Advanced Conversation with Jennifer on Health Care in the U.S. 🩺

16,559 views ・ 2019-10-18

English with Jennifer


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hi! I'm Jennifer from English with Jennifer, and I'm ready to share another current issue.
0
700
6440
やあ! 私は Jennifer with English の Jennifer です。別の現在の問題を共有する準備ができています。
00:07
If you'd like to communicate more confidently and effectively in English,
1
7140
4480
英語でより自信を持って効果的にコミュニケーションを取りたい場合は
00:11
be sure to subscribe and get all my lessons.
2
11620
3680
、必ず購読して私のレッスンをすべて受けてください.
00:15
And if you want to get the very most you can out of your studies here on YouTube,
3
15300
4560
そして、YouTube で学んだことを最大限に活用したい場合
00:19
then consider becoming a member of my channel. There are three different levels.
4
19860
4900
は、私のチャンネルのメンバーになることを検討してください。 3 つの異なるレベルがあります。
00:24
Click to view all the perks.
5
24760
2460
クリックしてすべての特典を表示します。
00:28
In this video, I'm going to share vocabulary and information related to health care in the U.S.
6
28820
5860
このビデオでは、米国のヘルスケアに関する語彙と情報を共有し
00:34
I'll do my best to give a balanced presentation. It's not my goal to promote a political agenda.
7
34680
6800
ます。バランスの取れたプレゼンテーションを行うために最善を尽くします。 政治的アジェンダを推進することは私の目標ではありません 。
00:41
As an English language teacher, I'm here to offer the language support
8
41480
4660
私は英語教師として、
00:46
that learners will need to follow and participate in discussions about health care.
9
46140
5100
学習者がヘルスケアに関する議論に参加し、参加するために必要な言語サポートを提供するためにここにいます .
00:53
So are you ready? Let's get started.
10
53300
4740
準備はいいですか? 始めましょう。
01:04
Health care refers to the services you get to prevent and treat medical problems.
11
64120
5940
ヘルスケアとは、 医療上の問題を予防および治療するために受けられるサービスを指します。
01:10
When we talk about our health, we're referring to our physical and mental well-being.
12
70060
5600
私たちが健康について話すとき 、私たちは身体的および精神的な幸福について言及しています。
01:17
In the U.S., we have many medical professionals and, in general, health care professionals
13
77260
5780
米国には、多くの医療専門家がおり、一般に、
01:23
who provide services for our physical and mental health.
14
83040
4060
私たちの身体的および精神的健康のためにサービスを提供する医療専門家がいます。
01:29
A health care provider isn't necessarily a doctor or a nurse.
15
89540
4040
医療提供者は必ずしも医師や看護師ではありません。
01:33
Health care providers include therapists, counselors, and various technicians.
16
93580
6100
医療提供者には、セラピスト、 カウンセラー、およびさまざまな技術者が含まれます。
01:41
Note that "health care" can be written as one word or two. Just be consistent in your own writing.
17
101740
6580
「ヘルスケア」は、1 語または 2 語で表すことができることに注意してください。 自分の文章に一貫性を持たせてください。 米国
01:49
The health care system in the U.S. can be confusing.
18
109700
4280
の医療制度は 混乱を招く可能性があります。
01:53
There are different ways you can get medical treatment, and basically any visit to any medical center
19
113980
6340
治療を受けるにはさまざまな方法があり、基本的に医療センターを訪れるに
02:00
involves paperwork and some form of payment by someone.
20
120320
4980
は、書類作成と誰かによる何らかの支払いが必要です。
02:06
Hospitals, clinics, and private practices need to get paid. Even after you get
21
126300
5440
病院、診療所、および個人開業医は、 支払いを受ける必要があります。
02:11
treatment, you may have to worry about completing more paperwork and making additional payments.
22
131740
6700
治療を受けた後でも、書類の作成や追加の支払いについて心配する必要がある場合があります 。
02:19
Let's start with a fundamental question.
23
139940
2660
根本的な質問から始めましょう。
02:22
Is health care a basic human right or a privilege?
24
142600
4000
ヘルスケアは基本的人権ですか、それとも特権ですか?
02:27
A human right is something everyone should have.
25
147280
3140
人権は誰もが持つべきものです。
02:30
A privilege is a benefit -- something good and useful -- but not everyone receives it.
