Advanced Conversation with Jennifer on Homelessness in the U.S.

9,905 views ・ 2019-10-31

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi. I'm Jennifer from English with Jennifer, and I'm here with another
0
740
4900
سلام. من جنیفر از انگلیسی با جنیفر هستم، و من اینجا هستم با
00:05
current issue for us to consider together. If you'd like to communicate
1
5640
4379
موضوع فعلی دیگری که با هم بررسی کنیم. اگر می‌خواهید با
00:10
more confidently and effectively in English, be sure to subscribe to my
2
10019
4921
اطمینان بیشتر و مؤثرتر به زبان انگلیسی ارتباط برقرار کنید، حتماً در کانال من عضو شوید
00:14
channel. And if you'd like to get the most you can out of your studies here on
3
14940
5200
. و اگر مایلید بیشترین بهره را از تحصیلات خود در اینجا در
00:20
YouTube, then consider becoming a member of my channel. There are three different levels.
4
20160
5760
YouTube ببرید، عضو کانال من شوید. سه سطح مختلف وجود دارد.
00:25
Click to check out all the perks. If you're looking for the ultimate
5
25940
4320
برای بررسی همه امتیازات کلیک کنید. اگر به دنبال بهترین
00:30
learning experience, then book a private lesson with me. You'll get 30 minutes of
6
30260
5580
تجربه یادگیری هستید، یک درس خصوصی را با من رزرو کنید. شما 30 دقیقه
00:35
highly personalized instruction. I'll put the link in the video description.
7
35840
5420
آموزش بسیار شخصی سازی شده دریافت خواهید کرد. لینک را در توضیحات ویدیو می گذارم.
00:42
In this video, I'm going to share vocabulary and information related to homelessness
8
42940
5800
در این ویدیو، من قصد دارم واژگان و اطلاعات مربوط به بی خانمانی
00:48
in the U.S. I'm not here to blame anyone or promote a specific political agenda.
9
48750
6960
در ایالات متحده را به اشتراک بگذارم. من اینجا نیستم که کسی را مقصر بدانم یا یک برنامه سیاسی خاص را تبلیغ کنم.
00:55
I'd like for us to consider different viewpoints as we try to identify causes,
10
55710
5960
مایلم هنگام تلاش برای شناسایی علل،
01:01
effects, and possible solutions to the problem. As an English language teacher,
11
61670
7150
اثرات و راه حل های ممکن برای مشکل، دیدگاه های مختلفی را در نظر بگیریم. به عنوان یک معلم زبان انگلیسی،
01:08
I'm here to offer support that language learners will need to follow and
12
68820
5760
من اینجا هستم تا پشتیبانی ارائه کنم که زبان آموزان باید آن را دنبال کنند و
01:14
participate in discussions about homelessness.
13
74580
3580
در بحث های مربوط به بی خانمانی شرکت کنند.
01:18
Are you ready to get started?
14
78160
3360
برای شروع آماده اید؟
01:27
"Homeless" can be a noun or an adjective. We can talk about "the homeless" to refer
15
87300
6500
"بی خانمان" می تواند یک اسم یا صفت باشد. ما می‌توانیم درباره «بی‌خانمان‌ها»
01:33
to all people who have no home. Just as we can talk about the rich, the poor,
16
93800
6380
به همه افرادی که خانه ندارند، صحبت کنیم. همانطور که می‌توانیم در مورد ثروتمندان، فقیرها،
01:40
the elderly, the famous, we can also talk about the homeless to refer to that
17
100180
5800
سالمندان، افراد مشهور صحبت کنیم، می‌توانیم درباره بی‌خانمان‌ها نیز صحبت کنیم تا به
01:45
whole population. They're people without homes. They're homeless: be homeless,
18
105980
8540
کل آن جمعیت اشاره کنیم. آنها مردم بی خانه هستند. آنها بی خانمان هستند: بی خانمان باشید،
01:54
become homeless, a homeless person, homeless people, the homeless. We can also
19
114520
10660
بی خانمان شوید، یک فرد بی خانمان، بی خانمان ها، بی خانمان ها. ما همچنین می توانیم
02:05
talk about "homelessness" as a situation or a state. In this video, we're going to
20
125180
5940
از "بی خانمانی" به عنوان یک وضعیت یا یک وضعیت صحبت کنیم. در این ویدیو به
02:11
address the current homeless crisis. Homelessness is an increasing problem in
21
131120
5760
بحران بی خانمان های کنونی می پردازیم. بی خانمانی یک مشکل رو به افزایش در
02:16
certain areas. When people are homeless, they generally live on the street.
22
136880
7700
مناطق خاص است. وقتی مردم بی خانمان هستند، عموماً در خیابان زندگی می کنند.
02:24
That could be a park, bench a city sidewalk, or a bridge underpass -- that place under a bridge.
23
144580
7600
این می تواند یک پارک، نیمکت یک پیاده رو شهری، یا یک زیرگذر پل باشد -- آن مکان زیر یک پل.
02:34
You may also hear a reference to Skid Row.
