Advanced Conversation with Jennifer on Homelessness in the U.S.

9,929 views ・ 2019-10-31

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi. I'm Jennifer from English with Jennifer, and I'm here with another
0
740
4900
Hola. Soy Jennifer de inglés con Jennifer, y estoy aquí con otro
00:05
current issue for us to consider together. If you'd like to communicate
1
5640
4379
problema actual para que lo consideremos juntos. Si desea comunicarse con
00:10
more confidently and effectively in English, be sure to subscribe to my
2
10019
4921
más confianza y eficacia en inglés, asegúrese de suscribirse a mi
00:14
channel. And if you'd like to get the most you can out of your studies here on
3
14940
5200
canal. Y si desea aprovechar al máximo sus estudios aquí en
00:20
YouTube, then consider becoming a member of my channel. There are three different levels.
4
20160
5760
YouTube, considere convertirse en miembro de mi canal. Hay tres niveles diferentes.
00:25
Click to check out all the perks. If you're looking for the ultimate
5
25940
4320
Haz clic para ver todas las ventajas. Si está buscando la mejor
00:30
learning experience, then book a private lesson with me. You'll get 30 minutes of
6
30260
5580
experiencia de aprendizaje, reserve una lección privada conmigo. Obtendrá 30 minutos de
00:35
highly personalized instruction. I'll put the link in the video description.
7
35840
5420
instrucción altamente personalizada. Pondré el enlace en la descripción del vídeo.
00:42
In this video, I'm going to share vocabulary and information related to homelessness
8
42940
5800
En este video, compartiré vocabulario e información relacionada con la falta de vivienda
00:48
in the U.S. I'm not here to blame anyone or promote a specific political agenda.
9
48750
6960
en los EE. UU. No estoy aquí para culpar a nadie ni promover una agenda política específica.
00:55
I'd like for us to consider different viewpoints as we try to identify causes,
10
55710
5960
Me gustaría que consideráramos diferentes puntos de vista mientras tratamos de identificar las causas, los
01:01
effects, and possible solutions to the problem. As an English language teacher,
11
61670
7150
efectos y las posibles soluciones al problema. Como profesora de inglés,
01:08
I'm here to offer support that language learners will need to follow and
12
68820
5760
estoy aquí para ofrecer el apoyo que los estudiantes de idiomas necesitarán para seguir y
01:14
participate in discussions about homelessness.
13
74580
3580
participar en debates sobre la falta de vivienda.
01:18
Are you ready to get started?
14
78160
3360
¿Estas listo para empezar?
01:27
"Homeless" can be a noun or an adjective. We can talk about "the homeless" to refer
15
87300
6500
"Sin hogar" puede ser un sustantivo o un adjetivo. Podemos hablar de "los sin techo" para referirnos
01:33
to all people who have no home. Just as we can talk about the rich, the poor,
16
93800
6380
a todas las personas que no tienen hogar. Así como podemos hablar de los ricos, los pobres,
01:40
the elderly, the famous, we can also talk about the homeless to refer to that
17
100180
5800
los ancianos, los famosos, también podemos hablar de los sin techo para referirnos a
01:45
whole population. They're people without homes. They're homeless: be homeless,
18
105980
8540
toda esa población. Son personas sin hogar. Son personas sin hogar: ser personas sin hogar,
01:54
become homeless, a homeless person, homeless people, the homeless. We can also
19
114520
10660
convertirse en personas sin hogar, personas sin hogar, personas sin hogar, personas sin hogar. También podemos
02:05
talk about "homelessness" as a situation or a state. In this video, we're going to
20
125180
5940
hablar de "sin hogar" como una situación o un estado. En este video, vamos a
02:11
address the current homeless crisis. Homelessness is an increasing problem in
21
131120
5760
abordar la crisis actual de personas sin hogar. La falta de vivienda es un problema creciente en
02:16
certain areas. When people are homeless, they generally live on the street.
22
136880
7700
ciertas áreas. Cuando las personas no tienen hogar , generalmente viven en la calle.
02:24
That could be a park, bench a city sidewalk, or a bridge underpass -- that place under a bridge.
23
144580
7600
Podría ser un parque, un banco en la acera de una ciudad o el paso subterráneo de un puente, ese lugar debajo de un puente.
02:34
You may also hear a reference to Skid Row.
24
154200
3160
También puede escuchar una referencia a Skid Row.
