi là một
02:30
holistic health and life coach and international  speaker and author of the #1 New Release in  
21
150420
5640
huấn luyện viên cuộc sống và sức khỏe toàn diện, đồng thời là diễn giả quốc tế và là tác giả của Bản phát hành mới số 1 về
02:36
Holistic Medicine and Energy Healing. The Vibrancy  Codes: A Guide to Vibrant Health and Vitality. And  
22
156060
5580
Y học toàn diện và Chữa bệnh bằng năng lượng. Mật Mã Sống động: Hướng dẫn về Sức khỏe và Sức sống Mạnh mẽ. Và
02:41
I help people create happier, healthier lives for  themselves and those around them. Isn't that an  
23
161640
5340
Tôi giúp mọi người tạo ra cuộc sống hạnh phúc hơn, khỏe mạnh hơn  cho chính họ và những người xung quanh. Đó không phải là một
02:46
awesome job? To help people have a happy life. I  got a pretty good gig. And you're exuding that the  
24
166980
6540
công việc tuyệt vời sao? Để giúp mọi người có một cuộc sống hạnh phúc. Tôi đã có một hợp đồng biểu diễn khá tốt. Và bạn đang toát ra rằng
02:53
happiness. I feel it from you. Um, but you're  throwing out a pretty long job title there,  
25
173520
5100
hạnh phúc. Tôi cảm thấy nó từ bạn. Ừm, nhưng bạn đang ném ra một chức danh công việc khá dài ở đó,
02:58
so let's pick apart one word that could be  unfamiliar not even just to language learners  
26
178620
5700
vì vậy hãy chọn ra một từ có thể xa lạ không chỉ với người học ngôn ngữ
03:04
but even native speakers. You said "holistic life  coach." I'm starting to learn what life coaches  
27
184320
6540
mà ngay cả người bản ngữ. Bạn đã nói "huấn luyện viên cuộc sống toàn diện ." Tôi đang bắt đầu tìm hiểu về công việc của các huấn luyện viên cuộc sống
03:10
do. "Holistic coach." Can you explain for people  who...What is a life coach as you practice? And  
28
190860
5640
. "Huấn luyện viên toàn diện." Bạn có thể giải thích cho những người ... Huấn luyện viên cuộc sống khi bạn thực hành là gì không? Và
03:16
then, what is a holistic coach? Yeah, so for  me, it's about integrating your whole self.  
29
196500
5220
sau đó, một huấn luyện viên toàn diện là gì? Vâng, vì vậy đối với tôi, đó là về việc tích hợp toàn bộ con người bạn.
03:21
So "holistic" means "whole," so when I go through  my programs or my my courses or anything that I'm  
30
201720
6660
Vì vậy, "toàn diện" có nghĩa là "toàn diện", vì vậy khi tôi xem qua các chương trình hoặc khóa học của mình hoặc bất kỳ thứ gì mà tôi đang
03:28
interacting with...my one-on-one spaces, I create this  holistic approach, which is physically, mentally,  
31
208380
7380
tương tác với...không gian riêng tư của mình, tôi tạo ra phương pháp tiếp cận toàn diện này, đó là về thể chất, tinh thần ,
03:35
emotionally, and spiritually. And having all of  these different, uh, healing modalities being  
32
215760
6180
cảm xúc và tinh thần. Và việc sử dụng tất cả các phương thức chữa bệnh khác nhau này
03:41
used in all the different ways is really important  to be able to create what I call vibrancy -- which  
33
221940
4680
theo tất cả các cách khác nhau là điều thực sự quan trọng để có thể tạo ra cái mà tôi gọi là sự sống động -- đó
03:46
is this this vibrant health. This vibrant  vitality...so that you can live in the most,  
34
226620
4860
là sức khỏe tràn đầy sức sống này. Sức sống  sôi nổi này ...để bạn có thể sống trọn vẹn nhất,
03:52
uh, this...this energy of just living fully in  every single one of your moments. So the simplest  
35
232380
6480
uh, đây...năng lượng chỉ sống trọn vẹn trong từng khoảnh khắc của bạn. Vì vậy, thuật ngữ đơn giản nhất
03:58
of terms of what a holistic health [coach] does  is help you co-create a healthy lifestyle through  
36
238860
6060
về những gì [huấn luyện viên] sức khỏe toàn diện làm là giúp bạn cùng tạo ra một lối sống lành mạnh thông qua
04:05
manageable steps that you can take daily. And  not just one aspect of your life, but again  
37
245760
5220
các bước có thể kiểm soát được mà bạn có thể thực hiện hàng ngày. Và không chỉ một khía cạnh trong cuộc sống của bạn, mà một lần nữa   một
04:10
holistically, looking at many or all aspects of  your life. Exactly. Right. Do you know what a  
38
250980
5940
cách tổng thể, xem xét nhiều hoặc tất cả các khía cạnh trong cuộc sống của bạn. Chính xác. Phải. Bạn có biết
04:16
"gig" is? Cassidy explained that she helps people  create happier, healthier lives for themselves and  
39
256920
7920
"gig" là gì không? Cassidy giải thích rằng cô ấy giúp mọi người tạo ra cuộc sống hạnh phúc hơn, khỏe mạnh hơn cho chính họ và
04:24
those around them. I commented, "Isn't that an  awesome job?" She laughed and agreed and said,  
40
264840
6960
những người xung quanh. Tôi nhận xét: "Đó không phải là một công việc tuyệt vời sao?" Cô ấy cười và đồng ý và nói:
04:31
"I got a pretty good gig." In the past, we tended  to use "gig" for temporary jobs that people would  
41
271800
8580
"Tôi đã có một buổi biểu diễn khá tốt." Trước đây, chúng tôi có xu hướng sử dụng "gig" cho những công việc tạm thời mà mọi người sẽ
04:40
get as actors and musicians. But today in American  English, we use "gig" for all kinds of work.  
42
280380
7380
nhận được với tư cách là diễn viên và nhạc sĩ. Nhưng ngày nay trong tiếng Anh Mỹ, chúng tôi sử dụng "gig" cho tất cả các loại công việc.
04:48
Cassidy was being humorous because her  work is very important and special to her,  
43
288360
5340
Cassidy tỏ ra hài hước vì công việc của cô ấy rất quan trọng và đặc biệt đối với cô ấy,
04:53
but speaking in a light tone, she said, "I  got a pretty good gig." Cassidy explained that  
44
293700
7860
nhưng nói với giọng nhẹ nhàng, cô ấy nói: "Tôi đã có một hợp đồng biểu diễn khá tốt." Cassidy giải thích rằng
05:01
"holistic" means "whole," so a holistic approach  addresses all of you, all parts of your health.  
45
301560
7020
"toàn diện" có nghĩa là "toàn diện", vì vậy phương pháp tiếp cận toàn diện giải quyết tất cả các vấn đề về sức khỏe của bạn.
05:08
It integrates or pulls in different healing  modalities, that is, different types of treatment.  
46
308580
7560
Nó tích hợp hoặc kéo theo các phương thức chữa bệnh khác nhau , tức là các hình thức điều trị khác nhau.
05:17
And a life coach provides manageable steps that  you can take daily. So as a holistic life coach,  
47
317880
7200
Và một huấn luyện viên cuộc sống cung cấp các bước có thể quản lý mà bạn có thể thực hiện hàng ngày. Vì vậy, với tư cách là một huấn luyện viên cuộc sống toàn diện,
05:25
Cassidy integrates different aspects of a person's  life and guides them to healthier, happier living.  
48
325080
7380
Cassidy kết hợp các khía cạnh khác nhau trong cuộc sống của một người và hướng dẫn họ cách sống lành mạnh hơn, hạnh phúc hơn.
05:33
You really can't be happy just in one sphere,  right? It becomes sort of a game of balance.  
49
333720
6720
Bạn thực sự không thể hạnh phúc chỉ trong một lĩnh vực, phải không? Nó trở thành một loại trò chơi cân bằng.
05:40
Exactly. And one aspect of your life is going  to affect every single other one. And so when  
50
340440
6300
Chính xác. Và một khía cạnh trong cuộc sống của bạn sẽ ảnh hưởng đến từng khía cạnh khác. Và vì vậy, khi
05:46
it really comes from this holistic standpoint,  you get to actually transform your entire life.  