24
154200
3160
همچنین ممکن است اشاره ای به Skid Row بشنوید.
02:37
This is a really run-down place in any city. Skid Row is associated with cheap
25
157360
8880
این یک مکان واقعاً فرسوده در هر شهری است. Skid Row با
02:46
businesses, cheap bars, cheap hotels, and buildings in bad condition.
26
166240
5700
مشاغل ارزان، بارهای ارزان، هتل های ارزان، و ساختمان هایی در شرایط بد همراه است.
02:52
It's a place where you'd expect to find homeless people, drugs, and alcohol.
27
172920
6620
این مکانی است که انتظار دارید افراد بی خانمان، مواد مخدر و الکل را در آن پیدا کنید.
03:00
Someone can be on Skid Row, live on Skid Row, end up on Skid Row. Today we also hear about tent cities.
28
180320
12060
یک نفر می تواند در Skid Row باشد، در Skid Row زندگی کند، و در نهایت در Skid Row باشد. امروز هم از شهرهای چادری می شنویم.
03:12
A tent city is a large group of tents being used as temporary housing.
29
192380
7300
شهر چادری به گروه بزرگی از چادرها گفته می شود که به عنوان مسکن موقت مورد استفاده قرار می گیرند.
03:19
We sometimes associate tents with emergency situations, like housing for
30
199690
5920
ما گاهی اوقات چادرها را با شرایط اضطراری مانند مسکن برای
03:25
refugees, but in the U.S. today, tent cities are appearing in cities that have
31
205610
5730
پناهندگان مرتبط می‌دانیم، اما امروزه در ایالات متحده، شهرهای چادری در شهرهایی ظاهر می‌شوند که
03:31
large populations of homeless people. Tent campers may need to move from location
32
211340
7140
جمعیت زیادی از افراد بی‌خانمان دارند. چادر نشینان ممکن است نیاز به جابجایی از مکانی
03:38
to location, depending on how strict the local authorities need to be with the
33
218480
5850
به مکان دیگر داشته باشند، بسته به اینکه مقامات محلی چقدر باید نسبت به
03:44
homeless. The closer these tent cities are to neighborhoods and to businesses,
34
224330
5450
بی خانمان ها سختگیر باشند. هرچه این شهرهای چادری به محله ها و مشاغل نزدیکتر باشند،
03:49
the more anxious residents and business owners become.
35
229780
6000
نگرانی ساکنان و صاحبان مشاغل بیشتر می شود.
04:12
We've had homeless people in the U.S. for a long time, but the numbers in some
36
252760
4979
ما برای مدت طولانی بی‌خانمان‌ها را در ایالات متحده داشته‌ایم ، اما تعداد آن‌ها در برخی
04:17
places are so high right now that people are referring to the situation as a
37
257739
5371
مکان‌ها آنقدر زیاد است که مردم از این وضعیت به عنوان یک
04:23
crisis, a humanitarian crisis. Have we reached the breaking point? That's the
38
263110
6450
بحران، یک بحران انسانی یاد می‌کنند. آیا به نقطه شکست رسیده ایم؟ این همان
04:29
point at which law and order fall apart.
39
269560
4680
نقطه ای است که قانون و نظم از هم می پاشد.
04:36
A society, a city, or a community can be
40
276060
3700
یک جامعه، یک شهر یا یک جامعه می تواند
04:39
at the breaking point, reach the breaking point, or be past the breaking point.
41
279780
7320
در نقطه شکست قرار گیرد، به نقطه شکست برسد یا از نقطه شکست گذشته باشد.
04:48
There's a lot of evidence that points to how serious conditions are. People are
42
288120
5950
شواهد زیادی وجود دارد که نشان می دهد شرایط تا چه حد جدی است. مردم
04:54
dying on the streets. There's crime, disorder, and gang activity. The problem
43
294070
8190
در خیابان ها می میرند. جنایت، بی نظمی، و فعالیت باندی وجود دارد. مشکل به
05:02
is the seeming inability to stop the spread of all these crimes and tragedies.
44
302260
5240
ظاهر ناتوانی در جلوگیری از گسترش همه این جنایات و فجایع است.
05:07
We can say that crime is rampant in some areas. That means that it's spreading and
45
307500
6880
می توان گفت در برخی مناطق جرم و جنایت بیداد می کند . این بدان معناست که در حال گسترش و
05:14
beyond control. Sometimes street fights are among the homeless. We can call them
46
314380
7920
خارج از کنترل است. گاهی دعواهای خیابانی بین بی خانمان ها رخ می دهد. می توانیم آنها را دعوا بنامیم
05:22
brawls. They are noisy and very public. Some acts of violence are between the
47
322300
8190
. آنها پر سر و صدا و بسیار عمومی هستند. برخی از اعمال خشونت آمیز بین افراد
05:30
homeless and ordinary residents. Crimes have gone both ways: crimes are committed
48
330490
6510
بی خانمان و ساکنان عادی است. جنایات هر دو طرف بوده است: جنایات
05:37
by and against the homeless.
49
337000
4180
توسط بی خانمان ها و علیه آنها انجام می شود.