02:37
This is a really run-down place in any city. Skid Row is associated with cheap
25
157360
8880
Este es un lugar realmente deteriorado en cualquier ciudad. Skid Row se asocia con
02:46
businesses, cheap bars, cheap hotels, and buildings in bad condition.
26
166240
5700
negocios baratos, bares baratos, hoteles baratos y edificios en mal estado.
02:52
It's a place where you'd expect to find homeless people, drugs, and alcohol.
27
172920
6620
Es un lugar donde esperarías encontrar personas sin hogar, drogas y alcohol.
03:00
Someone can be on Skid Row, live on Skid Row, end up on Skid Row. Today we also hear about tent cities.
28
180320
12060
Alguien puede estar en Skid Row, vivir en Skid Row, terminar en Skid Row. Hoy también oímos hablar de las ciudades de tiendas de campaña.
03:12
A tent city is a large group of tents being used as temporary housing.
29
192380
7300
Una ciudad de tiendas de campaña es un gran grupo de tiendas de campaña que se utilizan como alojamiento temporal.
03:19
We sometimes associate tents with emergency situations, like housing for
30
199690
5920
A veces asociamos las tiendas de campaña con situaciones de emergencia, como viviendas para
03:25
refugees, but in the U.S. today, tent cities are appearing in cities that have
31
205610
5730
refugiados, pero en los EE. UU. hoy en día, las ciudades de tiendas de campaña están apareciendo en ciudades que tienen una
03:31
large populations of homeless people. Tent campers may need to move from location
32
211340
7140
gran población de personas sin hogar. Es posible que los campistas de tiendas de campaña deban mudarse de un
03:38
to location, depending on how strict the local authorities need to be with the
33
218480
5850
lugar a otro, dependiendo de cuán estrictas deban ser las autoridades locales con las
03:44
homeless. The closer these tent cities are to neighborhoods and to businesses,
34
224330
5450
personas sin hogar. Cuanto más cerca están estas ciudades de tiendas de campaña de los vecindarios y las empresas
03:49
the more anxious residents and business owners become.
35
229780
6000
, más ansiosos se vuelven los residentes y los dueños de negocios.
04:12
We've had homeless people in the U.S. for a long time, but the numbers in some
36
252760
4979
Hemos tenido personas sin hogar en los EE. UU. durante mucho tiempo, pero las cifras en algunos
04:17
places are so high right now that people are referring to the situation as a
37
257739
5371
lugares son tan altas en este momento que las personas se refieren a la situación como una
04:23
crisis, a humanitarian crisis. Have we reached the breaking point? That's the
38
263110
6450
crisis, una crisis humanitaria. ¿Hemos llegado al punto de quiebre? Ese es el
04:29
point at which law and order fall apart.
39
269560
4680
punto en el que la ley y el orden se desmoronan.
04:36
A society, a city, or a community can be
40
276060
3700
Una sociedad, una ciudad o una comunidad puede estar
04:39
at the breaking point, reach the breaking point, or be past the breaking point.
41
279780
7320
en el punto de quiebre, llegar al punto de quiebre o haber pasado el punto de quiebre.
04:48
There's a lot of evidence that points to how serious conditions are. People are
42
288120
5950
Hay mucha evidencia que apunta a cuán graves son las condiciones. La gente está
04:54
dying on the streets. There's crime, disorder, and gang activity. The problem
43
294070
8190
muriendo en las calles. Hay crimen, desorden y actividad de pandillas. El problema
05:02
is the seeming inability to stop the spread of all these crimes and tragedies.
44
302260
5240
es la aparente incapacidad para detener la propagación de todos estos crímenes y tragedias.
05:07
We can say that crime is rampant in some areas. That means that it's spreading and
45
307500
6880
Podemos decir que el crimen es rampante en algunas áreas. Eso significa que se está extendiendo y
05:14
beyond control. Sometimes street fights are among the homeless. We can call them
46
314380
7920
fuera de control. A veces las peleas callejeras son entre los sin techo. Podemos llamarlos
05:22
brawls. They are noisy and very public. Some acts of violence are between the
47
322300
8190
peleas. Son ruidosos y muy públicos. Algunos actos de violencia son entre
05:30
homeless and ordinary residents. Crimes have gone both ways: crimes are committed
48
330490
6510
personas sin hogar y residentes comunes. Los crímenes han ido en ambos sentidos: los crímenes son cometidos
05:37
by and against the homeless.
