Advanced Conversation with Jennifer on Health Care in the U.S. 🩺

16,520 views ・ 2019-10-18

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi! I'm Jennifer from English with Jennifer, and I'm ready to share another current issue.
0
700
6440
سلام! من جنیفر از انگلیسی با جنیفر هستم، و آماده هستم تا یک موضوع فعلی دیگر را به اشتراک بگذارم.
00:07
If you'd like to communicate more confidently and effectively in English,
1
7140
4480
اگر می‌خواهید با اطمینان بیشتر و مؤثرتر به زبان انگلیسی ارتباط برقرار کنید،
00:11
be sure to subscribe and get all my lessons.
2
11620
3680
حتماً مشترک شوید و همه درس‌های من را دریافت کنید.
00:15
And if you want to get the very most you can out of your studies here on YouTube,
3
15300
4560
و اگر می‌خواهید بیشترین بهره را از تحصیلات خود در اینجا در YouTube ببرید،
00:19
then consider becoming a member of my channel. There are three different levels.
4
19860
4900
عضو کانال من شوید. سه سطح مختلف وجود دارد.
00:24
Click to view all the perks.
5
24760
2460
برای مشاهده همه امتیازات کلیک کنید.
00:28
In this video, I'm going to share vocabulary and information related to health care in the U.S.
6
28820
5860
در این ویدیو، من قصد دارم واژگان و اطلاعات مربوط به مراقبت های بهداشتی در ایالات متحده را به اشتراک بگذارم، تمام
00:34
I'll do my best to give a balanced presentation. It's not my goal to promote a political agenda.
7
34680
6800
تلاش خود را برای ارائه متعادل ارائه خواهم کرد. هدف من ترویج یک برنامه سیاسی نیست.
00:41
As an English language teacher, I'm here to offer the language support
8
41480
4660
به عنوان یک معلم زبان انگلیسی، من اینجا هستم تا پشتیبانی زبانی را ارائه دهم
00:46
that learners will need to follow and participate in discussions about health care.
9
46140
5100
که زبان آموزان باید دنبال کنند و در بحث های مربوط به مراقبت های بهداشتی شرکت کنند.
00:53
So are you ready? Let's get started.
10
53300
4740
پس آماده ای؟ بیا شروع کنیم.
01:04
Health care refers to the services you get to prevent and treat medical problems.
11
64120
5940
مراقبت های بهداشتی به خدماتی که برای پیشگیری و درمان مشکلات پزشکی دریافت می کنید اشاره دارد.
01:10
When we talk about our health, we're referring to our physical and mental well-being.
12
70060
5600
وقتی در مورد سلامتی خود صحبت می کنیم، به سلامت جسمی و روانی خود اشاره می کنیم.
01:17
In the U.S., we have many medical professionals and, in general, health care professionals
13
77260
5780
در ایالات متحده، ما متخصصان پزشکی و به طور کلی متخصصان مراقبت های بهداشتی زیادی داریم
01:23
who provide services for our physical and mental health.
14
83040
4060
که برای سلامت جسمی و روانی ما خدمات ارائه می دهند.
01:29
A health care provider isn't necessarily a doctor or a nurse.
15
89540
4040
یک ارائه دهنده مراقبت های بهداشتی لزوماً یک پزشک یا یک پرستار نیست.
01:33
Health care providers include therapists, counselors, and various technicians.
16
93580
6100
ارائه دهندگان مراقبت های بهداشتی شامل درمانگران، مشاوران و تکنسین های مختلف هستند.
01:41
Note that "health care" can be written as one word or two. Just be consistent in your own writing.
17
101740
6580
توجه داشته باشید که "مراقبت های بهداشتی" را می توان یک یا دو کلمه نوشت. فقط در نوشتن خود ثابت قدم باشید.
01:49
The health care system in the U.S. can be confusing.
18
109700
4280
سیستم مراقبت های بهداشتی در ایالات متحده می تواند گیج کننده باشد.
01:53
There are different ways you can get medical treatment, and basically any visit to any medical center
19
113980
6340
راه های مختلفی برای دریافت درمان پزشکی وجود دارد، و اساساً هر مراجعه به هر مرکز پزشکی
02:00
involves paperwork and some form of payment by someone.
20
120320
4980
شامل کارهای اداری و نوعی پرداخت توسط شخصی است.
02:06
Hospitals, clinics, and private practices need to get paid. Even after you get
21
126300
5440
بیمارستان ها، کلینیک ها و مطب های خصوصی باید دستمزد دریافت کنند. حتی پس از دریافت
02:11
treatment, you may have to worry about completing more paperwork and making additional payments.