05:42
Living on the streets isn't allowed by law,
50
342440
3040
زندگی در خیابان طبق قانون مجاز نیست،
05:45
so if homelessness is a crime, why aren't more people being arrested? Some police
51
345480
7800
پس اگر بی خانمانی جرم است، چرا افراد بیشتری دستگیر نمی شوند؟ برخی از
05:53
departments are feeling the stress of trying to keep order, but knowing they
52
353290
4860
ادارات پلیس استرس تلاش برای حفظ نظم را احساس می کنند، اما می دانند که
05:58
lack authority to enforce the law.
53
358150
4400
فاقد اختیار برای اجرای قانون هستند.
06:02
Arrests are sometimes made if a more serious crime is committed, but then
54
362640
5200
اگر جنایت شدیدتری مرتکب شود، گاهی دستگیر می شود ، اما بعداً
06:07
people are let go. There are repeat offenders -- people who have committed the
55
367840
6960
افراد رها می شوند. مجرمان تکراری وجود دارند -- افرادی که
06:14
same crime multiple times, but the criminal justice system isn't working, and
56
374800
5900
چندین بار مرتکب جرم شده اند، اما سیستم عدالت کیفری کار نمی کند و
06:20
residents in certain cities feel vulnerable to attack.
57
380700
4840
ساکنان شهرهای خاص در برابر حمله احساس آسیب پذیری می کنند.
06:25
They feel their streets aren't safe anymore.
58
385540
3660
آنها احساس می کنند خیابان هایشان دیگر امن نیست .
06:30
A lot of finger-pointing
59
390100
1760
انگشت اشاره زیادی در حال
06:31
is taking place. People want to place the blame somewhere. Are the police officers
60
391860
7500
انجام است. مردم می خواهند تقصیر را در جایی بیاندازند. آیا افسران پلیس
06:39
doing their job? Are local politicians and officials taking authority away from
61
399370
5670
کار خود را انجام می دهند؟ آیا سیاستمداران و مقامات محلی اقتدار را از
06:45
police officers? Have the drug dealers and gangs made the situation worse?
62
405040
8080
افسران پلیس می گیرند؟ آیا فروشندگان و باندهای مواد مخدر اوضاع را بدتر کرده اند؟
06:53
Are cities not providing enough housing? Some complain that too many people
63
413120
6200
آیا شهرها مسکن کافی ندارند؟ برخی شکایت دارند که بسیاری از مردم
06:59
have turned their backs on the problem; they've chosen to ignore it.
64
419320
4940
به مشکل پشت کرده اند. آنها انتخاب کرده اند که آن را نادیده بگیرند.
07:04
Politicians argue that it's hard to implement solutions without enough
65
424260
4420
سیاستمداران استدلال می کنند که اجرای راه حل ها بدون
07:08
funding and support.
66
428680
3410
بودجه و حمایت کافی دشوار است.
07:28
What are some contributing factors? Is homelessness merely a social problem?
67
448879
5960
برخی از عوامل موثر چیست؟ آیا بی خانمانی صرفاً یک معضل اجتماعی است؟
07:34
Most recognize that its larger and more complex than that. It's an economic
68
454839
6910
بیشتر تشخیص می دهند که بزرگتر و پیچیده تر از آن است.
07:41
problem. It's a mental health problem. It's a drug abuse problem.
69
461749
6111
مشکل اقتصادی است این یک مشکل سلامت روان است. این یک مشکل سوء مصرف مواد مخدر است.
07:47
Some argue we've become a society of the haves and the have nots: some have money;
70
467860
5829
برخی استدلال می کنند که ما تبدیل به جامعه ای شده ایم که دارای و نداشته است: برخی پول دارند.
07:53
others don't. Some point to the need for affordable housing as a cause. They argue
71
473689
8641
دیگران این کار را نمی کنند. برخی به دلیل نیاز به مسکن ارزان قیمت اشاره می کنند. آنها استدلال می کنند
08:02
that there's a connection between homelessness and a housing crisis.
72
482330
4139
که بین بی خانمانی و بحران مسکن ارتباطی وجود دارد.
08:06
Is there really a shortage of housing? Some say yes; others argue no. It's true
73
486469
8940
آیا واقعاً کمبود مسکن وجود دارد؟ برخی می گویند بله؛ دیگران استدلال می کنند نه. درست است
08:15
that rent in Los Angeles, for example, has gone up dramatically. Tenants, the people
74
495409
5701
که اجاره به عنوان مثال در لس آنجلس به طرز چشمگیری افزایش یافته است. مستاجران، افرادی
08:21
who rent property, complain that landlords jack up the rent. But others
75
501110
6779
که ملک را اجاره می کنند، از اینکه مالکان اجاره بها را بالا می برند، شکایت دارند. اما دیگران
08:27
say it's just a fact of life. Not everyone can live where they want to.
76
507889
4351
می گویند که این فقط یک واقعیت زندگی است. هر کسی نمی تواند جایی که می خواهد زندگی کند.
08:32
They find smaller and cheaper housing in less popular areas. Is that the answer?