49
337000
4180
por y contra las personas sin hogar.
05:42
Living on the streets isn't allowed by law,
50
342440
3040
Vivir en la calle no está permitido por ley,
05:45
so if homelessness is a crime, why aren't more people being arrested? Some police
51
345480
7800
así que si la falta de vivienda es un delito, ¿por qué no arrestan a más personas? Algunos
05:53
departments are feeling the stress of trying to keep order, but knowing they
52
353290
4860
departamentos de policía sienten el estrés de tratar de mantener el orden, pero saben que
05:58
lack authority to enforce the law.
53
358150
4400
carecen de autoridad para hacer cumplir la ley.
06:02
Arrests are sometimes made if a more serious crime is committed, but then
54
362640
5200
A veces se hacen arrestos si se comete un delito más grave, pero
06:07
people are let go. There are repeat offenders -- people who have committed the
55
367840
6960
luego se deja ir a la gente. Hay delincuentes reincidentes: personas que han cometido el
06:14
same crime multiple times, but the criminal justice system isn't working, and
56
374800
5900
mismo delito varias veces, pero el sistema de justicia penal no funciona y los
06:20
residents in certain cities feel vulnerable to attack.
57
380700
4840
residentes de ciertas ciudades se sienten vulnerables a los ataques.
06:25
They feel their streets aren't safe anymore.
58
385540
3660
Sienten que sus calles ya no son seguras .
06:30
A lot of finger-pointing
59
390100
1760
Se están señalando mucho con el dedo
06:31
is taking place. People want to place the blame somewhere. Are the police officers
60
391860
7500
. La gente quiere echarle la culpa a alguna parte. ¿Los policías están
06:39
doing their job? Are local politicians and officials taking authority away from
61
399370
5670
haciendo su trabajo? ¿Los políticos y funcionarios locales le quitan autoridad a
06:45
police officers? Have the drug dealers and gangs made the situation worse?
62
405040
8080
los oficiales de policía? ¿Los narcotraficantes y las pandillas han empeorado la situación?
06:53
Are cities not providing enough housing? Some complain that too many people
63
413120
6200
¿Las ciudades no están proporcionando suficientes viviendas? Algunos se quejan de que demasiadas personas le
06:59
have turned their backs on the problem; they've chosen to ignore it.
64
419320
4940
han dado la espalda al problema; han elegido ignorarlo.
07:04
Politicians argue that it's hard to implement solutions without enough
65
424260
4420
Los políticos argumentan que es difícil implementar soluciones sin suficiente
07:08
funding and support.
66
428680
3410
financiación y apoyo.
07:28
What are some contributing factors? Is homelessness merely a social problem?
67
448879
5960
¿Cuáles son algunos factores contribuyentes? ¿Es la falta de vivienda un mero problema social?
07:34
Most recognize that its larger and more complex than that. It's an economic
68
454839
6910
La mayoría reconoce que es más grande y más complejo que eso. Es un
07:41
problem. It's a mental health problem. It's a drug abuse problem.
69
461749
6111
problema económico. Es un problema de salud mental. Es un problema de abuso de drogas.
07:47
Some argue we've become a society of the haves and the have nots: some have money;
70
467860
5829
Algunos argumentan que nos hemos convertido en una sociedad de ricos y pobres: algunos tienen dinero;
07:53
others don't. Some point to the need for affordable housing as a cause. They argue
71
473689
8641
otros no. Algunos apuntan a la necesidad de viviendas asequibles como causa. Argumentan
08:02
that there's a connection between homelessness and a housing crisis.
72
482330
4139
que existe una conexión entre la falta de vivienda y una crisis de vivienda.
08:06
Is there really a shortage of housing? Some say yes; others argue no. It's true
73
486469
8940
¿Realmente hay escasez de vivienda? Algunos dicen que sí; otros argumentan que no. Es cierto
08:15
that rent in Los Angeles, for example, has gone up dramatically. Tenants, the people
74
495409
5701
que la renta en Los Ángeles, por ejemplo, ha subido dramáticamente. Los inquilinos, las personas
08:21
who rent property, complain that landlords jack up the rent. But others
75
501110
6779
que alquilan propiedades, se quejan de que los propietarios aumentan el alquiler. Pero otros
08:27
say it's just a fact of life. Not everyone can live where they want to.