51
346740
4740
nó thực sự xuất phát từ quan điểm toàn diện này, bạn sẽ thực sự thay đổi toàn bộ cuộc sống của mình.
05:52
Transformative. I like that. Now, you're being  holistic coach...you don't, you know...I'm  
52
352440
4980
biến đổi. Tôi thích điều đó. Bây giờ, bạn đang là huấn luyện viên toàn diện...bạn không, bạn biết đấy...tôi đang
05:57
thinking of childhood. So many kids have childhood  dreams of "I want to be a doctor...or a singer, a  
53
357420
4320
nghĩ về thời thơ ấu. Rất nhiều trẻ em có ước mơ thời thơ ấu là "Con muốn trở thành bác sĩ...hoặc ca sĩ,
06:01
dancer"... whatever. I don't think you were eight  years old and said, "I want to be a holistic coach."  
54
361740
4080
vũ công"... sao cũng được. Tôi không nghĩ rằng bạn mới 8 tuổi và nói: "Tôi muốn trở thành một huấn luyện viên toàn diện."
06:05
So, my question is how did this happen? Like, can  you describe your career path and what led you to  
55
365820
7440
Vì vậy, câu hỏi của tôi là làm thế nào điều này xảy ra? Chẳng hạn như, bạn có thể mô tả con đường sự nghiệp của mình và điều gì đã đưa bạn đến với
06:13
this job? It's...it's funny because I when I was  young, I wanted to be a doctor. And I wanted to be  
56
373260
5880
công việc này không? Thật...thật buồn cười vì khi còn nhỏ tôi đã muốn trở thành bác sĩ. Và tôi muốn trở
06:19
up to...up until I graduated and this whole thing  started. Um, so my story starts around... it has  
57
379140
6480
thành... cho đến khi tôi tốt nghiệp và toàn bộ điều này bắt đầu. Ừm, vậy câu chuyện của tôi bắt đầu xung quanh... nó phải
06:25
to be like 11 years ago or so now. It's crazy  how time passes by, and at that time, I started  
58
385620
5520
giống như 11 năm trước hoặc bây giờ. Thật điên rồ khi thời gian trôi qua, và vào thời điểm đó, tôi bắt đầu
06:31
having mystery medical symptoms. So, I had gained  over 50 pounds in under three months, eating less  
59
391140
6540
có những triệu chứng bệnh lý bí ẩn. Vì vậy, tôi đã tăng hơn 50 pound trong vòng chưa đầy ba tháng, ăn ít
06:37
than 500 calories per day. I had purpling all over  my arms. I was nauseous every day. I was dizzy. I  
60
397680
7260
hơn 500 calo mỗi ngày. Tôi bị tím khắp cánh tay. Tôi buồn nôn mỗi ngày. Tôi đã bị chóng mặt. Tôi
06:44
could go on with the symptoms that I had. And I  went to doctor after doctor and test after test,  
61
404940
5640
có thể tiếp tục với các triệu chứng mà tôi có. Và tôi đã đi hết bác sĩ này đến bác sĩ khác và xét nghiệm hết lần này đến lần khác,
06:50
and they kept telling me that I was fine. I was  all right. It was all in my head or they were  
62
410580
4980
họ vẫn nói với tôi rằng tôi vẫn ổn. Tôi không sao. Tất cả là do tôi tự nghĩ ra hoặc họ đang
06:55
blaming it on the weight that I was gaining. Yeah  and so when I said I'm really only eating less  
63
415560
5820
đổ lỗi cho số cân nặng mà tôi đang tăng lên. Vâng và vì vậy khi tôi nói rằng tôi thực sự chỉ ăn ít
07:01
than 500 calories per day, I was I was accused  of lying and closet eating and things like that,  
64
421380
5040
hơn  500 calo mỗi ngày, tôi đã bị buộc tội là nói dối và ăn uống bừa bãi và những thứ tương tự,
07:06
which was really really defeating at the time.  And after two years of this, I finally found a  
65
426420
6540
điều đó thực sự thất bại vào thời điểm đó. Và sau hai năm như vậy, cuối cùng tôi đã tìm được một
07:12
doctor who would prescribe me a medication  that drastically helped with the symptoms,  
66
432960
3120
bác sĩ sẽ kê cho tôi một loại thuốc giúp giảm đáng kể các triệu chứng,
07:16
and I'm so grateful for this doctor. I'm  so grateful for this medication. However,  
67
436080
4620
và tôi rất biết ơn bác sĩ này. Tôi rất biết ơn về loại thuốc này. Tuy nhiên,
07:21
it was suppressing the symptoms. And  after five years of symptom suppression,  
68
441240
6240
nó đã ngăn chặn các triệu chứng. Và sau 5 năm kiềm chế các triệu chứng,
07:27
I went through a health crisis, and this is  where all of those symptoms had come rushing back  
69
447480
7020
tôi đã trải qua một cuộc khủng hoảng sức khỏe, và đây là lúc  tất cả các triệu chứng đó quay trở lại
07:35
and new and worsening symptoms had started,  including unbearable pain -- physical pain where  
70
455220
7140
và các triệu chứng mới ngày càng trầm trọng hơn bắt đầu, bao gồm cả cơn đau không thể chịu nổi -- nỗi đau về thể xác   nơi
07:42
I felt like knives were ripping me open from the  inside out. It was unbearably physically painful,  
71
462360
7560
tôi cảm thấy như dao cứa vào mình mở từ trong ra ngoài. Đó là nỗi đau thể xác không thể chịu đựng được,
07:50
and the physical pain had gotten so bad that  I started to have panic attacks every single  
72
470640
7080
và cơn đau thể xác trở nên tồi tệ đến nỗi tôi bắt đầu lên cơn hoảng loạn hàng
07:57
day because I was so afraid of the physical pain  that I was in. And I remember the panic attacks  
73
477720
8040
ngày vì tôi quá sợ nỗi đau thể xác mà tôi đang phải chịu. Và tôi nhớ những cơn hoảng loạn
08:05
had gotten so bad that they would wake me up in  the middle of my sleep to have a panic attack.  
74
485760
5040
đã trở nên tồi tệ đến mức chúng sẽ đánh thức tôi giữa giấc ngủ và lên cơn hoảng loạn.
08:12
And so I remember this one night, I woke up  from a panic attack because I was afraid of  
75
492060
5100
Và vì vậy tôi nhớ vào một đêm nọ, tôi thức dậy sau một cơn hoảng loạn vì tôi sợ hãi
08:17
I don't know...my body was just in fear, and  I was also in physical pain. And I remember  
76
497160
7500
Tôi không biết...cơ thể tôi chỉ sợ hãi, và tôi cũng đau đớn về thể xác. Và tôi nhớ mình
08:24
taking a a pillow and just screaming into it  because my family had been up with me day in,  
77
504660
8280
lấy một chiếc gối và chỉ hét lên vì gia đình tôi đã ở bên tôi ngày này qua ngày khác,
08:32
day out trying to comfort me through this  never-ending pain, but it was it was never-ending.  
78
512940
6360
cố gắng an ủi tôi vượt qua nỗi đau không bao giờ nguôi này, nhưng nó không bao giờ kết thúc.
08:39
And so I just wanted them to be able  to sleep even though I couldn't.  
79
519900
2940
Vì vậy, tôi chỉ muốn họ có thể ngủ mặc dù tôi không thể.
08:44
And I remember looking up at the ceiling and  just thinking I don't want to wake up tomorrow.
80
524460
6000
Và tôi nhớ mình đã nhìn lên trần nhà và chỉ nghĩ rằng mình không muốn thức dậy vào ngày mai.
08:52
It was such a defeating feeling, uh, defeating  time. And during this health crisis where my  
81
532920
7920
Đó là một cảm giác thất bại, uh, đánh bại thời gian. Và trong cuộc khủng hoảng sức khỏe này, khi
09:00
physical pain already made it feel like  life wasn't worth living because of how  
82
540840
3540
nỗi đau thể xác của tôi đã khiến tôi cảm thấy cuộc sống không đáng sống vì
09:04
physically in pain I was, I...uh...I also had  these other things happen in my life. I had  
83
544380
8820
tôi đau đớn về thể xác như thế nào, tôi...uh...tôi cũng có những điều khác xảy ra trong cuộc đời mình. Tôi đã
09:13
ended a 15-year friendship that had felt like  a divorce. I was broken up by who I thought was  
84
553200
6360
kết thúc một tình bạn 15 năm mà tôi cảm thấy giống như một cuộc ly hôn. Tôi đã chia tay với người mà tôi nghĩ là
09:19
the love of my life at the time. You know, your  first love you think is the love of your life.  