77
512240
8070
آنها مسکن کوچکتر و ارزان تری را در مناطق کمتر محبوب پیدا می کنند. آیا این پاسخ است؟
08:40
Move to another city? Move to another state? Some choose to find roommates to
78
520310
6240
به شهر دیگری نقل مکان کنیم؟ انتقال به ایالت دیگر؟ برخی انتخاب می‌کنند هم اتاقی‌هایی را برای
08:46
share the rent or they move in with family. Some politicians and residents
79
526550
7019
تقسیم اجاره پیدا کنند یا با خانواده نقل مکان کنند . برخی از سیاستمداران و ساکنان
08:53
believe that one solution is rent control. They say that the law should
80
533569
4830
بر این باورند که یک راه حل کنترل اجاره بها است . آنها می گویند که قانون باید
08:58
limit how much a landlord could ask for, and that rent hikes increases should
81
538399
6990
میزان درخواست یک صاحبخانه را محدود کند و افزایش اجاره بها باید
09:05
take into consideration what the minimum wages.
82
545389
5031
حداقل دستمزدها را در نظر بگیرد .
09:10
However, rent control has a downside. Landlords could choose to convert their
83
550990
5980
با این حال، کنترل اجاره یک جنبه منفی دارد. مالکان می توانند انتخاب کنند که
09:16
rental properties into owner-occupied properties. And if the law makes it more
84
556970
7440
املاک اجاره ای خود را به املاک تحت تصرف مالک تبدیل کنند . و اگر قانون
09:24
difficult to evict someone, meaning force them to leave because they can't pay,
85
564410
5179
اخراج شخصی را دشوارتر کند، به این معنی که او را مجبور به ترک کند زیرا نمی‌تواند پرداخت کند،
09:29
then landlords will become increasingly more cautious and they'll choose to rent
86
569589
6221
مالکان به طور فزاینده‌ای محتاط‌تر می‌شوند و آن‌ها ترجیح می‌دهند
09:35
their properties only to people they feel confident can pay.
87
575810
6190
املاک خود را فقط به افرادی اجاره کنند که احساس می‌کنند می‌توانند پرداخت کنند.
09:42
It's important to consider the housing market as a possible factor in this problem
88
582000
4800
مهم است که بازار مسکن را عامل احتمالی این مشکل در نظر بگیریم
09:46
because not all homeless people are unemployed drug addicts. That would be a
89
586800
5070
زیرا همه بی خانمان ها معتاد به مواد مخدر بیکار نیستند. این یک کلیشه خواهد بود
09:51
stereotype. Some homeless people do have jobs, but their wages never increased as
90
591870
6270
. برخی از افراد بی خانمان کار دارند، اما دستمزد آنها هرگز به
09:58
much as their rent, and they had to leave their homes. There is a so-called hidden
91
598140
6870
اندازه اجاره بها افزایش نیافته است و مجبور شدند خانه های خود را ترک کنند. یک جمعیت به اصطلاح پنهان
10:05
population of homeless people who live out of their cars. You don't see them on
92
605010
5280
از افراد بی خانمان وجود دارد که بیرون از ماشین زندگی می کنند. آنها را در خیابان نمی بینید
10:10
the street. Some may have jobs. Some may receive government money, but that money
93
610290
6450
. برخی ممکن است شغل داشته باشند. برخی ممکن است پول دولتی دریافت کنند، اما این پول
10:16
isn't enough to pay rent in the city.
94
616740
4740
برای پرداخت اجاره در شهر کافی نیست.
10:38
Some politicians proposed building denser housing and creating more
95
638340
4800
برخی از سیاستمداران ساخت مسکن متراکم تر و ایجاد
10:43
available space for low-income housing. But other residents worry about the
96
643149
6870
فضای در دسترس بیشتر برای مسکن کم درآمد را پیشنهاد کردند. اما سایر ساکنان نگران
10:50
safety of their neighborhoods and the value of their properties. If they have
97
650019
4800
امنیت محله خود و ارزش املاک خود هستند. اگر
10:54
more expensive real estate and then cheaper housing is built in their
98
654819
3750
املاک و مستغلات گران‌تری داشته باشند و سپس مسکن ارزان‌تری در محله‌هایشان ساخته شود،
10:58
neighborhoods, the value of their property may go down. Similar worries
99
658569
7080
ممکن است ارزش ملکشان پایین بیاید. نگرانی های مشابهی
11:05
arise when politicians talk about building homeless shelters in a
100
665649
4410
زمانی ایجاد می شود که سیاستمداران در مورد ساختن پناهگاه های بی خانمان در یک
11:10
community. On the one hand, people want the homeless off the streets. On the
101
670059
6330
جامعه صحبت می کنند. از یک طرف، مردم می خواهند بی خانمان ها از خیابان ها خارج شوند. از
11:16
other hand, they don't want to live next to a homeless shelter. This kind of
102
676389
6390
سوی دیگر، آنها نمی خواهند در کنار یک پناهگاه بی خانمان ها زندگی کنند. به این نوع
11:22
attitude is called nimbyism. You'll hear and see the word NIMBY. It stands for "not
103
682779
7230
نگرش نیمبییسم می گویند. کلمه NIMBY را خواهید شنید و خواهید دید. مخفف "نه
11:30
in my backyard." NIMBY can be a person or an attitude.