22
131740
6700
درمان، ممکن است نگران تکمیل مدارک بیشتر و پرداخت هزینه های اضافی باشید.
02:19
Let's start with a fundamental question.
23
139940
2660
بیایید با یک سوال اساسی شروع کنیم.
02:22
Is health care a basic human right or a privilege?
24
142600
4000
آیا مراقبت از سلامت یک حق اولیه انسانی است یا یک امتیاز؟
02:27
A human right is something everyone should have.
25
147280
3140
حقوق بشر چیزی است که همه باید داشته باشند.
02:30
A privilege is a benefit -- something good and useful -- but not everyone receives it.
26
150420
6370
امتیاز یک مزیت است -- چیز خوب و مفید -- اما همه آن را دریافت نمی کنند. به عنوان مثال،
02:38
If we talk about getting a basic education, for example, every child in the
27
158200
4960
اگر در مورد تحصیل پایه صحبت کنیم، هر کودک در
02:43
U.S. has access to public schools. It's their right to get an education from
28
163160
4980
ایالات متحده به مدارس دولتی دسترسی دارد. این حق آنهاست که از
02:48
kindergarten through 12th grade. Our public schools are paid for with tax
29
168140
6220
مهدکودک تا کلاس دوازدهم تحصیل کنند. هزینه مدارس دولتی ما با دلار مالیات پرداخت می شود
02:54
dollars. If you're a U.S. citizen or resident, you pay local, state, and federal taxes,
30
174360
7340
. اگر شهروند یا مقیم ایالات متحده هستید، مالیات های محلی، ایالتی و فدرال را پرداخت می کنید،
03:01
whether you have school-aged children or not. Tax money funds the
31
181700
4880
خواه بچه مدرسه ای داشته باشید یا نداشته باشید. پول مالیات
03:06
public school system. Families don't pay tuition at public schools.
32
186580
5320
سیستم مدارس دولتی را تامین می کند. خانواده ها در مدارس دولتی شهریه پرداخت نمی کنند.
03:13
Now with health care, we don't really have a free health care system for everyone.
33
193540
4760
اکنون با مراقبت های بهداشتی، ما واقعاً یک سیستم مراقبت بهداشتی رایگان برای همه نداریم.
03:18
You'll hear terms like "national health care system" or "universal health care."
34
198300
5560
عباراتی مانند " نظام ملی مراقبت های بهداشتی" یا "مراقبت های بهداشت جهانی" را خواهید شنید.
03:24
We don't have that kind of program where services are free for everyone. However,
35
204020
8000
ما چنین برنامه ای نداریم که خدمات برای همه رایگان باشد. با این حال،
03:32
tax dollars are used to pay for federal and state medical programs that some people
36
212030
5340
دلارهای مالیاتی برای پرداخت برنامه های پزشکی فدرال و ایالتی استفاده می شود که برخی افراد
03:37
participate in. I'll explain more a bit later.
37
217370
4490
در آن شرکت می کنند. من کمی بعداً بیشتر توضیح خواهم داد .
03:59
I'd say the majority of Americans have health insurance, and most often it's
38
239480
5060
من می‌توانم بگویم که اکثر آمریکایی‌ها بیمه سلامت دارند، و اغلب این
04:04
employer-based insurance. That means that people have health insurance policies
39
244550
5400
بیمه مبتنی بر کارفرماست. این بدان معناست که افراد
04:09
through their employers.
40
249950
2110
از طریق کارفرمایان خود بیمه نامه درمانی دارند.
04:13
The policy is the agreement and terms. Health insurance
41
253840
4080
سیاست توافق و شرایط است. بیمه درمانی
04:17
is a benefit employers can give. Employers pay most of the cost of the policy,
42
257920
6100
مزیتی است که کارفرمایان می توانند بدهند. کارفرمایان بیشتر هزینه بیمه نامه را می پردازند
04:24
and then the remaining money is deducted or taken out of your paycheck.
43
264020
4700
و سپس پول باقی مانده از حقوق شما کسر یا خارج می شود.
04:30
A health insurance policy for one employee can cover that individual or an entire family.
44
270540
7560
یک بیمه نامه درمانی برای یک کارمند می تواند آن فرد یا کل خانواده را پوشش دهد.
04:38
For example, my husband has a full-time job with a company.
45
278100
4160
به عنوان مثال، شوهر من یک کار تمام وقت در یک شرکت دارد.