76
507889
4351
dicen que es sólo un hecho de la vida. No todos pueden vivir donde quieren.
08:32
They find smaller and cheaper housing in less popular areas. Is that the answer?
77
512240
8070
Encuentran viviendas más pequeñas y más baratas en áreas menos populares. ¿Es esa la respuesta?
08:40
Move to another city? Move to another state? Some choose to find roommates to
78
520310
6240
¿Mudarse a otra ciudad? ¿Mudarse a otro estado? Algunos eligen encontrar compañeros de cuarto para
08:46
share the rent or they move in with family. Some politicians and residents
79
526550
7019
compartir el alquiler o se mudan con la familia. Algunos políticos y residentes
08:53
believe that one solution is rent control. They say that the law should
80
533569
4830
creen que una solución es el control de alquileres. Dicen que la ley debería
08:58
limit how much a landlord could ask for, and that rent hikes increases should
81
538399
6990
limitar cuánto puede pedir un arrendador, y que los aumentos de los alquileres deberían
09:05
take into consideration what the minimum wages.
82
545389
5031
tener en cuenta los salarios mínimos.
09:10
However, rent control has a downside. Landlords could choose to convert their
83
550990
5980
Sin embargo, el control de alquileres tiene un inconveniente. Los propietarios podrían optar por convertir sus
09:16
rental properties into owner-occupied properties. And if the law makes it more
84
556970
7440
propiedades de alquiler en propiedades ocupadas por sus propietarios . Y si la ley hace que sea más
09:24
difficult to evict someone, meaning force them to leave because they can't pay,
85
564410
5179
difícil desalojar a alguien, lo que significa obligarlos a irse porque no pueden pagar,
09:29
then landlords will become increasingly more cautious and they'll choose to rent
86
569589
6221
entonces los propietarios serán cada vez más cautelosos y optarán por alquilar
09:35
their properties only to people they feel confident can pay.
87
575810
6190
sus propiedades solo a las personas que creen que pueden pagar.
09:42
It's important to consider the housing market as a possible factor in this problem
88
582000
4800
Es importante considerar el mercado de la vivienda como un posible factor en este problema
09:46
because not all homeless people are unemployed drug addicts. That would be a
89
586800
5070
porque no todas las personas sin hogar son drogadictos desempleados. Eso sería un
09:51
stereotype. Some homeless people do have jobs, but their wages never increased as
90
591870
6270
estereotipo. Algunas personas sin hogar tienen trabajo, pero sus salarios nunca aumentaron
09:58
much as their rent, and they had to leave their homes. There is a so-called hidden
91
598140
6870
tanto como el alquiler y tuvieron que abandonar sus hogares. Hay una llamada
10:05
population of homeless people who live out of their cars. You don't see them on
92
605010
5280
población oculta de personas sin hogar que viven fuera de sus automóviles. No los ves en
10:10
the street. Some may have jobs. Some may receive government money, but that money
93
610290
6450
la calle. Algunos pueden tener trabajos. Algunos pueden recibir dinero del gobierno, pero ese dinero
10:16
isn't enough to pay rent in the city.
94
616740
4740
no es suficiente para pagar el alquiler en la ciudad.
10:38
Some politicians proposed building denser housing and creating more
95
638340
4800
Algunos políticos propusieron construir viviendas más densas y crear más
10:43
available space for low-income housing. But other residents worry about the
96
643149
6870
espacio disponible para viviendas de bajos ingresos. Pero otros residentes se preocupan por la
10:50
safety of their neighborhoods and the value of their properties. If they have
97
650019
4800
seguridad de sus vecindarios y el valor de sus propiedades. Si tienen
10:54
more expensive real estate and then cheaper housing is built in their
98
654819
3750
bienes raíces más caros y luego se construyen viviendas más baratas en sus
10:58
neighborhoods, the value of their property may go down. Similar worries
99
658569
7080
vecindarios, el valor de su propiedad puede bajar. Surgen preocupaciones similares
11:05
arise when politicians talk about building homeless shelters in a
100
665649
4410
cuando los políticos hablan de construir refugios para personas sin hogar en una
11:10
community. On the one hand, people want the homeless off the streets. On the
101
670059
6330
comunidad. Por un lado, la gente quiere que las personas sin hogar salgan de las calles. Por
11:16
other hand, they don't want to live next to a homeless shelter. This kind of
102
676389
6390
otro lado, no quieren vivir al lado de un refugio para personas sin hogar. Este tipo de
11:22
attitude is called nimbyism. You'll hear and see the word NIMBY. It stands for "not
103
682779
7230
actitud se llama nimbyismo. Escuchará y verá la palabra NIMBY. Significa "no
11:30
in my backyard." NIMBY can be a person or an attitude.