104
690009
6071
در حیاط خلوت من" است. NIMBY می تواند یک شخص یا یک نگرش باشد.
11:37
We often use "shelter" as a noun.
105
697700
2920
ما اغلب از "سرپناه" به عنوان اسم استفاده می کنیم. بی
11:40
A homeless person needs shelter, finds shelter. A tent is a form of
106
700620
5439
خانمان نیاز به سرپناه دارد، سرپناه پیدا می کند. چادر نوعی
11:46
shelter, but when we talk about a homeless shelter, we're talking about a
107
706059
4620
سرپناه است، اما وقتی از یک سرپناه برای بی خانمان ها صحبت می کنیم، در مورد یک
11:50
large building that can temporarily house and feed hundreds.
108
710680
4960
ساختمان بزرگ صحبت می کنیم که می تواند به طور موقت صدها نفر را در خود جای دهد و غذا بدهد.
11:57
Some homeless people don't like shelters. They may say that shelters can be too crowded.
109
717540
6860
برخی از افراد بی خانمان پناهگاه را دوست ندارند. آنها ممکن است بگویند که پناهگاه ها ممکن است خیلی شلوغ باشند.
12:04
Maybe they're not clean enough. Maybe they're not completely safe, or they have strict rules.
110
724400
6040
شاید به اندازه کافی تمیز نیستند. شاید آنها کاملاً ایمن نیستند یا قوانین سختگیرانه ای دارند.
12:12
Some politicians see bridge shelters as a possible solution.
111
732040
4880
برخی از سیاستمداران پناهگاه های پل را راه حل ممکن می دانند.
12:16
These would be places that could help the homeless get off the streets and ideally
112
736980
4740
این مکان‌ها می‌توانند به بی‌خانمان‌ها کمک کنند تا از خیابان‌ها خارج شوند و در حالت ایده‌آل
12:21
transition to a stable life. But if such shelters are to provide clean rooms,
113
741730
6810
به یک زندگی پایدار برسند. اما اگر قرار باشد چنین پناهگاه هایی اتاق های تمیز،
12:28
health care, and drug addiction treatment, will there be enough tax dollars to pay
114
748540
5820
مراقبت های بهداشتی و درمان اعتیاد به مواد مخدر را فراهم کنند، آیا دلار مالیاتی کافی برای پرداخت
12:34
for everything? And don't forget that many don't want any kind of shelter
115
754360
5699
همه چیز وجود خواهد داشت؟ و فراموش نکنید که بسیاری نمی خواهند هیچ نوع سرپناهی
12:40
built in their neighborhoods. They feel it affects their safety and the value of
116
760059
5130
در محله هایشان ساخته شود. آنها احساس می کنند که این امر بر امنیت آنها و ارزش
12:45
local real estate.
117
765189
2091
املاک و مستغلات محلی تأثیر می گذارد.
12:48
One argument for homeless shelters
118
768560
2400
یک استدلال برای سرپناه‌های بی‌خانمان‌ها
12:50
and low-income housing is that it's likely cheaper to house very poor
119
770960
4820
و مسکن کم‌درآمد این است که مسکن افراد بسیار فقیر احتمالاً ارزان‌تر
12:55
people than to pay for all their needs once they become homeless. People living
120
775780
7400
از پرداخت تمام نیازهای آنها پس از بی‌خانمان شدن است. مردمی که
13:03
on the streets cost a city money in terms of emergency room visits, police
121
783199
5731
در خیابان ها زندگی می کنند از نظر مراجعه به اورژانس،
13:08
enforcement, sanitation, and such. So is the answer to have more safety nets?
122
788930
6870
اجرای پلیس، سرویس های بهداشتی و غیره برای یک شهر هزینه دارند. بنابراین آیا پاسخ این است که شبکه های ایمنی بیشتر داشته باشیم؟
13:15
More ways to catch people before they become homeless?
123
795800
4700
راه های بیشتری برای گرفتن افراد قبل از بی خانمان شدن؟
13:38
Drug abuse needs to be considered. A trip to Skid Row in any city will likely
124
818240
5840
سوء مصرف مواد مخدر باید در نظر گرفته شود. سفر به Skid Row در هر شهری احتمالاً
13:44
reveal drug use on the street. Needles are among the things that litter sidewalks.
125
824080
6700
مصرف مواد مخدر در خیابان را آشکار خواهد کرد. سوزن ها از جمله وسایلی هستند که در پیاده روها زباله می ریزند.
13:52
Many recognize that substance abuse is fueling homelessness. If someone
126
832040
5740
بسیاری می دانند که سوء مصرف مواد باعث افزایش بی خانمانی می شود. اگر فردی
13:57
is mentally ill and on drugs, how can they be a functioning member of society?