26
150420
6370
特権とは、有益 で有益なものですが、すべての人がそれを受け取るわけではありません。
02:38
If we talk about getting a basic education, for example, every child in the
27
158200
4960
たとえば、基礎教育を受けることについて言えば 、米国ではすべての子供が
02:43
U.S. has access to public schools. It's their right to get an education from
28
163160
4980
公立学校に通うことができます。 幼稚園 から 12 年生までの教育を受ける権利があり
02:48
kindergarten through 12th grade. Our public schools are paid for with tax
29
168140
6220
ます。 私たちの 公立学校は税金で賄われてい
02:54
dollars. If you're a U.S. citizen or resident, you pay local, state, and federal taxes,
30
174360
7340
ます。 あなたが米国市民または 居住者である場合、
03:01
whether you have school-aged children or not. Tax money funds the
31
181700
4880
学齢期の子供がいるかどうかに関係なく、地方税、州税、および連邦税を支払います 。 税金は
03:06
public school system. Families don't pay tuition at public schools.
32
186580
5320
公立学校制度に資金を提供します。 家族は 公立学校の授業料を払いません。
03:13
Now with health care, we don't really have a free health care system for everyone.
33
193540
4760
現在、ヘルスケアに関して言えば、すべての人に無料のヘルスケアシステムが実際にあるわけではありません。
03:18
You'll hear terms like "national health care system" or "universal health care."
34
198300
5560
「国民健康保険制度」や「国民皆保険制度」などの言葉を耳にします 。
03:24
We don't have that kind of program where services are free for everyone. However,
35
204020
8000
サービスがすべての人に無料で提供されるようなプログラムはありません。 ただし、
03:32
tax dollars are used to pay for federal and state medical programs that some people
36
212030
5340
税金は 、一部の人々が参加する連邦および州の医療プログラムの支払いに使用され
03:37
participate in. I'll explain more a bit later.
37
217370
4490
ます。詳しくは後で説明します 。
03:59
I'd say the majority of Americans have health insurance, and most often it's
38
239480
5060
大多数のアメリカ人は健康保険に加入していると思いますが 、ほとんどの場合、それは
04:04
employer-based insurance. That means that people have health insurance policies
39
244550
5400
雇用者ベースの保険です. これは、人々が雇用主を通じて健康保険に加入していることを意味し
04:09
through their employers.
40
249950
2110
ます。
04:13
The policy is the agreement and terms. Health insurance
41
253840
4080
ポリシーは契約と条件です。 健康保険
04:17
is a benefit employers can give. Employers pay most of the cost of the policy,
42
257920
6100
は、雇用主が提供できる福利厚生です。 保険料のほとんどは雇用主が負担し
04:24
and then the remaining money is deducted or taken out of your paycheck.
43
264020
4700
、残りは 給料から差し引かれます。
04:30
A health insurance policy for one employee can cover that individual or an entire family.
44
270540
7560
1 人の従業員の健康保険は 、その個人または家族全員をカバーできます。
04:38
For example, my husband has a full-time job with a company.
45
278100
4160
たとえば、私の夫は 会社でフルタイムの仕事をしています。
04:42
Health insurance is one of his benefits. He's the policyholder. As his spouse, I'm
46
282260
7140
健康保険は彼の利点の 1 つです。 彼は保険契約者です。 彼の配偶者として、私は
04:49
insured. And our children are eligible dependents. "Eligible" means they meet all
47
289400
6450
保険をかけています。 そして、私たちの子供たちは適格な 扶養家族です。 「適格」とは、被扶養者と見なされるためのすべての要件を満たしていることを意味し、
04:55
the requirements to be considered dependents, so they're insured too.
48
295850
6610
被保険者でもあります。
05:02
We can talk about being insured or covered. It's the same thing.
49
302460
4740
保険や補償について話すことができます。 それは同じことです。
05:07
Our family has insurance. We have coverage. Those are the nouns.