04:42
Health insurance is one of his benefits. He's the policyholder. As his spouse, I'm
46
282260
7140
بیمه سلامت یکی از مزایای اوست. او بیمه گذار است من به عنوان همسرش
04:49
insured. And our children are eligible dependents. "Eligible" means they meet all
47
289400
6450
بیمه هستم. و فرزندان ما افراد تحت تکفل واجد شرایط هستند. "واجد شرایط" به این معنی است که آنها تمام
04:55
the requirements to be considered dependents, so they're insured too.
48
295850
6610
شرایط لازم برای در نظر گرفتن افراد تحت تکفل را دارند، بنابراین آنها نیز بیمه می شوند.
05:02
We can talk about being insured or covered. It's the same thing.
49
302460
4740
می توانیم در مورد بیمه یا تحت پوشش بودن صحبت کنیم. همین موضوع است.
05:07
Our family has insurance. We have coverage. Those are the nouns.
50
307560
5780
خانواده ما بیمه دارند. ما پوشش داریم این اسم ها هستند.
05:15
Even as a benefit, health insurance is expensive. I read that the average company
51
315800
5940
حتی به عنوان یک مزیت، بیمه درمانی گران است. من خواندم که شرکت به طور متوسط
05:21
contributes 70 to 80 percent towards health insurance. The employee pays the
52
321740
6030
70 تا 80 درصد به بیمه سلامت کمک می کند. کارمند بقیه را پرداخت می کند
05:27
rest. If you have a family plan, more is deducted from your paycheck. Even after
53
327770
7730
. اگر برنامه خانوادگی دارید، مبلغ بیشتری از حقوق شما کسر می شود. حتی پس از
05:35
those deductions, you still have copays and deductibles.
54
335500
4580
آن کسرها، شما همچنان کسر و کسر دارید. آیا
05:41
Getting confused by all the terminology? We can get confused, too, sometimes.
55
341820
5760
با تمام اصطلاحات گیج می شوید؟ ما هم ممکن است گاهی گیج شویم.
05:48
The premium is the total cost. It's the amount you pay in order to have a health insurance policy.
56
348620
6360
حق بیمه کل هزینه است. این مبلغی است که برای داشتن بیمه نامه درمانی پرداخت می کنید.
05:54
When you hear people talk about high premiums or premiums going up, they're talking about
57
354980
6360
وقتی می شنوید که مردم در مورد حق بیمه بالا یا افزایش حق بیمه صحبت می کنند، در مورد
06:01
high costs or costs going up. As I said, the employer usually covers most of the premium.
58
361340
8700
هزینه های بالا یا افزایش هزینه ها صحبت می کنند. همانطور که گفتم کارفرما معمولا بیشتر حق بیمه را پوشش می دهد.
06:10
The rest you have to contribute as the employee. It's taken out of your paycheck.
59
370040
6120
بقیه را شما باید به عنوان کارمند مشارکت دهید. از حقوق شما خارج شده است.
06:17
"Copay" is short for copayment. This is the amount of money
60
377140
4720
"Copay" مخفف copayment است. این مقدار پولی است
06:21
that you have to pay when you visit a health care provider and receive some kind of service.
61
381860
6120
که هنگام مراجعه به یک ارائه دهنده خدمات درمانی و دریافت نوعی خدمات باید پرداخت کنید.
06:30
A copay is in addition to your premium. For example,
62
390080
4380
پرداخت کپی علاوه بر حق بیمه شما است. برای مثال،
06:34
it may be 10 to 25 dollars when you visit your regular doctor, who we
63
394470
5070
زمانی که به پزشک معمولی خود مراجعه می کنید، ممکن است 10 تا 25 دلار باشد
06:39
call your primary care physician or your primary care provider.
64
399540
6880
.
06:48
But your copay to see a specialist will be even higher. Maybe 30 or 50 dollars.
65
408160
6580
اما هزینه شما برای مراجعه به متخصص حتی بیشتر خواهد بود. شاید 30 یا 50 دلار.
06:55
And if you have to go to the emergency room, your copay may be as much as one, two, or even three hundred dollars.
66
415440
8100
و اگر مجبور به رفتن به اورژانس باشید، پرداخت شما ممکن است به اندازه یک، دو یا حتی سیصد دلار باشد.
07:05
Some argue that copays serve at least one purpose, and that's to reduce the use of services.
67
425300
4840
برخی استدلال می کنند که پرداخت مشترک حداقل یک هدف را دنبال می کند و آن کاهش استفاده از خدمات است.
07:10
If you know you have a copay, then you're not so quick to seek medical attention for every little problem.
68
430140
8780
اگر می‌دانید که پولی دارید، پس برای هر مشکل کوچکی خیلی سریع به دنبال مراقبت پزشکی نیستید.
07:20
We also have copays for medicine at the pharmacy.