85
559560
3240
tình yêu của đời mình vào thời điểm đó. Bạn biết đấy, mối tình đầu mà bạn nghĩ là tình yêu của đời mình.
09:24
Um, during this this one year period, I also  had four family members die. Oh, I'm so sorry.  
86
564420
5340
Ừm, trong khoảng thời gian một năm này, tôi cũng có bốn thành viên trong gia đình qua đời. Ồ, tôi rất xin lỗi.
09:30
Gosh. And during that time...was really really  dark, but gratefully, a couple things woke me up.  
87
570900
6840
Chúa ơi. Và trong khoảng thời gian đó...thực sự rất đen tối, nhưng may mắn thay, một vài điều đã đánh thức tôi dậy.
09:38
One of them being one of those family members who  died. He was 32 years old. Oh, so young. Yeah. And  
88
578880
7380
Một trong số họ là một trong những thành viên gia đình đã chết. Anh ấy đã 32 tuổi. Ồ, trẻ quá. Vâng. Và
09:46
I remember when he was dying, he was texting me,  "Cassidy, I don't want to die, I have so much left  
89
586260
4440
Tôi nhớ khi anh ấy hấp hối, anh ấy đã nhắn tin cho tôi, "Cassidy, anh không muốn chết, anh còn rất nhiều thứ
09:50
to live. So much to experience." And when he died,  I felt this duty not only to live for myself,  
90
590700
8400
để sống. Còn rất nhiều điều để trải nghiệm." Và khi anh ấy qua đời, tôi cảm thấy nhiệm vụ này không chỉ là sống cho bản thân mình,
10:00
but for him and for everybody else that didn't  have a chance to live. I highlighted words while  
91
600000
5880
mà còn cho anh ấy và cho những người khác không có cơ hội sống. Tôi đã đánh dấu các từ trong khi
10:05
Cassidy spoke. Let's review them and say them  aloud. Learn some phrases that go with them for  
92
605880
6720
Cassidy nói. Hãy cùng xem lại và đọc to chúng. Tìm hiểu một số cụm từ đi kèm với chúng cho
10:12
greater context. Nauseous . She felt nauseous. All  in one's head. They said it was all in her head.
93
612600
11880
ngữ cảnh rộng hơn. Buồn nôn . Cô cảm thấy buồn nôn. Tất cả trong đầu của một người. Họ nói rằng đó là tất cả trong đầu của cô ấy.
10:26
Closet eating. They accused her of closet eating.
94
626820
4920
Tủ quần áo ăn uống. Họ buộc tội cô ấy ăn trong tủ quần áo.
10:33
Defeating. The accusations were defeating.
95
633720
3960
đánh bại. Những lời buộc tội đã thất bại.
10:40
Suppress. The medicine only  suppressed the symptoms.
96
640080
4980
Kìm nén. Thuốc chỉ ức chế các triệu chứng.
10:47
Unbearable. She experienced unbearable pain.
97
647700
4440
Không thể chịu nổi. Cô đã trải qua nỗi đau không thể chịu nổi.
10:54
Day in, day out. Her family was  there to comfort her day in, day out.
98
654240
7020
Ngày qua ngày. Gia đình cô đã ở đó để an ủi cô ngày này qua ngày khác.
11:03
The love of one's life. She thought  he was the love of her life.
99
663480
5580
Tình yêu của đời người. Cô nghĩ anh là tình yêu của đời mình.
11:11
First love. She lost her first love.
100
671520
4260
Mối tình đầu. Cô đã đánh mất mối tình đầu của mình.
11:18
Duty. A duty to do something. She felt a duty  to live not only for herself but also for him.
101
678120
9660
Nhiệm vụ. Nghĩa vụ phải làm gì đó. Cô cảm thấy có nghĩa vụ phải sống không chỉ cho mình mà còn cho anh.
11:30
And the second thing that happened was I had this  really significant dream. I I hold dreams in high  
102
690480
5760
Và điều thứ hai đã xảy ra là tôi có một giấc mơ thực sự ý nghĩa. Tôi, tôi rất coi trọng những giấc mơ
11:36
esteem. I believe they give us messages, and in  this dream...do you know in a in a in a nightmare  
103
696240
6660
. Tôi tin rằng chúng mang đến thông điệp cho chúng ta và trong giấc mơ này...bạn có biết trong một cơn ác mộng
11:42
where you kind of feel like something bad is going  happen? That eeriness you feel that... Of course,  
104
702900
3540
nơi bạn cảm thấy như có điều gì đó tồi tệ sắp xảy ra không? Sự kỳ lạ mà bạn cảm thấy rằng... Tất nhiên,
11:46
we all know it, I'm sure. Yeah. And it had  that eeriness, like, "Oh, something bad is  
105
706440
4920
tôi chắc chắn rằng tất cả chúng ta đều biết điều đó. Vâng. Và nó có sự kỳ lạ, như là, "Ồ, điều gì đó tồi tệ
11:51
going to happen." Yeah and it was, I think, the  dead of night, in the dead of winter. And I was  
106
711360
5820
sắp xảy ra." Vâng, tôi nghĩ đó là vào đêm khuya, giữa mùa đông lạnh giá. Và tôi đang
11:57
walking on a huge frozen lake of ice, and I looked  behind me and there was miles of ice behind me.  
107
717180
7560
đi trên một hồ băng khổng lồ đóng băng, và tôi nhìn phía sau mình và có hàng dặm băng phía sau.
12:04
Huh. And I looked in front of me, and about a  mile away was a hospital. And as soon as I saw it,  
108
724740
7140
Huh. Và tôi nhìn về phía trước, cách đó khoảng một dặm là một bệnh viện. Và ngay khi tôi nhìn thấy nó,
12:11
I felt this deep desperation to get to that  hospital. And, Jennifer, this...this dream was  
109
731880
6840
tôi đã cảm thấy vô cùng tuyệt vọng để đến bệnh viện đó. Và, Jennifer, giấc mơ này...giấc mơ này
12:18
so vivid that I felt my bare feet on the ice.  I felt the cold air biting at my skin. I felt  
110
738720
8760
sống động đến nỗi tôi cảm thấy đôi chân trần của mình trên băng. Tôi cảm thấy không khí lạnh cắt da mình. Tôi cảm thấy
12:27
parts of my body going numb, and so I started to  walk. I started to walk. And as I started to walk,  
111
747480
5940
các bộ phận trên cơ thể tê liệt nên tôi bắt đầu đi bộ. Tôi bắt đầu đi bộ. Và khi tôi bắt đầu bước đi,
12:33
the ice cracked beneath me and I plunged into  the water. And I accelerated deeper and deeper  
112
753420
5640
tảng băng nứt ra bên dưới và tôi lao xuống nước. Và tôi tăng tốc ngày càng sâu hơn,
12:39
and deeper and deeper and deeper and deeper and  deeper and deeper into this water. And when I  
113
759060
5520
sâu hơn, sâu hơn, sâu hơn và sâu hơn nữa vào vùng nước này. Và khi tôi
12:44
finally stopped, I looked up and I was miles away  from the surface. Huh. And this dream felt so  
114
764580
7440
cuối cùng cũng dừng lại, tôi nhìn lên và thấy mình cách mặt đất hàng dặm. Huh. Và giấc mơ này thật sống
12:52
vivid. I thought it was a perfect opportunity  to let go and to accept a cold dark death.
115
772020
8280
động. Tôi nghĩ đó là một cơ hội hoàn hảo để buông tay và chấp nhận cái chết lạnh lẽo trong bóng tối.
13:02
And that moment was very dark. And I I still...it  still brings me chills when I think about it.  
116
782760
5460
Và khoảnh khắc đó rất đen tối. Và tôi vẫn... nó vẫn khiến tôi ớn lạnh khi nghĩ về nó.