50
307560
5780
我が家は保険に入っています。 補償があります。 それらは名詞です。
05:15
Even as a benefit, health insurance is expensive. I read that the average company
51
315800
5940
福利厚生としても、健康保険料は高額です。 平均的な企業は、健康保険に
05:21
contributes 70 to 80 percent towards health insurance. The employee pays the
52
321740
6030
70 ~ 80% を拠出していると読みました 。 残りは従業員が支払う
05:27
rest. If you have a family plan, more is deducted from your paycheck. Even after
53
327770
7730
。 ファミリー プランを利用している場合は 、給与からさらに多くの金額が差し引かれます。
05:35
those deductions, you still have copays and deductibles.
54
335500
4580
これらの控除後でも、自己負担額と免責額が残っています 。
05:41
Getting confused by all the terminology? We can get confused, too, sometimes.
55
341820
5760
すべての用語に混乱していますか? 私たちも時々混乱することがあります。
05:48
The premium is the total cost. It's the amount you pay in order to have a health insurance policy.
56
348620
6360
プレミアムは総費用です。 健康保険に加入するために支払う金額です 。
05:54
When you hear people talk about high premiums or premiums going up, they're talking about
57
354980
6360
高額の保険料や保険料の上昇について話しているのを聞くとき、彼らは
06:01
high costs or costs going up. As I said, the employer usually covers most of the premium.
58
361340
8700
高額の費用や費用の上昇について話しているのです。 私が言ったように 、雇用主は通常、保険料のほとんどを負担します。
06:10
The rest you have to contribute as the employee. It's taken out of your paycheck.
59
370040
6120
残りは従業員として貢献しなければなりません。 それはあなたの給料から引き出されます。
06:17
"Copay" is short for copayment. This is the amount of money
60
377140
4720
「コペイ」はコペイメントの略です。 これは、医療機関
06:21
that you have to pay when you visit a health care provider and receive some kind of service.
61
381860
6120
を訪問して何らかのサービスを受けるときに支払わなければならない金額です 。
06:30
A copay is in addition to your premium. For example,
62
390080
4380
保険料に加えて自己負担があります。 たとえば、プライマリ ケア医またはプライマリ ケア プロバイダーと呼ばれる通常の医師を訪問
06:34
it may be 10 to 25 dollars when you visit your regular doctor, who we
63
394470
5070
する場合、10 ドルから 25 ドルになる 場合があります
06:39
call your primary care physician or your primary care provider.
64
399540
6880
06:48
But your copay to see a specialist will be even higher. Maybe 30 or 50 dollars.
65
408160
6580
しかし、専門医にかかる自己負担額はさらに高くなります。 たぶん30ドルか50ドル。
06:55
And if you have to go to the emergency room, your copay may be as much as one, two, or even three hundred dollars.
66
415440
8100
また、緊急治療室に行かなければならない場合、自己負担額は 100 ドル、200 ドル、さらには 300 ドルにもなります。
07:05
Some argue that copays serve at least one purpose, and that's to reduce the use of services.
67
425300
4840
自己 負担金には少なくとも 1 つの目的があり、それはサービスの利用を減らすことだと主張する人もいます。
07:10
If you know you have a copay, then you're not so quick to seek medical attention for every little problem.
68
430140
8780
自己負担があることがわかっている場合は、 小さな問題ごとにすぐに医師の診察を受けることはできません.
07:20
We also have copays for medicine at the pharmacy.
69
440300
4340
また、薬局での薬の自己負担もあります。
07:24
Your health insurance policy will usually cover a larger percentage
70
444640
4130
通常、健康保険は費用の大部分
07:28
of the cost. Some of my copays are as low as $7, others $70.
71
448770
7550
をカバーします。 一部の自己負担額は わずか 7 ドルで、他は 70 ドルです。
07:37
Then there are things that you need, but they're not covered by insurance, like a back brace
72
457500
5540
それから、バックブレースやビタミンなど、必要なものは保険の対象外です
07:43
or vitamins. You have to pay out-of-pocket. These things are an out-of-pocket expense.
73
463050
6600
。 自己負担で支払う必要があります。 これらは自己負担です。
07:49
For example, there's a little bottle of vitamins that I need. It lasts
74
469650
6190
たとえば、必要なビタミンの小瓶があります。 それ
07:55
for about three months. Each bottle is over a hundred dollars. That's not covered by my insurance.
75
475840
6920
は約3ヶ月続きます。 各ボトルは 百ドル以上です。 それは私の保険ではカバーされていません。
08:04
Deductibles aren't to be confused with premiums.