69
440300
4340
ما در داروخانه هم پولی برای دارو داریم.
07:24
Your health insurance policy will usually cover a larger percentage
70
444640
4130
بیمه نامه درمانی شما معمولاً درصد بیشتری
07:28
of the cost. Some of my copays are as low as $7, others $70.
71
448770
7550
از هزینه را پوشش می دهد. برخی از پرداخت های من به اندازه 7 دلار و برخی دیگر 70 دلار هستند.
07:37
Then there are things that you need, but they're not covered by insurance, like a back brace
72
457500
5540
سپس چیزهایی وجود دارد که شما نیاز دارید، اما تحت پوشش بیمه نیستند، مانند بریس پشت
07:43
or vitamins. You have to pay out-of-pocket. These things are an out-of-pocket expense.
73
463050
6600
یا ویتامین ها. باید از جیب خود پرداخت کنید. این چیزها یک هزینه از جیب است.
07:49
For example, there's a little bottle of vitamins that I need. It lasts
74
469650
6190
به عنوان مثال، یک بطری کوچک ویتامین وجود دارد که به آن نیاز دارم.
07:55
for about three months. Each bottle is over a hundred dollars. That's not covered by my insurance.
75
475840
6920
حدود سه ماه طول می کشد. هر بطری بیش از صد دلار است. که تحت پوشش بیمه من نیست.
08:04
Deductibles aren't to be confused with premiums.
76
484940
3720
کسرها را نباید با حق بیمه اشتباه گرفت.
08:08
The premium is the total cost of your plan. A deductible is the amount you have to pay
77
488660
5500
حق بیمه کل هزینه طرح شما است. فرانشیز مبلغی است که باید
08:14
before your insurance will start covering your medical expenses.
78
494160
5840
قبل از اینکه بیمه شما هزینه های درمانی شما را پوشش دهد پرداخت کنید.
08:21
Maybe you have a $500 deductible. That means you have to spend
79
501040
5080
شاید 500 دلار فرانشیز داشته باشید. این بدان معناست که
08:26
$500 before the insurance company starts covering expenses.
80
506120
5800
قبل از اینکه شرکت بیمه شروع به پوشش هزینه ها کند، باید 500 دلار خرج کنید.
08:33
You might have a high premium with a low deductible or a low premium
81
513600
4260
ممکن است حق بیمه بالا با فرانشیز کم یا حق بیمه کم
08:37
with a high deductible. In short, health insurance companies are running a
82
517860
5070
با فرانشیز بالا داشته باشید. به طور خلاصه، شرکت های بیمه سلامت در حال راه اندازی یک
08:42
business, and they have to make money.
83
522930
3130
تجارت هستند و باید پول در بیاورند.
09:02
With premiums, deductibles, co-pays, and out-of-pocket expenses, you don't want to
84
542940
6120
با حق بیمه، فرانشیز، پرداخت های مشترک، و هزینه های از جیب، شما نمی خواهید
09:09
get sick. It's expensive. Well, the good news is that many preventive health care
85
549060
5670
بیمار شوید. گران است. خوب، خبر خوب این است که بسیاری از خدمات مراقبت های بهداشتی پیشگیرانه
09:14
services are covered under a plan. For example, we don't have copays when we
86
554730
5370
تحت یک طرح قرار می گیرند. به عنوان مثال، وقتی
09:20
get our flu shot, and we don't pay extra when we go for our yearly eye exam or
87
560100
6090
واکسن آنفولانزای خود را می‌گیریم، پول اضافی نداریم، و زمانی که برای معاینه سالانه چشم خود می‌رویم یا
09:26
when we go for dental cleanings twice a year.
88
566190
3800
دو بار در سال برای تمیز کردن دندان می‌رویم، هزینه اضافی نمی‌پردازیم .
09:29
Keeping people healthy avoids bigger costs, right? But everyone gets sick now and then.
89
569990
6880
حفظ سلامت مردم از هزینه های بیشتر جلوگیری می کند، درست است؟ اما همه گاهی مریض می شوند.
09:36
Injuries happen. Health problems arise, especially as you get older.
90
576870
7920
صدمات اتفاق می افتد. مشکلات سلامتی به خصوص با افزایش سن ایجاد می شود.