13:09
And I looked back up...and do you know when you  see a small glimmer of light through water> It  
117
789120
5080
Và tôi nhìn lên...và bạn có biết khi bạn nhìn thấy một tia sáng nhỏ xuyên qua nước> Nó
13:14
shines just a little bit. Yes, a little  bit. There was a small glimmer of light  
118
794700
4680
chỉ tỏa sáng một chút. Vâng, một chút ít. Có một tia sáng le lói nhỏ
13:19
where I'd fallen, and I felt this fear  come up. Was it too late to want to live?
119
799380
6180
nơi tôi ngã xuống, và tôi cảm thấy nỗi sợ hãi này ập đến. Có quá muộn để muốn sống không?
13:27
And then this will to live washed over me, and so  I started to swim I started to swim. I started to  
120
807600
6900
Và rồi ý chí sống này cuốn lấy tôi, và thế là tôi bắt đầu bơi. Tôi bắt đầu bơi. Tôi bắt đầu
13:34
swim, I started swim, and as I was swimming,  it was getting harder and harder to swim. It  
121
814500
5280
bơi, tôi bắt đầu bơi, và khi tôi bơi, tôi càng ngày càng khó bơi hơn.
13:39
was like there was more and more resistance. It  was like swimming through water, then honey, then  
122
819780
5880
Dường như ngày càng có nhiều sự phản kháng. Nó giống như bơi qua nước, sau đó là em yêu, sau đó là
13:46
Jell-O and concrete, like it got harder and  harder and harder. And after what felt like hours,  
123
826380
7080
Jell-O và bê tông, giống như càng ngày càng khó hơn. Và sau khoảng thời gian dài như hàng giờ đồng hồ,
13:53
I finally pulled myself onto the ice. The  sun was coming up. I was super excited,  
124
833460
6960
Cuối cùng tôi cũng kéo được mình lên băng. Mặt trời sắp mọc. Tôi đã vô cùng phấn khích,
14:01
and then this defeat and loneliness  crept up my spine. I realized no  
125
841620
5700
và sau đó thất bại và sự cô đơn này len lỏi trong xương sống của tôi. Tôi nhận ra
14:07
matter how far I just swam, I was still  all alone stuck on ice. And in my defeat,  
126
847320
6480
rằng dù tôi có bơi bao xa thì tôi vẫn bị mắc kẹt một mình trên mặt băng. Và trong thất bại của mình,
14:13
I looked off to the side and I saw two men in a  boat. The boat was half sunken into the water,  
127
853800
4740
Tôi nhìn sang bên và thấy hai người đàn ông trên một chiếc thuyền. Chiếc thuyền bị chìm một nửa trong nước,
14:19
and somehow they got to me and asked me, "Do  you need help?" I said, "Yes, please!" But in  
128
859740
7680
và bằng cách nào đó họ đã đến gặp tôi và hỏi tôi: " Bạn có cần giúp gì không?" Tôi nói, "Vâng, xin vui lòng!" Nhưng trong
14:27
the back of my mind, I was wondering, how can  they help me if they're drowning themselves?  
129
867420
4920
thâm tâm, tôi đã tự hỏi, làm thế nào họ có thể giúp tôi nếu họ đang chết đuối?
14:33
And so I woke up with three very significant  messages that came to me. The first was that  
130
873420
5580
Vì vậy, tôi thức dậy với ba thông điệp rất quan trọng đến với tôi. Đầu tiên là
14:40
it was...there was still a will to live. Yes.  Still. I still wanted to live. The second was  
131
880080
8760
đó là...vẫn còn ý chí sống. Đúng. Vẫn. Tôi vẫn muốn sống. Lý do thứ hai là
14:48
that it was going to take all of my strength  to get out of the dark hole that I was in,  
132
888840
4320
rằng tôi sẽ phải dùng hết sức lực để thoát ra khỏi cái hố đen tối mà tôi đang ở trong đó,
14:54
and it was...there was going to be more and more  resistance the closer I got to the surface. And  
133
894120
5040
và nó...sẽ ngày càng có nhiều lực cản hơn khi tôi đến gần bề mặt. Và
14:59
the third was that I was asking help from people  who were struggling in their lives themselves.
134
899160
5160
thứ ba là tôi đã nhờ sự giúp đỡ từ những người đang gặp khó khăn trong cuộc sống của họ.
15:06
And so I took a brand-new black notebook and I  wrote down "Cassidy's Health Plan" or "Cassidy's  
135
906540
5880
Vì vậy, tôi lấy một cuốn sổ đen mới toanh và viết ra "Kế hoạch sức khỏe của Cassidy" hoặc "
15:12
Healing Plan." I can't remember which  one. And when I wrote that down, I had  
136
912420
4140
Kế hoạch chữa bệnh của Cassidy." Tôi không thể nhớ cái nào . Và khi tôi viết ra điều đó, tôi đã có
15:16
the intention that I was going to get healthy,  and absolutely nothing was going to stop me.  
137
916560
3780
ý định rằng mình sẽ trở nên khỏe mạnh, và hoàn toàn không có gì có thể ngăn cản tôi.
15:21
And it brought me down the most beautiful journey  of healing physically, mentally, emotionally, and  
138
921180
5460
Và nó đã mang đến cho tôi một hành trình tuyệt vời nhất để chữa lành về thể chất, tinh thần, cảm xúc và
15:26
spiritually. And this this holistic health became  my greatest accomplishment, my greatest gift. You  
139
926640
7980
tinh thần. Và sức khỏe toàn diện này đã trở thành thành tựu lớn nhất, món quà lớn nhất của tôi. Bạn
15:34
know, when we think about health, we think about  not being sick...we think about avoiding pain and  
140
934620
6540
biết đấy, khi nghĩ về sức khỏe, chúng ta nghĩ đến việc không bị ốm...chúng ta nghĩ đến việc tránh đau đớn và
15:41
illness. But rather on my journey, I found there's  a health that we can feel in every single one of  
141
941160
4980
bệnh tật. Nhưng thay vào đó, trong chuyến hành trình của mình, tôi đã nhận thấy sức khỏe mà chúng ta có thể cảm nhận được ở mỗi người trong
15:46
ourselves. It's a health that allows us to feel  connected to life, connected to people around us,  
142
946140
5640
chính mình. Đó là sức khỏe cho phép chúng ta cảm thấy được kết nối với cuộc sống, kết nối với những người xung quanh,
15:51
connected to ourselves. It's...it's a health  that you radiate. This health. And people  
143
951780
6420
kết nối với chính mình. Đó là...đó là sức khỏe mà bạn tỏa ra. sức khỏe này. Và mọi người
15:58
want to soak in your energy. It's a health  that brings you to a higher quality of life,  
144
958200
6720
muốn hấp thụ năng lượng của bạn. Đó là sức khỏe mang đến cho bạn chất lượng cuộc sống cao hơn,
16:05
and this is what I call vibrancy. That's it.  That's it. That's a vibrant health. Yes. And that  
145
965820
7800
và đây là điều tôi gọi là sự sống động. Đó là nó. Đó là nó. Đó là một sức khỏe dồi dào. Đúng. Và đó
16:13
is what I call the Vibrancy Codes. People could  ask me..., "How did you do this?" Yes. "How did  
146
973620
7860
là cái mà tôi gọi là Mật Mã Rung Động. Mọi người có thể hỏi tôi..., "Bạn đã làm điều này như thế nào?" Đúng. "Làm thế nào mà
16:21
did you make this happen?" And they kept asking,  "What's that one pill? What's that one...what's  
147
981480
4980
bạn làm cho điều này xảy ra?" Và họ tiếp tục hỏi: "Viên thuốc đó là gì? Đó là...
16:26
that one healing modality?" And I said, "It's not  one...just one." It was every single decision I  
148
986460
5340
phương thức chữa bệnh đó là gì?" Và tôi nói, "Không phải một...chỉ một thôi." Đó là mọi quyết định mà tôi
16:31
made towards my health. And I said, "I could write  an entire book about what I did." So you did.
149
991800
4200
đã đưa ra đối với sức khỏe của mình. Và tôi nói: "Tôi có thể viết cả một cuốn sách về những gì tôi đã làm." Vì vậy, bạn đã làm.