76
484940
3720
免責額を保険料と混同しないでください。
08:08
The premium is the total cost of your plan. A deductible is the amount you have to pay
77
488660
5500
プレミアムは、プランの総費用です。 免責額とは、
08:14
before your insurance will start covering your medical expenses.
78
494160
5840
保険が 医療費の補償を開始する前に支払わなければならない金額です。
08:21
Maybe you have a $500 deductible. That means you have to spend
79
501040
5080
500ドルの免責額があるかもしれません。 つまり
08:26
$500 before the insurance company starts covering expenses.
80
506120
5800
、保険会社が費用をカバーし始める前に、500 ドルを費やさなければならないということです。
08:33
You might have a high premium with a low deductible or a low premium
81
513600
4260
保険料が高くて免責額が低い場合や、保険料が低くて免責額
08:37
with a high deductible. In short, health insurance companies are running a
82
517860
5070
が高い場合があります。 要するに、健康 保険会社は
08:42
business, and they have to make money.
83
522930
3130
事業を営んでおり、お金を稼がなければなりません。
09:02
With premiums, deductibles, co-pays, and out-of-pocket expenses, you don't want to
84
542940
6120
保険料、免責額、自己負担金、自己負担金があるので、病気 になりたくありません
09:09
get sick. It's expensive. Well, the good news is that many preventive health care
85
549060
5670
。 高いです。 良い ニュースは、多くの予防医療
09:14
services are covered under a plan. For example, we don't have copays when we
86
554730
5370
サービスがプランの対象になっていることです。 たとえば、インフルエンザの予防接種を受けるときの自己
09:20
get our flu shot, and we don't pay extra when we go for our yearly eye exam or
87
560100
6090
負担金はありません。また、年に 1 度の 目の検査や年
09:26
when we go for dental cleanings twice a year.
88
566190
3800
2 回の歯のクリーニングに行くときにも、追加料金を支払う必要はありません 。
09:29
Keeping people healthy avoids bigger costs, right? But everyone gets sick now and then.
89
569990
6880
人々の健康を維持する ことで、より大きなコストを回避できますよね? しかし、誰もが時々病気になります。
09:36
Injuries happen. Health problems arise, especially as you get older.
90
576870
7920
怪我は起こります。 特に高齢になると、健康上の問題が生じます。
09:44
What do you do if you don't have private health insurance? We have one federal
91
584790
5970
民間の健康保険に加入していない場合はどうします か? メディケアと呼ばれる 1 つの連邦
09:50
program called Medicare. It's mainly for the elderly, so if you're over 65, you're
92
590760
5639
プログラムがあります。 主 に高齢者を対象としているため、65 歳以上であれ
09:56
entitled to Medicare. And if you have some kind of disability, you can get
93
596399
6301
ばメディケアを受ける資格があります。 また、 何らかの障害がある場合は
10:02
coverage from Medicare. Those over 65 likely contributed earlier when they
94
602700
7499
、メディケアから保険を受けることができます。 65 歳以上の 人は、若くて税金を払っていたときに以前に拠出していた可能性が高い
10:10
were younger and paid taxes, so coverage in retirement makes sense. Most everyone agrees.
95
610200
7400
ため 、退職後の補償は理にかなっています。 ほとんどの人が同意します。
10:19
Even on Medicare you'll have premiums, deductibles, and co-pays. At least, that's what I understand.
96
619740
6340
メディケアでも、保険料、免責額、自己負担額があります。 少なくとも、それは私が理解していることです。
10:27
If you can't afford those additional expenses,
97
627880
2660
これらの追加費用を支払う余裕がない場合は、
10:30
then there's Medicaid. Medicaid is another government program. It's a
98
630540
5190
Medicaid があります。 Medicaid は 別の政府プログラムです。 これは、
10:35
federal and state program that offers financial assistance to low-income patients.
99
635730
4650
低所得の患者に財政支援を提供する連邦および州のプログラムです。
10:59
In the U.S., we have a law that allows everyone to get medical treatment in an
100
659240
2580
米国では 、
11:01
emergency situation, regardless of their ability to pay.
101
661820
7560
緊急事態が発生した場合、支払い能力に関係なく、すべての人が医療を受けることができる法律があります 。
11:10
EMTALA stands for Emergency Medical Treatment and Labor Act. It's a law that says you have to
102
670540
7200
EMTALA は緊急医療および労働法の略です。 これは
11:17
give a patient, any patient, access to emergency services.