09:44
What do you do if you don't have private health insurance? We have one federal
91
584790
5970
اگر بیمه درمانی خصوصی نداشته باشید چه می کنید ؟ ما یک
09:50
program called Medicare. It's mainly for the elderly, so if you're over 65, you're
92
590760
5639
برنامه فدرال به نام مدیکر داریم. این عمدتا برای افراد مسن است، بنابراین اگر شما بالای 65 سال دارید،
09:56
entitled to Medicare. And if you have some kind of disability, you can get
93
596399
6301
حق دریافت مدیکر را دارید. و اگر نوعی معلولیت دارید، می توانید
10:02
coverage from Medicare. Those over 65 likely contributed earlier when they
94
602700
7499
از مدیکر پوشش دریافت کنید. افراد بالای 65 سال به احتمال زیاد زودتر زمانی که
10:10
were younger and paid taxes, so coverage in retirement makes sense. Most everyone agrees.
95
610200
7400
جوان بودند کمک کردند و مالیات پرداخت کردند، بنابراین پوشش در دوران بازنشستگی منطقی است. اکثر همه موافق هستند.
10:19
Even on Medicare you'll have premiums, deductibles, and co-pays. At least, that's what I understand.
96
619740
6340
حتی در Medicare نیز حق بیمه، فرانشیز و پرداخت مشترک خواهید داشت. حداقل، این چیزی است که من می فهمم.
10:27
If you can't afford those additional expenses,
97
627880
2660
اگر نمی توانید آن هزینه های اضافی را بپردازید،
10:30
then there's Medicaid. Medicaid is another government program. It's a
98
630540
5190
پس Medicaid وجود دارد. Medicaid یکی دیگر از برنامه های دولتی است. این یک
10:35
federal and state program that offers financial assistance to low-income patients.
99
635730
4650
برنامه فدرال و ایالتی است که به بیماران کم درآمد کمک مالی می کند.
10:59
In the U.S., we have a law that allows everyone to get medical treatment in an
100
659240
2580
در ایالات متحده، ما قانونی داریم که به همه اجازه می‌دهد در
11:01
emergency situation, regardless of their ability to pay.
101
661820
7560
شرایط اضطراری، بدون توجه به توانایی پرداخت، تحت درمان پزشکی قرار گیرند.
11:10
EMTALA stands for Emergency Medical Treatment and Labor Act. It's a law that says you have to
102
670540
7200
EMTALA مخفف Emergency Medical Treatment and Labor Act می باشد. این قانونی است که می گوید باید به
11:17
give a patient, any patient, access to emergency services.
103
677740
5100
هر بیمار، هر بیمار، دسترسی به خدمات اورژانسی بدهید.
11:24
So here's how I understand the law. Under EMTALA, Medicare-participating hospitals with emergency
104
684480
6360
بنابراین در اینجا نحوه درک من از قانون است. تحت EMTALA، بیمارستان‌های شرکت‌کننده Medicare با
11:30
services must screen all patients coming to the emergency room, the ER.
105
690840
6020
خدمات اورژانسی باید تمام بیمارانی را که به اورژانس مراجعه می‌کنند، اورژانس غربالگری کنند.
11:37
Then if there is an emergency condition, the hospital must treat and stabilize the patient.
106
697540
5780
سپس در صورت وجود شرایط اورژانسی، بیمارستان باید بیمار را درمان و تثبیت کند.
11:43
So there should be no "patient dumping," but EMTALA does not necessarily
107
703330
5790
بنابراین نباید " پراکنی بیمار" وجود داشته باشد، اما EMTALA لزوماً به
11:49
require ongoing care. Once a hospital has met its EMTALA obligations, it's no
108
709120
6220
مراقبت مداوم نیاز ندارد. هنگامی که یک بیمارستان به تعهدات EMTALA خود عمل کرد،
11:55
longer obligated to provide services to that patient.
109
715340
4640
دیگر موظف به ارائه خدمات به آن بیمار نیست.
12:01
The challenge with this kind of law is funding. Costs and charges are two
110
721860
6000
چالش این نوع قانون تامین مالی است. هزینه ها و هزینه ها دو
12:07
different things. A hospital may not charge a patient for a service, but
111
727860
6690
چیز متفاوت هستند. ممکن است یک بیمارستان برای خدماتی از بیمار هزینه ای دریافت نکند، اما
12:14
there's still a cost to the hospital. How much can be given for free before a
112
734550
6120
هنوز هزینه ای برای بیمارستان وجود دارد. قبل از اینکه
12:20
hospital doesn't have enough money to cover its expenses and pay its employees?
113
740670
7220
بیمارستانی پول کافی برای تامین هزینه ها و حقوق کارکنانش را نداشته باشد چقدر می توان به صورت رایگان به آن ها پرداخت؟
12:27
The government has a set amount of money for health care. How should that money be managed?