16:38
We just heard a key word as Cassidy defines  it. Vibrancy is a state of being. For her,  
150
998880
7800
Chúng tôi vừa nghe một từ khóa do Cassidy định nghĩa từ đó. Vibrancy là một trạng thái của sự tồn tại. Đối với cô ấy,
16:46
it's a high quality of life. According to  Cassidy, vibrant health is not just avoiding  
151
1006680
7380
đó là một cuộc sống chất lượng cao. Theo Cassidy, sức khỏe dồi dào không chỉ là tránh khỏi
16:54
pain and illness, but being healthy in our whole  body and being connected to life, to ourselves,  
152
1014060
7440
đau đớn và bệnh tật, mà còn khỏe mạnh trong toàn bộ cơ thể của chúng ta và được kết nối với cuộc sống, với chính chúng ta
17:01
and to people around us. It's a kind of health  that brings us to a higher quality of life.
153
1021500
6360
và với những người xung quanh chúng ta. Đó là một loại sức khỏe đưa chúng ta đến một cuộc sống có chất lượng cao hơn.
17:09
"Vibrant" is the adjective. "Vibrancy" is the  noun. Cassidy's Vibrancy Codes allow you to  
154
1029900
8280
"Rực rỡ" là tính từ. "Sức sống" là danh từ. Mã Vibrancy Codes của Cassidy cho phép bạn
17:18
achieve vibrant health. "Vitality"  is the energy she mentioned. It's  
155
1038180
6420
có được sức khỏe tràn đầy sức sống. "Sức sống" là năng lượng mà cô ấy đã đề cập. Đó là
17:24
the lively energy she demonstrates. Let's  quickly review other words from her story.  
156
1044600
6660
năng lượng sôi nổi mà cô ấy thể hiện. Hãy cùng xem nhanh các từ khác trong câu chuyện của cô ấy.
17:32
Eeriness. The eeriness in her dream made her  think that something bad was going to happen.
157
1052040
6840
sự kỳ lạ. Sự kỳ lạ trong giấc mơ khiến cô nghĩ rằng có điều gì đó tồi tệ sắp xảy ra.
17:41
Desperation. Deep under the  water, she felt desperation.
158
1061040
5580
tuyệt vọng. Sâu dưới nước, cô cảm thấy tuyệt vọng.
17:48
Vivid. Her dream was very vivid.
159
1068840
3600
sống động. Giấc mơ của cô rất sống động.
17:54
Accelerate. Her fall accelerated.
160
1074540
3600
Thúc giục. Cú ngã của cô tăng tốc.
18:00
Glimmer. Deep underwater,  she saw a glimmer of light.
161
1080480
4620
Lấp lánh. Sâu dưới nước, cô nhìn thấy một tia sáng.
18:07
Creep up. A chill crept up her spine.
162
1087860
4140
Leo lên. Một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng cô.
18:14
Cassidy, I think you share so openly and  so honestly about your struggles. What is  
163
1094160
4740
Cassidy, tôi nghĩ bạn đã chia sẻ rất cởi mở và rất chân thành về những khó khăn của mình.
18:18
it that you want people to take away? It's...you  know, we talk about...like so-called sob stories,  
164
1098900
5400
Bạn muốn mọi người lấy đi cái gì? Đó là...bạn biết đấy, chúng ta nói về...giống như cái gọi là những câu chuyện nức nở,
18:24
and and some people use sob stories to gain  attention. That's not what you're doing. I know  
165
1104300
4980
và một số người sử dụng những câu chuyện nức nở để thu hút sự chú ý. Đó không phải là những gì bạn đang làm. Tôi biết
18:29
you have this pure heart. What do you want people  to take away from hearing about your struggles?  
166
1109280
6060
bạn có trái tim thuần khiết này. Bạn muốn mọi người rút ra được điều gì khi nghe về những khó khăn của bạn?
18:36
I want people to know no matter where you're  starting from, you can create these higher quality  
167
1116120
6540
Tôi muốn mọi người biết rằng bất kể bạn bắt đầu từ đâu, bạn có thể tạo ra những
18:42
levels of life that you may not even know are  possible yet. I didn't know it was possible. It  
168
1122660
5040
cấp độ cuộc sống chất lượng cao hơn mà bạn thậm chí có thể không biết là có thể. Tôi không biết nó là có thể.
18:47
was through my struggles that I was able to to put  on some armor that I didn't even know was creating  
169
1127700
5940
Chính nhờ những cuộc đấu tranh của mình mà tôi đã có thể khoác lên mình một bộ áo giáp mà tôi thậm chí không biết là đang giúp
18:53
me to these new higher levels of health and  well-being. But whatever you're going through, no  
170
1133640
5460
tôi đạt được những cấp độ sức khỏe và hạnh phúc mới cao hơn này . Nhưng bất cứ điều gì bạn đang trải qua, bất
18:59
matter where you're starting, I tell my story so  vulnerably and authentically because people think,  
171
1139100
5220
kể bạn bắt đầu từ đâu, tôi kể câu chuyện của mình rất dễ bị tổn thương và chân thực bởi vì mọi người nghĩ, "
19:04
"Oh, you're just a happy person. Oh you just  have great energy. Oh, this is easy for you." Oh,  
172
1144320
6120
Ồ, bạn chỉ là một người hạnh phúc. Ồ, bạn chỉ có một nguồn năng lượng tuyệt vời. Ồ, đây là dễ dàng cho bạn."
19:10
honey. It was not easy. I started from a place  that was so low and so dark, but no matter where  
173
1150440
8640
Mình ơi. Nó không hề dễ dàng. Tôi đã bắt đầu từ một nơi rất thấp và quá tối, nhưng cho dù
19:19
you're starting from...even if you're at mediocre  and you're ready to get these higher levels...no  
174
1159080
3300
bạn bắt đầu từ đâu...ngay cả khi bạn ở mức tầm thường và bạn đã sẵn sàng để đạt được những cấp độ cao hơn này...bất
19:23
matter where you're starting from, you can always  reach a new level of health and well-being. And if  
175
1163220
5880
kể bạn ở đâu' bắt đầu từ đâu, bạn luôn có thể đạt đến một cấp độ mới về sức khỏe và hạnh phúc. Và nếu
19:29
there's a small fire of desire, allow...allow  these stories to take you up to these places  
176
1169100
6420
có một ngọn lửa khát khao nhỏ nhoi, hãy cho phép...cho phép  những câu chuyện này đưa bạn đến những nơi này
19:35
without having to go through rock-bottom. I don't  want you to have to go through rock-bottom like I  
177
1175520
4320
mà không cần phải đi qua vực thẳm. Tôi không muốn bạn phải trải qua những khó khăn như tôi
19:39
did to get to these higher levels. I went through  it, so I can teach you rather instead of you having  
178
1179840
4920
đã làm để đạt được những cấp độ cao hơn này. Tôi đã trải qua nó, vì vậy tôi có thể dạy bạn thay vì bạn phải
19:44
to go through that rock-bottom. Right. Right.  And so much of what you're saying resonates  
179
1184760
3780
đi qua đáy vực sâu đó. Phải. Phải. Và rất nhiều điều bạn đang nói phù hợp
19:48
with what I believe. It's that what we want it  becomes a choice, right? Like, even health, good  
180
1188540
7380
với những gì tôi tin tưởng. Đó là điều chúng ta muốn, nó trở thành sự lựa chọn, phải không? Giống như, kể cả sức khỏe,
19:55
health is often a matter of choice. There's that  will, will to live, will to live and be healthy.  
181
1195920
7320
sức khỏe tốt thường là vấn đề được lựa chọn. Đó là ý chí, ý chí sống, ý chí sống và khỏe mạnh.
20:03
There's something I read. I was visiting your  website, and something, um, caught my attention.  
182
1203240
4500
Có một cái gì đó tôi đọc. Tôi đang truy cập trang web của bạn và có một thứ, ừm, đã thu hút sự chú ý của tôi.
20:07
It's like you said...you made this decision and  you knew that you were "born not just to survive  
183
1207740
6300
Giống như bạn đã nói...bạn đã đưa ra quyết định này và bạn biết rằng bạn "được sinh ra không chỉ để tồn tại
20:14
but to thrive." And I think so much, so many of  us...we all have these dark moments, dark times,  
184
1214040
5700
mà còn để phát triển." Và tôi nghĩ rất nhiều, rất nhiều  người trong chúng ta...tất cả chúng ta đều có những khoảnh khắc đen tối, những khoảng thời gian đen tối,
20:20
um, some to a higher degree than others, but  we all know darkness. We all know dark times,  
185
1220280
4740
ừm, một số ở mức độ cao hơn những người khác, nhưng tất cả chúng ta đều biết bóng tối. Tất cả chúng ta đều biết những khoảng thời gian đen tối,
20:25
um, but so often it seems like we're surviving and  not doing enough of that thriving. In your words,  
186
1225980
7800
ừm, nhưng có vẻ như chúng ta thường sống sót và không làm đủ điều đó. Theo cách nói của bạn,
20:33
how do you make the distinction between  surviving and thriving? What a great question!  