104
690009
6071
en mi patio trasero". NIMBY puede ser una persona o una actitud.
11:37
We often use "shelter" as a noun.
105
697700
2920
A menudo usamos "refugio" como sustantivo.
11:40
A homeless person needs shelter, finds shelter. A tent is a form of
106
700620
5439
Una persona sin hogar necesita refugio, encuentra refugio. Una carpa es una forma de
11:46
shelter, but when we talk about a homeless shelter, we're talking about a
107
706059
4620
refugio, pero cuando hablamos de un refugio para personas sin hogar, estamos hablando de un
11:50
large building that can temporarily house and feed hundreds.
108
710680
4960
gran edificio que puede albergar y alimentar temporalmente a cientos.
11:57
Some homeless people don't like shelters. They may say that shelters can be too crowded.
109
717540
6860
A algunas personas sin hogar no les gustan los refugios. Pueden decir que los refugios pueden estar demasiado llenos.
12:04
Maybe they're not clean enough. Maybe they're not completely safe, or they have strict rules.
110
724400
6040
Tal vez no estén lo suficientemente limpios. Tal vez no sean completamente seguros o tengan reglas estrictas.
12:12
Some politicians see bridge shelters as a possible solution.
111
732040
4880
Algunos políticos ven los refugios puente como una posible solución.
12:16
These would be places that could help the homeless get off the streets and ideally
112
736980
4740
Estos serían lugares que podrían ayudar a las personas sin hogar a salir de las calles e idealmente hacer la
12:21
transition to a stable life. But if such shelters are to provide clean rooms,
113
741730
6810
transición a una vida estable. Pero si dichos refugios van a proporcionar salas limpias,
12:28
health care, and drug addiction treatment, will there be enough tax dollars to pay
114
748540
5820
atención médica y tratamiento para la adicción a las drogas, ¿habrá suficientes dólares de los impuestos para pagar
12:34
for everything? And don't forget that many don't want any kind of shelter
115
754360
5699
todo? Y no olvide que muchos no quieren que se construya ningún tipo de
12:40
built in their neighborhoods. They feel it affects their safety and the value of
116
760059
5130
refugio en sus vecindarios. Sienten que afecta su seguridad y el valor de
12:45
local real estate.
117
765189
2091
los bienes raíces locales.
12:48
One argument for homeless shelters
118
768560
2400
Un argumento a favor de los refugios para personas sin hogar y las viviendas para personas de
12:50
and low-income housing is that it's likely cheaper to house very poor
119
770960
4820
bajos ingresos es que probablemente sea más barato albergar a personas muy pobres
12:55
people than to pay for all their needs once they become homeless. People living
120
775780
7400
que pagar todas sus necesidades una vez que se quedan sin hogar. Las personas que viven
13:03
on the streets cost a city money in terms of emergency room visits, police
121
783199
5731
en las calles le cuestan dinero a la ciudad en términos de visitas a la sala de emergencias,
13:08
enforcement, sanitation, and such. So is the answer to have more safety nets?
122
788930
6870
control policial, saneamiento y demás. Entonces, ¿ la respuesta es tener más redes de seguridad?
13:15
More ways to catch people before they become homeless?
123
795800
4700
¿Más formas de atrapar a las personas antes de que se queden sin hogar?
13:38
Drug abuse needs to be considered. A trip to Skid Row in any city will likely
124
818240
5840
El abuso de drogas debe ser considerado. Un viaje a Skid Row en cualquier ciudad probablemente
13:44
reveal drug use on the street. Needles are among the things that litter sidewalks.
125
824080
6700
revelará el consumo de drogas en la calle. Las agujas se encuentran entre las cosas que ensucian las aceras.
13:52
Many recognize that substance abuse is fueling homelessness. If someone
126
832040
5740
Muchos reconocen que el abuso de sustancias está alimentando la falta de vivienda. Si alguien
13:57
is mentally ill and on drugs, how can they be a functioning member of society?
127
837790
5060
tiene una enfermedad mental y está drogado, ¿cómo puede ser un miembro funcional de la sociedad?