114
747890
6550
دولت مقدار مشخصی برای مراقبت های بهداشتی دارد. چگونه باید آن پول را مدیریت کرد؟
12:35
The EMTALA law ties into the issue of ethics. Ethics has to do with
115
755880
4620
قانون EMTALA به موضوع اخلاق مرتبط است. اخلاق به
12:40
what is morally right and wrong. Health care is a business, and any business
116
760500
6960
درستی و نادرستی اخلاقی مربوط می شود. مراقبت های بهداشتی یک تجارت است و هر کسب و کاری با
12:47
faces the challenge of managing finances while still being ethical.
117
767480
6400
چالش مدیریت امور مالی در حالی که هنوز اخلاقی است، مواجه است.
12:53
But can a health care facility stay in business if too many services are given for free?
118
773880
6120
اما آیا اگر خدمات زیادی به صورت رایگان ارائه شود، یک مرکز مراقبت های بهداشتی می تواند فعال بماند؟
13:17
Health care almost always makes the news headlines. There are often new policies,
119
797180
5170
مراقبت های بهداشتی تقریباً همیشه تیتر خبرها می شود . اغلب سیاست های جدید،
13:22
new proposals, and new controversial cases that make us question how we can
120
802350
5750
پیشنهادات جدید و موارد بحث برانگیز جدید وجود دارد که ما را به این سوال وا می دارد که چگونه می توانیم
13:28
improve our current health care system. Some believe the current system has some
121
808110
6060
سیستم مراقبت های بهداشتی فعلی خود را بهبود بخشیم. برخی معتقدند سیستم فعلی
13:34
good aspects, and it simply needs to be improved and fixed in certain areas.
122
814170
6140
جنبه های خوبی دارد و صرفاً باید در زمینه های خاصی اصلاح و اصلاح شود.
13:40
Others say the current system doesn't work. It needs to be replaced with
123
820310
4710
برخی دیگر می گویند سیستم فعلی کار نمی کند. باید با
13:45
universal healthcare for all residents in the U.S.
124
825020
3820
مراقبت های بهداشتی همگانی برای همه ساکنان ایالات متحده جایگزین شود.
13:48
You'll hear these people talk about the need for a complete overhaul. That's a complete change.
125
828980
6240
شما می شنوید که این افراد در مورد نیاز به تعمیرات اساسی صحبت می کنند. این یک تغییر کامل است.
13:57
Many of the 2020 U.S. Democratic presidential candidates have very progressive proposals.
126
837940
6280
بسیاری از نامزدهای دموکرات ریاست جمهوری 2020 ایالات متحده پیشنهادهای بسیار مترقی دارند.
14:04
A number of them want Medicare for All, a government-run program.
127
844220
4760
تعدادی از آنها خواهان Medicare for All هستند که یک برنامه دولتی است.
14:10
This would mean no more private insurance companies. Americans would pay taxes,
128
850760
5040
این بدان معناست که دیگر شرکت های بیمه خصوصی وجود ندارد. آمریکایی ها مالیات می پرداختند
14:15
and taxes would cover medical services for everyone. Under Medicare for all,
129
855800
6600
و مالیات خدمات پزشکی را برای همه پوشش می داد . تحت Medicare برای همه،
14:22
hospitals, clinics, and pharmacies would receive payment from one payer: the government.
130
862410
5010
بیمارستان‌ها، کلینیک‌ها و داروخانه‌ها از یک پرداخت‌کننده پول دریافت می‌کنند: دولت.
14:27
So you'll hear the term "single-payer health care."
131
867420
4940
بنابراین اصطلاح «مراقبت های درمانی تک پرداختی» را خواهید شنید.
14:33
Some candidates are proposing more moderate versions of this reform so that Americans could keep
132
873780
6400
برخی از نامزدها نسخه های معتدل تری از این اصلاحات را پیشنهاد می کنند تا آمریکایی ها بتوانند
14:40
their health insurance coverage through their employers and still work with
133
880180
4640
پوشش بیمه درمانی خود را از طریق کارفرمایان خود حفظ کنند و همچنان با
14:44
private insurance companies. So some are proposing Medicare for all who want it.
134
884820
6930
شرکت های بیمه خصوصی کار کنند. بنابراین برخی مدیکر را برای همه کسانی که می خواهند پیشنهاد می کنند.
14:51
You'd still have the option to work with a private insurer. You'd still have the
135
891750
4530
شما همچنان می توانید با یک بیمه گر خصوصی کار کنید. شما هنوز هم این
14:56
option to keep insurance through your employer. The public option allows people
136
896280
6960
امکان را دارید که از طریق کارفرمای خود بیمه داشته باشید . گزینه عمومی به افراد امکان می دهد در
15:03
to buy in if they want to. At least that's how I understand it. Again, health care
137
903240
7220
صورت تمایل خرید کنند. حداقل من اینطور می فهمم. باز هم، مراقبت های بهداشتی
15:10
is confusing, so I apologize for any inaccuracies. I'm explaining the concepts as I understand them.