187
1233780
6960
bạn làm thế nào để phân biệt giữa sống sót và phát triển? Thật là một câu hỏi tuyệt vời!
20:42
Because I was really in this survival state.  It's when you feel like you're grappling at  
188
1242240
5760
Bởi vì tôi đã thực sự ở trong trạng thái sống còn này. Đó là khi bạn cảm thấy mình đang vật lộn với
20:48
anything and anyone to help you to try to...help  you. And again this is when the realization of  
189
1248000
7260
bất cứ thứ gì và bất cứ ai giúp bạn đều cố gắng...giúp đỡ bạn. Và một lần nữa, đây là lúc tôi nhận ra rằng
20:55
I was asking help from people who are struggling  in their lives themselves, and then I started to  
190
1255260
4380
Tôi đang nhờ sự giúp đỡ từ những người đang gặp khó khăn trong cuộc sống của họ, và sau đó tôi bắt đầu
20:59
look -- Who's thriving in their life? How can  I emulate that? Well, how can I ask them for  
191
1259640
5760
xem xét -- Ai đang thành công trong cuộc sống của họ? Làm cách nào để tôi có thể mô phỏng điều đó? Chà, làm thế nào tôi có thể yêu cầu họ
21:05
help? Or even, how can I start to become my own  savior? I'm surviving is like me that is mediocre,  
192
1265400
8040
giúp đỡ? Hay thậm chí, làm cách nào để tôi có thể bắt đầu trở thành vị cứu tinh của chính mình? Tôi đang sống sót cũng giống như tôi tầm thường,
21:13
like I'm surviving. Yeah. I've made it happen,  but it's not fulfilling. Thriving is feeling  
193
1273440
6600
như tôi đang sống sót. Vâng. Tôi đã làm cho nó xảy ra, nhưng nó không hoàn thành. Phát triển mạnh là cảm thấy
21:20
that fulfillment in every single thing that  you do no matter...no matter if things start  
194
1280040
5340
rằng sự thỏa mãn trong từng việc mà bạn làm bất kể...bất kể mọi thứ bắt đầu
21:25
to crumble and fall, you still thrive because  you have this internal power. And thrive I would  
195
1285380
6720
bị sụp đổ và sụp đổ, bạn vẫn phát triển vì bạn có sức mạnh nội tại này. Và phát triển mạnh mà tôi muốn
21:32
say is is an internal power that you cultivate.  Cultivate. So, it's not something you...again,  
196
1292100
5640
nói là một sức mạnh bên trong mà bạn trau dồi. Cày cấy. Vì vậy, đó không phải là thứ mà bạn...một lần nữa,
21:37
the magic pill isn't there and you just don't take  it -- poof! You're happier and healthy. Right? So,  
197
1297740
4680
viên thuốc thần kỳ không có ở đó và bạn không uống nó -- gặp sự cố! Bạn hạnh phúc hơn và khỏe mạnh. Phải? Vì vậy,
21:42
your book is called again The Vibrancy Code: A  Guide to Vibrant Health and Vitality. Codes. Codes  
198
1302420
6780
cuốn sách của bạn lại có tên là Mã sức sống: Hướng dẫn về sức khỏe và sức sống mạnh mẽ. mật mã. Các quy tắc
21:49
that are common to all of us, that we can all  learn to apply. How did you crystallize that idea?  
199
1309200
7680
phổ biến đối với tất cả chúng ta, mà tất cả chúng ta đều có thể học cách áp dụng. Bạn đã kết tinh ý tưởng đó như thế nào?
21:56
So the word code, in itself it means something  you can embody. It's not just having knowledge,  
200
1316880
7380
Vì vậy, bản thân từ mã có nghĩa là một thứ mà bạn có thể thể hiện. Nó không chỉ là có kiến ​​thức,
22:04
because knowledge is nothing without  implementation. For example, everyone knows  
201
1324260
4380
vì kiến ​​thức chẳng là gì nếu không được thực hiện. Ví dụ, mọi người đều biết
22:08
meditation is a great thing to integrate. We know  the studies. We've seen the benefits, but a lot  
202
1328640
5340
thiền là một điều tuyệt vời để hòa nhập. Chúng tôi biết các nghiên cứu. Chúng tôi đã thấy những lợi ích, nhưng nhiều
22:13
of people said I've tried meditation. When I...  when then I ask, "Okay, so you tried meditation.  
203
1333980
5760
người nói rằng tôi đã thử thiền định. Khi tôi... khi đó tôi hỏi, "Được rồi, vậy là bạn đã thử thiền.
22:19
Um, how many...how frequently?" Okay. Maybe once  or twice a week. Maybe once or twice in itself  
204
1339740
5400
Ừm, bao nhiêu... tần suất như thế nào?" Được rồi. Có thể một hoặc hai lần một tuần. Có thể một hoặc hai lần
22:25
you've tried meditation. And then I ask, "Have you  tried to meditate for 15 minutes a day daily for  
205
1345140
6240
bạn đã thử thiền định. Và sau đó tôi hỏi: "Bạn đã cố gắng thiền 15 phút mỗi ngày trong vòng
22:31
three to four months?" And they look at me like,  "What?" Because I'm like, "That's what the studies  
206
1351380
4980
ba đến bốn tháng chưa?" Và họ nhìn tôi như kiểu: "Cái gì?" Bởi vì tôi nghĩ, "Đó là những nghiên cứu
22:36
are. That's where you see the immense benefits."  It's through the daily implementation of these  
207
1356360
5880
. Đó là nơi bạn nhìn thấy những lợi ích to lớn." Chính nhờ việc thực hiện hàng ngày những
22:42
healthy habits that make these...this thriving  inevitable. But it's through that consistency that  
208
1362240
8220
thói quen lành mạnh này mà làm cho những...sự thịnh vượng này không thể tránh khỏi. Nhưng chính nhờ sự nhất quán đó mà
22:50
you see the immense benefits. That's why people  say, "I''ve tried." You really haven't tried if  
209
1370460
5460
bạn thấy được những lợi ích to lớn. Đó là lý do tại sao mọi người nói: "Tôi đã thử." Bạn thực sự chưa thử nếu
22:55
you haven't tried to implement it every single day  for a matter of months to years. Because that's  
210
1375920
5580
bạn chưa cố gắng triển khai nó hàng ngày trong vài tháng đến vài năm. Bởi vì đó là
23:01
where you see the real changes. So "codes" means  not just doing the things, but how are you...how  
211
1381500
7680
nơi bạn nhìn thấy những thay đổi thực sự. Vì vậy, "mã" có nghĩa là không chỉ thực hiện các công việc, mà còn là bạn...
23:09
are you actually doing them? How are you being  while you're doing? It's this "beingness" that we  
212
1389180
6120
bạn thực sự đang thực hiện chúng như thế nào? Bạn thế nào trong khi bạn đang làm? Chính "sự tồn tại" này mà chúng ta
23:15
have during the doing that completely shifts...it  shifts what you're able to do for yourself.  
213
1395300
5700
có trong quá trình thực hiện đã thay đổi hoàn toàn...nó thay đổi những gì bạn có thể làm cho chính mình.
23:21
Let's take another look at key vocabulary. I'll  give you phrases and sentences for context.  
214
1401840
6240
Chúng ta hãy xem xét lại từ vựng quan trọng. Tôi sẽ cung cấp cho bạn các cụm từ và câu phù hợp với ngữ cảnh.
23:29
Sob story. Tell a sob story. Share  a sob story. Armor. Put on armor.  
215
1409220
10140
Chuyện thổn thức. Kể một câu chuyện thổn thức. Chia sẻ một câu chuyện thổn thức. áo giáp. Mặc áo giáp vào.
23:41
Vulnerable. Vulnerably. Cassidy made herself  vulnerable. She told her story vulnerably.