103
677740
5100
、患者、あらゆる患者に救急サービスへのアクセスを 提供しなければならないと規定している法律です。
11:24
So here's how I understand the law. Under EMTALA, Medicare-participating hospitals with emergency
104
684480
6360
というわけで、私は法律をどのように理解していますか。 EMTALA の下では、救急サービスを備えたメディケア参加病院は、救急室 (ER) に
11:30
services must screen all patients coming to the emergency room, the ER.
105
690840
6020
来るすべての患者を検査する必要があります 。
11:37
Then if there is an emergency condition, the hospital must treat and stabilize the patient.
106
697540
5780
その後、緊急事態が発生した場合、病院は患者を治療して安定させなければなりません。
11:43
So there should be no "patient dumping," but EMTALA does not necessarily
107
703330
5790
したがって、「患者 ダンピング」があってはなりませんが、EMTALA は必ずしも
11:49
require ongoing care. Once a hospital has met its EMTALA obligations, it's no
108
709120
6220
継続的なケアを必要とするわけではありません。 病院が EMTALA の義務を果たしたら、その患者に
11:55
longer obligated to provide services to that patient.
109
715340
4640
サービスを提供する義務はなくなります 。
12:01
The challenge with this kind of law is funding. Costs and charges are two
110
721860
6000
この種の法律の課題は 資金調達です。 費用と手数料は
12:07
different things. A hospital may not charge a patient for a service, but
111
727860
6690
別物です。 病院は 患者にサービスの料金を請求しないかもしれませんが、
12:14
there's still a cost to the hospital. How much can be given for free before a
112
734550
6120
それでも病院には費用がかかります。
12:20
hospital doesn't have enough money to cover its expenses and pay its employees?
113
740670
7220
病院が その費用をカバーし、従業員に支払うのに十分なお金がなくなる前に、どれだけ無料で提供できますか?
12:27
The government has a set amount of money for health care. How should that money be managed?
114
747890
6550
政府は健康管理のために一定の金額を持っています。 そのお金はどのように管理されるべきですか?
12:35
The EMTALA law ties into the issue of ethics. Ethics has to do with
115
755880
4620
EMTALA 法は、倫理の問題と結びついてい ます。 倫理は、
12:40
what is morally right and wrong. Health care is a business, and any business
116
760500
6960
道徳的に正しいことと間違っていることと関係があります。 ヘルス ケアはビジネスであり、どのビジネスも倫理的でありながら
12:47
faces the challenge of managing finances while still being ethical.
117
767480
6400
財務を管理するという課題に直面してい ます。
12:53
But can a health care facility stay in business if too many services are given for free?
118
773880
6120
しかし、あまりにも多くのサービスが無料で提供されている場合、医療施設はビジネスを続けることができますか?
13:17
Health care almost always makes the news headlines. There are often new policies,
119
797180
5170
ヘルスケアは、ほとんどの場合、ニュースの 見出しになります。 多くの場合、新しいポリシー、
13:22
new proposals, and new controversial cases that make us question how we can
120
802350
5750
新しい提案、および現在の医療システム をどのように改善できるかを疑問視する新しい物議を醸すケースがあり
13:28
improve our current health care system. Some believe the current system has some
121
808110
6060
ます. 現在のシステムにはいくつかの
13:34
good aspects, and it simply needs to be improved and fixed in certain areas.
122
814170
6140
良い面があり 、特定の領域で改善および修正する必要があると考える人もいます.
13:40
Others say the current system doesn't work. It needs to be replaced with
123
820310
4710
他の人は、現在のシステムは機能しないと言ってい ます。 米国の
13:45
universal healthcare for all residents in the U.S.
124
825020
3820
すべての居住者のための普遍的な医療に置き換える必要があり
13:48
You'll hear these people talk about the need for a complete overhaul. That's a complete change.
125
828980
6240
ます.これらの人々が完全なオーバーホールの必要性について話しているのを聞くでしょう. それは完全な変化です。
13:57
Many of the 2020 U.S. Democratic presidential candidates have very progressive proposals.