138
910460
7040
گیج کننده است، بنابراین برای هر گونه نادرستی عذرخواهی می کنم. من مفاهیم را همانطور که می فهمم توضیح می دهم.
15:19
We had a degree of reform under President Obama when the
139
919080
3300
زمانی که
15:22
Affordable Care Act was created. That was back in 2010.
140
922380
4780
قانون مراقبت مقرون به صرفه ایجاد شد، ما در دوره پرزیدنت اوباما مقداری اصلاحات داشتیم. این در سال 2010 بود.
15:27
And it was created to expand coverage to those who were without any.
141
927160
6630
و برای گسترش پوشش به کسانی که بدون هیچ پوششی بودند ایجاد شد.
15:33
One of the controversial ideas has been to require or mandate that everyone has to have insurance.
142
933790
5070
یکی از ایده های بحث برانگیز این بوده است که همه افراد باید بیمه داشته باشند.
15:38
If you don't buy in, you have to pay a penalty. The logic is that
143
938860
6719
اگر خرید نکنید باید جریمه بپردازید. منطق این است که
15:45
everyone has to buy in or pay the penalty, so there should be enough money
144
945579
5041
همه باید خرید کنند یا جریمه را بپردازند، بنابراین باید پول کافی
15:50
to cover the treatment of those who need it.
145
950620
3140
برای پوشش درمان کسانی که به آن نیاز دارند وجود داشته باشد .
15:55
But this is one point that causes arguments.
146
955260
2600
اما این یک نکته است که باعث بحث می شود.
15:57
The young and healthy have less need for health insurance and
147
957860
3620
افراد جوان و سالم نیاز کمتری به بیمه درمانی و
16:01
medical services in general, so they may wish to live without insurance and avoid
148
961480
5430
به طور کلی خدمات پزشکی دارند، بنابراین ممکن است بخواهند بدون بیمه زندگی کنند و از
16:06
unnecessary costs. Is it right to create a universal health care system and
149
966910
5460
هزینه های غیر ضروری اجتناب کنند. آیا ایجاد یک سیستم مراقبت بهداشتی همگانی و
16:12
require everyone to participate?
150
972370
3990
الزام همه به مشارکت صحیح است؟
16:32
So I've mentioned the Medicare for All plan. It's a universal healthcare system,
151
992840
5600
بنابراین من به طرح مدیکر برای همه اشاره کردم . این یک سیستم مراقبت بهداشتی جهانی است
16:38
and there are at least two ways of looking at it.
152
998440
2640
و حداقل دو راه برای بررسی آن وجود دارد.
16:41
On the one hand, everyone gets coverage. Those who need medical services receive
153
1001080
5820
از یک طرف، همه تحت پوشش قرار می گیرند. کسانی که به خدمات پزشکی نیاز دارند
16:46
those services. On the other hand, everyone is required to buy in --
154
1006900
5610
این خدمات را دریافت می کنند. از سوی دیگر، همه ملزم به خرید هستند --
16:52
to contribute tax dollars. So essentially, it also means that healthy people are
155
1012510
4680
برای کمک به دلار مالیاتی. بنابراین اساساً به این معنی است که افراد سالم
16:57
paying for others' medical expenses.
156
1017190
3190
هزینه های پزشکی دیگران را پرداخت می کنند.
17:01
Arguments arise over how much each person should contribute. Should people
157
1021800
5140
بحث هایی در مورد اینکه هر فرد چقدر باید کمک کند، مطرح می شود. آیا افرادی که
17:06
with higher incomes pay more? How much more? What's fair? Low-income households
158
1026940
7890
درآمد بالاتری دارند باید بیشتر بپردازند؟ چقدر بیشتر؟ چه عادلانه؟ خانوارهای کم درآمد
17:14
aren't able to contribute as much, yet households with a higher income might
159
1034830
4470
نمی توانند به اندازه کافی کمک کنند، با این حال خانوارهایی که درآمد بالاتری دارند ممکن است
17:19
argue that they're being asked to shoulder too much of the burden. This is
160
1039300
4680
استدلال کنند که از آنها خواسته می شود که بار زیادی را به دوش بکشند. این امر
17:23
especially true of the middle or upper-middle class.
161
1043980
4260
به ویژه در مورد طبقه متوسط ​​یا متوسط ​​رو به بالا صادق است.