14:02
But what's the answer? Treatment or jail? Some say that a new
128
842850
7600
¿Pero cuál es la respuesta? ¿Tratamiento o cárcel? Algunos dicen que
14:10
level of tolerance has appeared in certain U.S. cities. Do we now have an
129
850450
6870
ha aparecido un nuevo nivel de tolerancia en ciertas ciudades de los Estados Unidos. ¿Tenemos ahora un
14:17
open-air drug market? I've heard that small amounts of drugs on your body will
130
857320
6540
mercado de drogas al aire libre? Escuché que pequeñas cantidades de drogas en tu cuerpo
14:23
no longer get you in trouble with the police in a city like Seattle, Washington.
131
863860
6140
ya no te meterán en problemas con la policía en una ciudad como Seattle, Washington.
14:30
That's not to say that the police officers don't care. It more likely means
132
870000
5410
Eso no quiere decir que a los policías no les importe. Es más probable que signifique
14:35
they lack authority to fight this crime or that the criminal justice system is
133
875410
5280
que carecen de autoridad para luchar contra este delito o que el sistema de justicia penal es
14:40
too lenient on drug users and drug sellers. Should we as a society talk
134
880690
8130
demasiado indulgente con los consumidores y vendedores de drogas. ¿Deberíamos, como sociedad, hablar
14:48
about large-scale drug intervention? What would that look like? How would it be
135
888820
5880
de intervención de drogas a gran escala? Como se veria eso? ¿Cómo se
14:54
funded? Some argue for drug treatment programs within prisons.
136
894700
6640
financiaría? Algunos abogan por programas de tratamiento de drogas dentro de las prisiones.
15:02
Could specialized prisons handle people with mental illnesses and drug addictions?
137
902920
7000
¿Podrían las prisiones especializadas atender a personas con enfermedades mentales y adicciones a las drogas?
15:09
Some propose that prisons with health care, counseling, and medication would
138
909920
6160
Algunos proponen que las prisiones con atención médica, asesoramiento y medicamentos
15:16
help us slowly crawl out of the current homeless crisis, but again we'd have to
139
916089
5401
nos ayudarían a salir lentamente de la actual crisis de personas sin hogar, pero nuevamente tendríamos que
15:21
consider where the funds would come from.
140
921490
4130
considerar de dónde provendrían los fondos.
15:42
I recently watched a video about the homeless problem in Seattle, Washington,
141
942040
4640
Hace poco vi un video sobre el problema de las personas sin hogar en Seattle, Washington,
15:46
and I listened to the concerns of some local business owners. There was a
142
946690
4860
y escuché las preocupaciones de algunos dueños de negocios locales. Había un
15:51
grocery store owner and a woman who ran a clothing boutique. Both could report
143
951550
5130
dueño de una tienda de comestibles y una mujer que dirigía una boutique de ropa. Ambos podrían denunciar
15:56
incidents of shoplifting by homeless. A shoplifter is someone who steals things
144
956680
5610
incidentes de hurto en tiendas por parte de personas sin hogar. Un ladrón es alguien que roba cosas
16:02
from a store. They felt that little could be done to stop the situation.
145
962290
5330
de una tienda. Sintieron que poco se podía hacer para detener la situación.
16:07
In the case of the clothing boutique owner, she closed her store and then reopened it
146
967620
5040
En el caso de la dueña de la boutique de ropa, cerró su tienda y luego la reabrió
16:12
in a neighboring city.
147
972660
2400
en una ciudad vecina.
16:16
And in some areas where the homeless population is increasing,
148
976040
3500
Y en algunas áreas donde la población sin hogar está aumentando,
16:19
some small business owners are choosing to stay and they search for temporary solutions.
149
979540
5840
algunos propietarios de pequeñas empresas eligen quedarse y buscan soluciones temporales.
16:25
Increased trash from the homeless population tends to litter the
150
985380
4230
El aumento de basura de la población sin hogar tiende a ensuciar las
16:29
sidewalks. Some small business owners hire private sanitation control.
151
989610
5550
aceras. Algunos propietarios de pequeñas empresas contratan el control de saneamiento privado.
16:35
That means they hire people to clean up around their businesses. It's a helpful
152
995260
4940
Eso significa que contratan personas para limpiar alrededor de sus negocios. Es un
16:40
act, but it's a band-aid solution. That's the kind of solution that repairs things
153
1000200
5700
acto útil, pero es una solución de curita. Ese es el tipo de solución que repara las cosas
16:45
on the surface, but it's not a solution that addresses the source of the problem.