127
837790
5060
بیمار روانی باشد و مواد مخدر مصرف کند، چگونه می تواند عضو فعال جامعه باشد؟
14:02
But what's the answer? Treatment or jail? Some say that a new
128
842850
7600
اما جواب چیست؟ درمان یا زندان؟ برخی می گویند که
14:10
level of tolerance has appeared in certain U.S. cities. Do we now have an
129
850450
6870
سطح جدیدی از تساهل در برخی از شهرهای ایالات متحده ظاهر شده است. آیا اکنون
14:17
open-air drug market? I've heard that small amounts of drugs on your body will
130
857320
6540
بازار مواد مخدر در فضای باز داریم؟ من شنیده ام که مقادیر اندک مواد مخدر روی بدن شما
14:23
no longer get you in trouble with the police in a city like Seattle, Washington.
131
863860
6140
دیگر در شهری مانند سیاتل، واشنگتن، شما را با پلیس به دردسر نمی اندازد.
14:30
That's not to say that the police officers don't care. It more likely means
132
870000
5410
این بدان معنا نیست که افسران پلیس اهمیتی نمی دهند. این به احتمال زیاد به این معنی است که
14:35
they lack authority to fight this crime or that the criminal justice system is
133
875410
5280
آنها فاقد صلاحیت برای مبارزه با این جرم هستند یا اینکه سیستم قضایی کیفری
14:40
too lenient on drug users and drug sellers. Should we as a society talk
134
880690
8130
نسبت به مصرف کنندگان مواد مخدر و فروشندگان مواد مخدر بسیار ملایم است . آیا ما به عنوان جامعه باید
14:48
about large-scale drug intervention? What would that look like? How would it be
135
888820
5880
در مورد مداخله دارویی در مقیاس بزرگ صحبت کنیم؟ آن شبیه چیست؟ چگونه
14:54
funded? Some argue for drug treatment programs within prisons.
136
894700
6640
تامین مالی خواهد شد؟ برخی از برنامه های درمان مواد مخدر در زندان ها استدلال می کنند.
15:02
Could specialized prisons handle people with mental illnesses and drug addictions?
137
902920
7000
آیا زندان های تخصصی می توانند افراد مبتلا به بیماری های روانی و اعتیاد به مواد مخدر را مدیریت کنند؟
15:09
Some propose that prisons with health care, counseling, and medication would
138
909920
6160
برخی پیشنهاد می‌کنند که زندان‌هایی با مراقبت‌های بهداشتی، مشاوره و دارو به
15:16
help us slowly crawl out of the current homeless crisis, but again we'd have to
139
916089
5401
ما کمک می‌کنند به آرامی از بحران کنونی بی‌خانمان‌ها خارج شویم، اما دوباره باید در
15:21
consider where the funds would come from.
140
921490
4130
نظر بگیریم که این بودجه از کجا تامین می‌شود.
15:42
I recently watched a video about the homeless problem in Seattle, Washington,
141
942040
4640
من اخیراً ویدیویی در مورد مشکل بی خانمان ها در سیاتل، واشنگتن تماشا کردم
15:46
and I listened to the concerns of some local business owners. There was a
142
946690
4860
و به نگرانی های برخی از صاحبان مشاغل محلی گوش دادم. یک
15:51
grocery store owner and a woman who ran a clothing boutique. Both could report
143
951550
5130
خواربارفروشی و زنی بودند که یک بوتیک لباس را اداره می کردند. هر دوی آنها می توانند
15:56
incidents of shoplifting by homeless. A shoplifter is someone who steals things
144
956680
5610
حوادث دزدی از مغازه توسط بی خانمان ها را گزارش کنند. دزد مغازه کسی است که چیزهایی را
16:02
from a store. They felt that little could be done to stop the situation.
145
962290
5330
از یک فروشگاه می دزدد. آن‌ها احساس می‌کردند که نمی‌توان کاری برای متوقف کردن این وضعیت انجام داد.
16:07
In the case of the clothing boutique owner, she closed her store and then reopened it
146
967620
5040
در مورد صاحب بوتیک لباس، او فروشگاه خود را بست و سپس آن را
16:12
in a neighboring city.
147
972660
2400
در یکی از شهرهای همسایه بازگشایی کرد.
16:16
And in some areas where the homeless population is increasing,
148
976040
3500
و در برخی مناطق که جمعیت بی خانمان در حال افزایش است،
16:19
some small business owners are choosing to stay and they search for temporary solutions.
149
979540
5840
برخی از صاحبان مشاغل کوچک اقامت را انتخاب می کنند و به دنبال راه حل های موقتی می گردند.
16:25
Increased trash from the homeless population tends to litter the
150
985380
4230
افزایش زباله‌های جمعیت بی‌خانمان‌ها معمولاً
16:29
sidewalks. Some small business owners hire private sanitation control.
151
989610
5550
پیاده‌روها را آشغال می‌کند. برخی از صاحبان مشاغل کوچک کنترل بهداشت خصوصی را استخدام می کنند.