17:29
Some politicians argue that although people would be paying higher taxes, their health care costs would be lower.
162
1049300
6540
برخی از سیاستمداران استدلال می کنند که اگرچه مردم مالیات بیشتری می پردازند، اما هزینه های مراقبت های بهداشتی آنها کمتر خواهد بود.
17:36
Would things balance out in the end?
163
1056360
2140
آیا اوضاع در نهایت متعادل می شود ؟
17:38
Would they be better? Would they be worse?
164
1058500
2960
آیا آنها بهتر خواهند بود؟ آیا آنها بدتر خواهند بود؟
17:43
Plenty of residents and citizens have come from other countries -- countries with
165
1063100
5320
بسیاری از ساکنان و شهروندان از کشورهای دیگر آمده اند -- کشورهایی با
17:48
state-run healthcare systems, and there are mixed opinions.
166
1068420
3980
سیستم های مراقبت بهداشتی دولتی، و نظرات متفاوتی وجود دارد.
17:53
On the one hand, countries with universal health care systems don't have to deal with all the
167
1073700
4980
از یک طرف، کشورهایی که سیستم های مراقبت بهداشتی همگانی دارند، مجبور نیستند با تمام
17:58
paperwork and billing issues that we Americans do because of our private
168
1078680
4720
کاغذبازی ها و مسائل صورت حساب که ما آمریکایی ها به دلیل شرکت های بیمه خصوصی خود انجام می دهیم، دست و پنجه نرم کنند
18:03
insurance companies. On the other hand, there are stories of longer wait times
169
1083400
4620
. از سوی دیگر، داستان‌هایی از زمان انتظار طولانی‌تر
18:08
at the doctor's office or just to schedule appointments and services.
170
1088020
6080
در مطب پزشک یا صرفاً برای برنامه‌ریزی قرار ملاقات و خدمات وجود دارد.
18:15
There's a question of quality care. Would a government-run health care system be
171
1095140
5120
یک سوال مراقبت با کیفیت وجود دارد. آیا یک سیستم مراقبت بهداشتی که توسط دولت اداره می شود می
18:20
able to pay medical professionals well?
172
1100260
3220
تواند به خوبی به متخصصان پزشکی پرداخت کند؟
18:24
If doctors and nurses and other health
173
1104140
2300
اگر پزشکان و پرستاران و سایر
18:26
care professionals aren't paid well, will they have enough incentive to perform
174
1106440
5670
متخصصان مراقبت های بهداشتی حقوق خوبی دریافت نکنند، آیا انگیزه کافی برای عملکرد
18:32
well every day and with every patient?
175
1112110
3610
خوب هر روز و با هر بیمار خواهند داشت؟
18:37
I'll end here. There's a lot to think about.
176
1117880
2400
اینجا تمام می کنم. چیزهای زیادی برای فکر کردن وجود دارد. از
18:40
I welcome you to post opinions in the comments,
177
1120280
2910
شما استقبال می کنم که نظرات خود را در نظرات ارسال کنید ،
18:43
but I ask that everyone express ideas respectfully. Let's be open to hearing
178
1123190
5250
اما از همه می خواهم که نظرات خود را محترمانه بیان کنند . در ادامه این بحث، بیایید برای شنیدن دیدگاه های مختلف باز باشیم
18:48
different points of view as we continue this discussion.
179
1128440
4040
.
18:53
If you found this lesson useful, then please like this video and don't forget to subscribe.
180
1133140
6560
اگر این درس برای شما مفید بود، لطفا این ویدیو را لایک کنید و فراموش نکنید که مشترک شوید.
18:59
If you'd like to talk about health care or any other topic with me one-on-one, you can book
181
1139700
5300
اگر می خواهید در مورد مراقبت های بهداشتی یا هر موضوع دیگری با من صحبت کنید، می توانید
19:05
a 30-minute lesson. The link is in the video description.
182
1145000
4120
یک درس 30 دقیقه ای رزرو کنید. لینک در توضیحات ویدیو هست.
19:09
As always, thanks for watching and happy studies!
183
1149120
4300
مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم!
19:14
Follow me, and gain more practice on Facebook and Twitter. I also have new videos on Instagram.
184
1154280
7160
من را دنبال کنید و در فیس بوک و توییتر تمرین بیشتری کسب کنید. ویدیوهای جدید هم در اینستاگرام دارم.
19:21
If you haven't already, subscribe to my channel so you get notification of every new video I upload to YouTube.
185
1161440
8560
اگر قبلاً این کار را نکرده اید، در کانال من مشترک شوید تا از هر ویدیوی جدیدی که در YouTube آپلود می کنم مطلع شوید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7