154
1005910
7040
en la superficie, pero no es una solución que aborde el origen del problema.
16:53
Residents of communities where the homeless population is growing are
155
1013910
4510
A los residentes de las comunidades donde la población sin hogar está creciendo les
16:58
concerned that increasing taxes may not necessarily be part of the solution
156
1018420
5580
preocupa que el aumento de los impuestos no sea necesariamente parte de la solución
17:04
because the money may not be well spent. When people complain about throwing
157
1024000
5490
porque es posible que el dinero no se gaste bien. Cuando las personas se quejan de arrojar
17:09
money at the problem, they're worried about how the money is being spent.
158
1029490
5130
dinero al problema, les preocupa cómo se gasta el dinero.
17:14
Is the money being used to find long-term solutions? In all their frustration, some
159
1034620
8340
¿Se está utilizando el dinero para encontrar soluciones a largo plazo? En toda su frustración, algunas
17:22
people become numb to the problem. They're emotionally overloaded, so they
160
1042960
4590
personas se vuelven insensibles al problema. Están sobrecargados emocionalmente, por lo
17:27
feel nothing. They appear to be apathetic.
161
1047550
4690
que no sienten nada. Parecen ser apáticos.
17:49
The west coast has been hit hard by the homeless crisis. The media has given a
162
1069340
5040
La costa oeste se ha visto muy afectada por la crisis de las personas sin hogar. Los medios de comunicación han prestado
17:54
lot of attention to Los Angeles and Seattle in particular. Property crime in
163
1074389
6630
mucha atención a Los Ángeles y Seattle en particular. Los delitos contra la propiedad en
18:01
Seattle is higher than in most other U.S. cities. People point to the correlation
164
1081019
5071
Seattle son más altos que en la mayoría de las otras ciudades de EE. UU. La gente señala la correlación
18:06
between homelessness and crime. What are the numbers? In Seattle, there are about
165
1086090
7159
entre la falta de vivienda y el crimen. ¿Cuales son los numeros? En Seattle hay unas
18:13
11,000 homeless people. In LA, there are about 36,000 in the city and about
166
1093249
6640
11.000 personas sin hogar. En Los Ángeles, hay alrededor de 36.000 en la ciudad y alrededor de
18:19
60,000 and LA county. California and the entire West Coast have seen the worst of
167
1099889
7740
60.000 en el condado de Los Ángeles. California y toda la costa oeste han visto lo peor de
18:27
this problem in recent years. There are similar concerns about homelessness in
168
1107629
4951
este problema en los últimos años. Existen preocupaciones similares sobre la falta de vivienda en
18:32
San Francisco and Portland, Oregon. But there are other regions battling
169
1112580
6240
San Francisco y Portland, Oregón. Pero hay otras regiones que luchan contra la
18:38
homelessness in our country. I just read about Austin, Texas, for example. I don't
170
1118820
7650
falta de vivienda en nuestro país. Acabo de leer sobre Austin, Texas, por ejemplo. No
18:46
have the time to share all the details of this problem, but I do want to mention
171
1126470
4139
tengo tiempo para compartir todos los detalles de este problema, pero quiero mencionar
18:50
a group within the homeless population: veterans. A veteran is someone who served
172
1130609
6961
un grupo dentro de la población sin hogar: los veteranos. Un veterano es alguien que sirvió
18:57
in the military, and, sadly, a good number of veterans are homeless today.
173
1137570
6050
en el ejército y, lamentablemente, una buena cantidad de veteranos no tienen hogar en la actualidad.
19:03
Mental health issues and disabilities often contribute to their situation.
174
1143620
5540
Los problemas de salud mental y las discapacidades a menudo contribuyen a su situación.
19:10
It's also sad to note that the beautiful city of Seattle now has a new nickname: Freeattle.
175
1150820
6660
También es triste notar que la hermosa ciudad de Seattle ahora tiene un nuevo apodo: Freeattle.
19:17
It's supposedly attractive to homeless people because of free services and the
176
1157480
6100
Supuestamente es atractivo para las personas sin hogar debido a los servicios gratuitos y la
19:23
lack of law enforcement in the downtown area, which some people describe as a
177
1163580
4740
falta de aplicación de la ley en el centro de la ciudad, que algunas personas describen como una zona
19:28
free-for-all, meaning you can do as you please.