216
1421220
9720
Dễ bị tổn thương. Dễ bị tổn thương. Cassidy khiến mình dễ bị tổn thương. Cô kể câu chuyện của mình một cách dễ bị tổn thương.
23:53
Mediocre. A mediocre life. Rock-bottom. Start from  rock-bottom. Be at rock-bottom. Hit rock-bottom.  
217
1433100
15000
Tầm thường. Một cuộc sống tầm thường. Chạm đáy. Bắt đầu từ đáy. Hãy ở dưới đáy đá. Chạm đáy đá.
24:09
Thrive. Cassidy decided to  thrive and not just survive.
218
1449960
5640
Phát triển. Cassidy quyết định phát triển chứ không chỉ tồn tại.
24:18
Grapple. She was grappling with  problems and searching for answers.
219
1458060
6300
vật lộn. Cô ấy đang vật lộn với các vấn đề và tìm kiếm câu trả lời.
24:26
Emulate. You can emulate people  who are successful and happy.
220
1466880
6360
thi đua. Bạn có thể bắt chước những người thành công và hạnh phúc.
24:35
Cultivate. We can cultivate a healthy, happy life.
221
1475820
4980
Cày cấy. Chúng ta có thể nuôi dưỡng một cuộc sống lành mạnh, hạnh phúc.
24:43
Crystallize. Crystallize an  idea. Crystallize our thoughts.  
222
1483200
6180
kết tinh. Kết tinh một ý tưởng. Kết tinh những suy nghĩ của chúng ta.
24:51
Implementation. The successful  implementation of an idea.
223
1491240
6300
Thực hiện. Việc thực hiện thành công một ý tưởng.
24:59
Consistency. Meditate with consistency.
224
1499940
4620
Tính nhất quán. Thiền định với sự nhất quán.
25:06
Right. And I think it makes it all the more  believable to know that you're not promising  
225
1506960
4680
Phải. Và tôi nghĩ điều đó càng đáng tin hơn khi biết rằng bạn không hứa hẹn
25:11
this solution: "Hey, you read the codes --  you got it." And okay, "Now I got the codes,  
226
1511640
4320
giải pháp này: "Này, bạn đã đọc mã -- bạn hiểu rồi." Và được thôi, "Bây giờ tôi đã nhận được mã,
25:15
I'm all fine." It's a it's a set of practices that  need to be implemented, and of course, to learn  
227
1515960
7920
Tôi không sao cả." Đó là một tập hợp các phương pháp cần được thực hiện và tất nhiên, để tìm hiểu
25:23
all of them, we'd have to read, um,  to learn...because I also know you don't just,  
228
1523880
6420
tất cả chúng, chúng ta phải đọc, ừm, để học...bởi vì tôi cũng biết bạn không chỉ,
25:30
um, have the book and you're not just sharing your  ideas, um, in print. You also practice as a coach.  
229
1530300
5700
ừm, có cuốn sách và bạn không chỉ chia sẻ ý tưởng của mình, ừm, trên bản in. Bạn cũng tập làm huấn luyện viên.
25:36
Right? So, what kinds of people do you serve? What  kinds of people do you work with? Yeah. For me,  
230
1536000
6660
Phải? Vì vậy, những loại người bạn phục vụ? Bạn làm việc với những kiểu người nào? Vâng. Đối với tôi,
25:42
I really work with only those who are ready to  reach the next level of health and well-being for  
231
1542660
5340
Tôi thực sự chỉ làm việc với những người đã sẵn sàng để đạt đến cấp độ sức khỏe và hạnh phúc tiếp theo cho
25:48
themselves. Like they're ready and they're willing  and they're...they're like, "Okay. I am ready for  
232
1548000
5280
chính họ. Giống như họ đã sẵn sàng và sẵn sàng và họ...họ nói, "Được rồi. Tôi đã sẵn sàng cho
25:53
that next level." It's...this willingness, this  readiness saying "I'm ready to be supported" is  
233
1553280
5760
cấp độ tiếp theo." Chính...sự sẵn lòng này, sự sẵn sàng nói rằng "Tôi đã sẵn sàng để được hỗ trợ" là
25:59
what's really important because I'm here as a  support on your journey, and so those are the  
234
1559040
4920
điều thực sự quan trọng vì tôi ở đây với tư cách là người hỗ trợ trên hành trình của bạn và vì vậy, đó là
26:03
people that I help. The ones who are truly ready  for the transformation. It's so true. It's like  
235
1563960
4920
những người mà tôi giúp đỡ. Những người thực sự sẵn sàng chuyển đổi. Nó rất đúng. Nó giống như
26:08
we're wanting help, but not necessarily open  to help, and I think it again it comes down to  
236
1568880
5160
chúng tôi muốn được giúp đỡ, nhưng không nhất thiết phải sẵn sàng giúp đỡ, và tôi nghĩ một lần nữa điều đó lại dẫn đến
26:14
that choice. Do you want to be helped? Do you  choose to be helped? Are you looking actively  
237
1574040
5580
sự lựa chọn đó. Bạn có muốn được giúp đỡ? Bạn có chọn được giúp đỡ không? Bạn có đang tích cực tìm
26:19
for those two guys in the boat? Have you ever  figured out who...what they represent exactly  
238
1579620
6540
kiếm hai người đàn ông trên thuyền không? Bạn đã bao giờ tìm ra ai...chính xác chúng đại diện cho cái gì
26:26
or is it...? That's I was realizing. They were  drowning and they were coming to say like, "Oh,  
239
1586160
5160
hay là...? Đó là tôi đã nhận ra. Họ đang bị chết đuối và họ đến để nói, "Ồ,
26:31
do you need help?" And because they were ...they  were drowning, I was like, "Yeah, I need help,"  
240
1591320
5880
bạn có cần giúp không?" Và bởi vì họ ...họ đang chết đuối, nên tôi đã nói: "Ừ, tôi cần giúp đỡ,"
26:37
but clearly they couldn't help me. They were  drowning themselves. And so I realized, okay,  
241
1597200
6240
nhưng rõ ràng là họ không thể giúp tôi. Họ đang tự chết đuối. Và thế là tôi nhận ra, được rồi, đã đến lúc
26:43
it's time for me to become my own savior.  It's time for me to build my own boat,  
242
1603440
3960
tôi trở thành vị cứu tinh của chính mình. Đã đến lúc tôi đóng thuyền của riêng mình,
26:47
and it's time for me to be the captain of my ship.  There you go. It's so true. It's like you don't  
243
1607400
7080
và đã đến lúc tôi trở thành thuyền trưởng của con tàu của mình. Của bạn đi. Nó rất đúng. Nó giống như việc bạn không
26:54
want to just be helped and then it's a temporary  state of stability or security. You want to build  
244
1614480
7020
muốn được giúp đỡ và sau đó đó là một trạng thái ổn định hoặc an ninh tạm thời. Bạn muốn xây dựng
27:01
a secure place long term...our boat...whatever it  may be. Um, what is something that we could do,  
245
1621500
7380
một nơi an toàn lâu dài...con thuyền của chúng ta...bất kể đó là gì . Ừm, chúng tôi có thể làm gì đây,
27:08
of course, we don't have immediate access right  now to your set of codes, but is there something  
246
1628880
5880
tất nhiên, hiện tại chúng tôi không có quyền truy cập ngay vào bộ mã của bạn, nhưng có điều gì đó
27:14
that you can share with us as a healthy  practice that anyone can start doing if  
247
1634760
6780
mà bạn có thể chia sẻ với chúng tôi như một phương pháp thực hành  lành mạnh mà bất kỳ ai cũng có thể bắt đầu thực hiện nếu
27:21
they have the will to start doing it? Absolutely.  I mean I already mentioned you know implementing  
248
1641540
4380
họ có ý chí để bắt đầu làm điều đó? Tuyệt đối. Ý tôi là tôi đã đề cập đến việc bạn biết thực hiện
27:25
15 minutes a day...meditation daily, you know,  that's great. One thing I want to say is that  
249
1645920
5340
15 phút mỗi ngày...thiền hàng ngày, bạn biết đấy, điều đó thật tuyệt. Tôi muốn nói một điều rằng
27:31
it's how you implement the codes and that's  the practice I'm going to show you now.  
250
1651860
3960
đó là cách bạn triển khai các mã và đó là phương pháp mà tôi sẽ chỉ cho bạn ngay bây giờ.