16:35
That means they hire people to clean up around their businesses. It's a helpful
152
995260
4940
این بدان معناست که آنها افرادی را استخدام می کنند تا اطراف کسب و کار خود را تمیز کنند. این یک
16:40
act, but it's a band-aid solution. That's the kind of solution that repairs things
153
1000200
5700
عمل مفید است، اما یک راه حل چسب زخم است. این نوع راه حلی است که اشیا را
16:45
on the surface, but it's not a solution that addresses the source of the problem.
154
1005910
7040
در سطح ترمیم می کند، اما راه حلی نیست که به منبع مشکل رسیدگی کند.
16:53
Residents of communities where the homeless population is growing are
155
1013910
4510
ساکنان جوامعی که جمعیت بی خانمان در آنها در حال افزایش است
16:58
concerned that increasing taxes may not necessarily be part of the solution
156
1018420
5580
نگران هستند که افزایش مالیات ممکن است لزوما بخشی از راه حل نباشد
17:04
because the money may not be well spent. When people complain about throwing
157
1024000
5490
زیرا ممکن است پول به خوبی خرج نشود. وقتی مردم از
17:09
money at the problem, they're worried about how the money is being spent.
158
1029490
5130
پول انداختن برای مشکل شکایت می کنند، نگران نحوه خرج شدن پول هستند.
17:14
Is the money being used to find long-term solutions? In all their frustration, some
159
1034620
8340
آیا این پول برای یافتن راه حل های بلندمدت مصرف می شود؟ با تمام ناامیدی، برخی
17:22
people become numb to the problem. They're emotionally overloaded, so they
160
1042960
4590
افراد نسبت به این مشکل بی حس می شوند. آنها از نظر عاطفی بیش از حد تحت فشار هستند، بنابراین
17:27
feel nothing. They appear to be apathetic.
161
1047550
4690
هیچ احساسی ندارند. به نظر می رسد بی تفاوت هستند.
17:49
The west coast has been hit hard by the homeless crisis. The media has given a
162
1069340
5040
سواحل غربی به شدت تحت تاثیر بحران بی خانمان ها قرار گرفته است. رسانه ها به طور خاص
17:54
lot of attention to Los Angeles and Seattle in particular. Property crime in
163
1074389
6630
به لس آنجلس و سیاتل توجه زیادی کرده اند . جرایم اموال در
18:01
Seattle is higher than in most other U.S. cities. People point to the correlation
164
1081019
5071
سیاتل بیشتر از سایر شهرهای ایالات متحده است . مردم به ارتباط
18:06
between homelessness and crime. What are the numbers? In Seattle, there are about
165
1086090
7159
بین بی خانمانی و جرم اشاره می کنند. اعداد چیست؟ در سیاتل، حدود
18:13
11,000 homeless people. In LA, there are about 36,000 in the city and about
166
1093249
6640
11000 بی خانمان وجود دارد. در لس آنجلس، حدود 36000 نفر در شهر و حدود
18:19
60,000 and LA county. California and the entire West Coast have seen the worst of
167
1099889
7740
60000 و شهرستان LA وجود دارد. کالیفرنیا و کل ساحل غربی بدترین
18:27
this problem in recent years. There are similar concerns about homelessness in
168
1107629
4951
این مشکل را در سال های اخیر دیده اند. نگرانی های مشابهی در مورد بی خانمانی در
18:32
San Francisco and Portland, Oregon. But there are other regions battling
169
1112580
6240
سانفرانسیسکو و پورتلند، اورگان وجود دارد. اما مناطق دیگری نیز
18:38
homelessness in our country. I just read about Austin, Texas, for example. I don't
170
1118820
7650
در کشور ما با بی خانمانی مبارزه می کنند. من فقط در مورد آستین، تگزاس، برای مثال، مطالعه کردم. من
18:46
have the time to share all the details of this problem, but I do want to mention
171
1126470
4139
وقت ندارم تمام جزئیات این مشکل را به اشتراک بگذارم، اما می خواهم به
18:50
a group within the homeless population: veterans. A veteran is someone who served
172
1130609
6961
گروهی در بین جمعیت بی خانمان اشاره کنم: جانبازان. جانباز کسی است که
18:57
in the military, and, sadly, a good number of veterans are homeless today.
173
1137570
6050
در ارتش خدمت کرده است و متاسفانه امروز تعداد زیادی از جانبازان بی خانمان هستند.
19:03
Mental health issues and disabilities often contribute to their situation.
174
1143620
5540
مسائل مربوط به سلامت روان و ناتوانی ها اغلب به وضعیت آنها کمک می کند.
19:10
It's also sad to note that the beautiful city of Seattle now has a new nickname: Freeattle.
175
1150820
6660
همچنین غم انگیز است که بدانیم شهر زیبای سیاتل اکنون یک نام مستعار جدید دارد: Freeattle.
19:17
It's supposedly attractive to homeless people because of free services and the
176
1157480
6100
ظاهراً برای افراد بی خانمان به دلیل خدمات رایگان و
19:23
lack of law enforcement in the downtown area, which some people describe as a
177
1163580
4740
عدم اجرای قانون در مرکز شهر جذاب است ، که برخی افراد آن را
19:28
free-for-all, meaning you can do as you please.