178
1168320
3980
libre para todos, lo que significa que puedes hacer lo que quieras.
19:33
The police haven't been able to enforce the law in many cases. Arrests often
179
1173900
5340
La policía no ha sido capaz de hacer cumplir la ley en muchos casos. Los arrestos a menudo
19:39
don't lead to convictions. In one documentary, I heard that Seattle police
180
1179240
6040
no conducen a condenas. En un documental, escuché que la policía de Seattle
19:45
stopped issuing tickets for small acts of incivility. That means there are
181
1185299
6120
dejó de emitir multas por pequeños actos de descortesía. Eso significa que hay
19:51
things that shouldn't be done in public, but they're being done so frequently
182
1191419
4320
cosas que no se deben hacer en público, pero se hacen con tanta frecuencia
19:55
that it's hard to stop them from happening.
183
1195740
3540
que es difícil evitar que sucedan.
20:00
Again, residents complain that officials are turning their backs on the problem or
184
1200160
4700
Una vez más, los residentes se quejan de que los funcionarios le dan la espalda al problema o
20:04
they're throwing money at the problem. There's a need to address the causes and
185
1204860
5220
le están tirando dinero. Es necesario abordar las causas y
20:10
stop focusing on the symptoms.
186
1210080
2720
dejar de centrarse en los síntomas.
20:14
However, there is a bright spot in all of this.
187
1214180
2440
Sin embargo, hay un punto brillante en todo esto.
20:16
There are communities with much lower populations of homeless people.
188
1216620
4620
Hay comunidades con poblaciones mucho más bajas de personas sin hogar.
20:21
That means they're doing something right, something that could be copied by troubled cities.
189
1221240
6320
Eso significa que están haciendo algo bien, algo que las ciudades con problemas podrían copiar.
20:28
These other towns and cities have community outreach programs
190
1228480
3860
Estos otros pueblos y ciudades tienen programas de alcance comunitario
20:32
that offer services, inform people of services, and refer people to the places
191
1232340
6240
que ofrecen servicios, informan a las personas sobre los servicios y remiten a las personas a los lugares
20:38
where they can get help. Sometimes local firefighters and police officers
192
1238580
6380
donde pueden obtener ayuda. A veces, los bomberos y policías locales
20:44
participate in these efforts. What more can be done? You can be sure that more
193
1244960
6039
participan en estos esfuerzos. ¿Qué más se puede hacer? Puede estar seguro de que
20:51
proposals will be made during election season.
194
1251000
3280
se harán más propuestas durante la temporada electoral.
20:56
We'll end here. There's a lot to think about. I invite you to post opinions in the comments,
195
1256060
5440
Terminaremos aquí. Hay mucho en qué pensar. Los invito a publicar opiniones en los comentarios,
21:01
but I ask that everyone express their ideas respectfully and with maturity.
196
1261500
5360
pero les pido a todos que expresen sus ideas con respeto y madurez.
21:06
Let's be open to hearing different views.
197
1266860
2780
Estemos abiertos a escuchar diferentes puntos de vista.
21:11
If you found this lesson useful, please like this video
198
1271340
3360
Si esta lección te resultó útil, dale me gusta a este video
21:14
and share it with others learning English.
199
1274700
2440
y compártelo con otras personas que estén aprendiendo inglés.
21:17
If you'd like to talk about homelessness or any other topic with me one-on-one, book a 30-minute
200
1277140
6340
Si desea hablar conmigo sobre la falta de vivienda o cualquier otro tema, reserve una
21:23
private lesson. The link is in the video description.
201
1283480
3520
lección privada de 30 minutos. El enlace está en la descripción del vídeo .
21:27
As always, thanks for watching and happy studies!
202
1287000
4340
Como siempre, ¡gracias por mirar y felices estudios!
21:32
Follow me and gain more practice on Facebook and Twitter. I also have new
203
1292240
5350
Sígueme y gana más práctica en Facebook y Twitter. También tengo nuevos
21:37
videos on Instagram. If you haven't already, subscribe to my channel so you
204
1297590
5760
videos en Instagram. Si aún no lo has hecho, suscríbete a mi canal para
21:43
get notification of every new video I upload to YouTube.
205
1303350
5820
recibir notificaciones de cada nuevo video que subo a YouTube.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7