27:35
And implementing the codes first and foremost, you  want to just sit with yourself and with your body,  
251
1655820
6060
Và việc thực hiện các quy tắc trước hết là bạn muốn chỉ ngồi với chính mình và với cơ thể của mình,
27:42
and I invite the listeners...just maybe just  close their eyes for a moment and just ask your  
252
1662480
5820
và tôi mời người nghe...chỉ cần nhắm mắt lại một lúc và chỉ cần hỏi
27:48
body, "What do you need right now?" Um, we  continue to look for doctors and people, and  
253
1668300
8520
cơ thể   của bạn, "Bạn cần gì ngay bây giờ ?" Ừm, chúng tôi tiếp tục tìm kiếm bác sĩ và mọi người, và
27:56
all these people tell us what we need. How about  you ask your body, what do you need right now?  
254
1676820
4140
tất cả những người này cho chúng tôi biết chúng tôi cần gì. Còn bạn, hãy hỏi cơ thể mình, bạn cần gì ngay bây giờ?
28:02
And that is first and foremost how you want  to cultivate a relationship with your body  
255
1682400
5760
Và đó là cách đầu tiên và quan trọng nhất mà bạn muốn vun đắp mối quan hệ với cơ thể của mình
28:08
so that you're able to implement these healthy  habits and physically, mentally, emotionally,  
256
1688160
4980
để bạn có thể thực hiện những thói quen lành mạnh này về thể chất, tinh thần, cảm xúc
28:13
and spiritually. That's beautiful. So many of  the answers that we're searching for are within,  
257
1693140
5280
và tâm linh. Điều đó thật đẹp. Rất nhiều câu trả lời mà chúng ta đang tìm kiếm nằm trong,
28:18
aren't they? Yeah. It's...just you have to  find that quiet moment to do it. Create the  
258
1698420
5460
phải không? Vâng. Chỉ là...bạn phải tìm khoảnh khắc yên tĩnh đó để làm điều đó. Tạo
28:23
quiet moment. Yes. Thank you. Right. Is  there any final message that you'd like  
259
1703880
4980
khoảnh khắc yên tĩnh. Đúng. Cảm ơn. Phải. Có bất kỳ thông điệp cuối cùng nào mà bạn muốn
28:28
to share or any information you'd like to  give? Yeah, I just want to remind you all  
260
1708860
5580
chia sẻ hoặc bất kỳ thông tin nào bạn muốn cung cấp không? Vâng, tôi chỉ muốn nhắc nhở tất cả các bạn
28:35
no matter where you are, no matter where you're  starting from, no matter if you're you're happy,  
261
1715220
6180
bất kể bạn ở đâu, bất kể bạn bắt đầu từ đâu, bất kể bạn có hạnh phúc hay không,
28:41
but you feel like there's more fulfillment to feel  and you might even feel guilty like, "I'm already  
262
1721400
5220
nhưng bạn cảm thấy như có nhiều cảm giác thỏa mãn hơn và thậm chí bạn có thể cảm thấy tội lỗi chẳng hạn như "Tôi đã
28:46
happy. I already have a great life...and I want  more." You can want more, and you can create it  
263
1726620
5460
hạnh phúc. Tôi đã có một cuộc sống tuyệt vời...và tôi muốn nhiều hơn nữa." Bạn có thể muốn nhiều hơn nữa và bạn có thể tạo ra nó
28:52
for yourself. It's okay to have desires. Follow  the burning path of your desire because these  
264
1732080
6120
cho chính mình. Có ham muốn là được. Hãy đi theo con đường cháy bỏng mà bạn mong muốn vì những
28:58
higher levels and higher quality levels of life  are available to you, and you are worthy of them.  
265
1738200
6120
cấp độ cao hơn và chất lượng cuộc sống cao hơn này dành cho bạn và bạn xứng đáng với chúng.
29:05
Thank you. All right. How can people find  you? How can they buy your book? Yes, so,  
266
1745100
6120
Cảm ơn. Được rồi. Mọi người có thể tìm thấy bạn bằng cách nào ? Làm thế nào họ có thể mua cuốn sách của bạn? Vâng, vì vậy,
29:11
The Vibrancy Codes: A Guide to Vibrant Health  and Vitality. You can buy it on Amazon,  
267
1751220
3060
Quy tắc sống động: Hướng dẫn về sức khỏe và sức sống mạnh mẽ. Bạn có thể mua nó trên Amazon,
29:15
um, or Barnes & Noble or, um, you know  other places, but Amazon just seems to  
268
1755240
4260
ừm, hoặc Barnes & Noble hoặc, ừm, bạn biết những nơi khác, nhưng Amazon dường như
29:19
be the place. And then you can follow me on  social media @cassidyamberchapman. That's both  
269
1759500
6660
là nơi thích hợp nhất. Sau đó, bạn có thể theo dõi tôi trên mạng xã hội @cassidyamberchapman. Đó là cả
29:26
for Instagram...Facebook and LinkedIn. I'm very  active on Instagram. And Instagram and Facebook  
270
1766160
6060
cho Instagram...Facebook và LinkedIn. Tôi rất tích cực trên Instagram. Và Instagram, Facebook
29:32
and Linkedin have all my other...website and  things like that. You can check out if you  
271
1772220
3900
và Linkedin có tất cả...trang web khác của tôi và những thứ tương tự. Bạn có thể kiểm tra nếu bạn
29:36
are looking for coaching or things like that,  but "Cassidy Amber Chapman" is for all those  
272
1776120
4500
đang tìm kiếm huấn luyện hoặc những thứ tương tự, nhưng "Cassidy Amber Chapman" dành cho tất cả
29:40
platforms. And I will include all links in  the video description. Cassidy, thank you so  
273
1780620
4440
các nền tảng đó. Và tôi sẽ bao gồm tất cả các liên kết trong phần mô tả video. Cassidy, cảm ơn bạn rất
29:45
much for taking the time to talk with us. Thank  you. Thank you. Thank you. It's been an honor.  
274
1785060
4560
nhiều vì đã dành thời gian trò chuyện với chúng tôi. Cảm ơn. Cảm ơn. Cảm ơn. Đó là một vinh dự.
29:50
I hope you enjoyed the interview with Cassidy.  You can buy her book The Vibrancy Codes: A Guide  
275
1790400
6480
Tôi hy vọng bạn thích cuộc phỏng vấn với Cassidy. Bạn có thể mua cuốn sách The Vibrancy Codes: A Guide
29:56
to Vibrant Health and Vitality on Amazon. You can  also follow her on Instagram and learn about her  
276
1796880
7080
to Vibrant Health and Vitality của cô ấy trên Amazon. Bạn cũng có thể theo dõi cô ấy trên Instagram và tìm hiểu về
30:03
coaching services and speaking engagements  on her website cassidyamberchapman.com.
277
1803960
5880
các dịch vụ huấn luyện cũng như các hoạt động diễn thuyết của cô ấy trên trang web cassidyamberchapman.com của cô ấy. Tạm thời chỉ có vậy thôi.
30:11
That's all for now Please remember to like and  share the video. And subscribe if you haven't  
278
1811280
5520
Nhớ like và share video nhé. Và đăng ký nếu bạn chưa có
30:16
already. Remember you can take your studies  beyond my videos as a channel member here on  
279
1816800
6480
. Hãy nhớ rằng bạn có thể học hỏi ngoài các video của tôi với tư cách là thành viên của kênh tại đây trên
30:23
YouTube. Click the JOIN button. I invite advanced  learners to become Lifelong Learners with me on  
280
1823280
6840
YouTube. Nhấp vào nút THAM GIA. Tôi mời những người học  nâng cao trở thành Người học suốt đời với tôi trên
30:30
Patreon. As always, thanks for watching,  everyone, and I wish you happy studies.  
281
1830120
5760
Patreon. Như mọi khi, cảm ơn mọi người đã theo dõi  và chúc các bạn học tập vui vẻ.
30:37
Follow me on Instagram, Facebook, Twitter,  
282
1837440
3000
Theo dõi tôi trên Instagram, Facebook, Twitter
30:40
and Patreon. And don't forget to subscribe  here on YouTube. Turn on those notifications.
283
1840440
5940
và Patreon. Và đừng quên đăng ký tại đây trên YouTube. Bật các thông báo đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7