178
1168320
3980
رایگان برای همه توصیف می کنند، یعنی شما می توانید هر طور که می خواهید انجام دهید.
19:33
The police haven't been able to enforce the law in many cases. Arrests often
179
1173900
5340
پلیس در بسیاری از موارد نتوانسته است قانون را اجرا کند. دستگیری اغلب
19:39
don't lead to convictions. In one documentary, I heard that Seattle police
180
1179240
6040
منجر به محکومیت نمی شود. در یکی از مستندها، شنیدم که پلیس سیاتل
19:45
stopped issuing tickets for small acts of incivility. That means there are
181
1185299
6120
صدور بلیط برای اعمال کوچک بی ادبانه را متوقف کرد. این بدان معناست که
19:51
things that shouldn't be done in public, but they're being done so frequently
182
1191419
4320
کارهایی وجود دارد که نباید در ملاء عام انجام شود، اما آنها به قدری مکرر انجام می شوند
19:55
that it's hard to stop them from happening.
183
1195740
3540
که جلوگیری از وقوع آنها دشوار است.
20:00
Again, residents complain that officials are turning their backs on the problem or
184
1200160
4700
بار دیگر، ساکنان شکایت دارند که مسئولان به مشکل پشت کرده اند یا
20:04
they're throwing money at the problem. There's a need to address the causes and
185
1204860
5220
برای مشکل پول می اندازند. نیاز به بررسی علل و
20:10
stop focusing on the symptoms.
186
1210080
2720
توقف تمرکز بر علائم وجود دارد.
20:14
However, there is a bright spot in all of this.
187
1214180
2440
با این حال، یک نقطه روشن در همه این ها وجود دارد.
20:16
There are communities with much lower populations of homeless people.
188
1216620
4620
جوامعی وجود دارند که جمعیت بسیار کمتری از افراد بی خانمان دارند.
20:21
That means they're doing something right, something that could be copied by troubled cities.
189
1221240
6320
این بدان معناست که آنها کاری را درست انجام می دهند، چیزی که می تواند توسط شهرهای آشفته کپی شود.
20:28
These other towns and cities have community outreach programs
190
1228480
3860
این شهرها و شهرها برنامه‌های توسعه اجتماعی دارند
20:32
that offer services, inform people of services, and refer people to the places
191
1232340
6240
که خدمات ارائه می‌دهند، مردم را از خدمات آگاه می‌کنند، و مردم را به مکان‌هایی
20:38
where they can get help. Sometimes local firefighters and police officers
192
1238580
6380
که می‌توانند کمک دریافت کنند، ارجاع می‌دهند. گاهی اوقات آتش نشانان محلی و افسران پلیس
20:44
participate in these efforts. What more can be done? You can be sure that more
193
1244960
6039
در این تلاش ها شرکت می کنند. بیشتر از این چه می توان کرد؟ مطمئن باشید
20:51
proposals will be made during election season.
194
1251000
3280
در فصل انتخابات پیشنهادات بیشتری ارائه خواهد شد .
20:56
We'll end here. There's a lot to think about. I invite you to post opinions in the comments,
195
1256060
5440
ما اینجا تمام می کنیم. چیزهای زیادی برای فکر کردن وجود دارد. من از شما دعوت می کنم نظرات خود را در نظرات ارسال کنید،
21:01
but I ask that everyone express their ideas respectfully and with maturity.
196
1261500
5360
اما از همه می خواهم که نظرات خود را محترمانه و با پختگی بیان کنند.
21:06
Let's be open to hearing different views.
197
1266860
2780
بیایید برای شنیدن نظرات مختلف باز باشیم.
21:11
If you found this lesson useful, please like this video
198
1271340
3360
اگر این درس برای شما مفید بود، لطفاً این ویدیو را لایک کنید
21:14
and share it with others learning English.
199
1274700
2440
و آن را با دیگرانی که در حال یادگیری زبان انگلیسی هستند به اشتراک بگذارید.
21:17
If you'd like to talk about homelessness or any other topic with me one-on-one, book a 30-minute
200
1277140
6340
اگر می خواهید در مورد بی خانمانی یا هر موضوع دیگری با من صحبت کنید، یک درس خصوصی 30 دقیقه ای رزرو کنید
21:23
private lesson. The link is in the video description.
201
1283480
3520
. لینک در توضیحات ویدیو هست .
21:27
As always, thanks for watching and happy studies!
202
1287000
4340
مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم!
21:32
Follow me and gain more practice on Facebook and Twitter. I also have new
203
1292240
5350
من را دنبال کنید و در فیس بوک و توییتر تمرین بیشتری کسب کنید. ویدیوهای جدید هم
21:37
videos on Instagram. If you haven't already, subscribe to my channel so you
204
1297590
5760
در اینستاگرام دارم. اگر قبلاً این کار را نکرده اید ، در کانال من مشترک شوید تا
21:43
get notification of every new video I upload to YouTube.
205
1303350
5820
از هر ویدیوی جدیدی که در YouTube آپلود می کنم مطلع شوید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7