126
837940
6280
2020 年の米国民主党大統領候補の多くは、非常に進歩的な提案をしています。
14:04
A number of them want Medicare for All, a government-run program.
127
844220
4760
彼らの多くは 、政府が運営するプログラムである Medicare for All を望んでいます。
14:10
This would mean no more private insurance companies. Americans would pay taxes,
128
850760
5040
これは、民間の保険会社がなくなることを意味します。 アメリカ人は
14:15
and taxes would cover medical services for everyone. Under Medicare for all,
129
855800
6600
税金を払い、税金はすべての人に医療サービスを提供し ます。 すべての人にメディケアが適用されると、
14:22
hospitals, clinics, and pharmacies would receive payment from one payer: the government.
130
862410
5010
病院、診療所、薬局は 1 つの支払者、つまり政府から支払いを受け取ります。
14:27
So you'll hear the term "single-payer health care."
131
867420
4940
そのため、「単一支払者のヘルスケア」という用語を耳にするでしょう。
14:33
Some candidates are proposing more moderate versions of this reform so that Americans could keep
132
873780
6400
一部の候補者は、アメリカ人が雇用主を通じて健康保険の適用範囲を維持し、民間の保険会社と引き続き働くことができるように、この改革のより緩やかなバージョンを提案しています
14:40
their health insurance coverage through their employers and still work with
133
880180
4640
14:44
private insurance companies. So some are proposing Medicare for all who want it.
134
884820
6930
。 その ため、メディケアを希望するすべての人にメディケアを提案している人もいます。 民間の保険会社
14:51
You'd still have the option to work with a private insurer. You'd still have the
135
891750
4530
を利用するという選択肢もあります 。 雇用主
14:56
option to keep insurance through your employer. The public option allows people
136
896280
6960
を通じて保険に加入するという選択肢もあります 。 パブリック オプションでは
15:03
to buy in if they want to. At least that's how I understand it. Again, health care
137
903240
7220
、必要に応じて購入できます。 少なくとも私はそう理解しています。 繰り返しますが、医療
15:10
is confusing, so I apologize for any inaccuracies. I'm explaining the concepts as I understand them.
138
910460
7040
は混乱を招くもの です。 概念を理解しながら説明しています。
15:19
We had a degree of reform under President Obama when the
139
919080
3300
15:22
Affordable Care Act was created. That was back in 2010.
140
922380
4780
医療費負担適正化法が制定されたとき、オバマ大統領の下である程度の改革が行われました。 それ は 2010 年にさかのぼります。
15:27
And it was created to expand coverage to those who were without any.
141
927160
6630
そして、何も持っていない人々に適用範囲を拡大するために作成されました 。
15:33
One of the controversial ideas has been to require or mandate that everyone has to have insurance.
142
933790
5070
物議を醸すアイデアの 1 つは、誰もが保険に加入しなければならないことを要求または義務付けることです。
15:38
If you don't buy in, you have to pay a penalty. The logic is that
143
938860
6719
買わない場合は 、ペナルティを支払う必要があります。 ロジックは、
15:45
everyone has to buy in or pay the penalty, so there should be enough money
144
945579
5041
誰もが同意するか ペナルティを支払わなければならないということです。
15:50
to cover the treatment of those who need it.
145
950620
3140
そのため、治療を必要とする人々の治療をカバーするのに十分なお金が必要 です。
15:55
But this is one point that causes arguments.
146
955260
2600
しかし、これは議論を引き起こす1つのポイントです。
15:57
The young and healthy have less need for health insurance and
147
957860
3620
若くて健康な人は、一般的に健康保険や医療サービスの必要性が低いため、
16:01
medical services in general, so they may wish to live without insurance and avoid
148
961480
5430
保険なしで生活し、不必要な費用を避けたいと考えるかもしれません
16:06
unnecessary costs. Is it right to create a universal health care system and
149
966910
5460
. 普遍的な医療制度を作り、
16:12
require everyone to participate?
150
972370
3990
誰もが参加することを求めるのは正しいことですか?
16:32
So I've mentioned the Medicare for All plan. It's a universal healthcare system,
151
992840
5600
そこで、Medicare for All プランについて言及しました 。 これは普遍的な医療制度で
16:38
and there are at least two ways of looking at it.
152
998440
2640
あり、少なくとも 2 つの見方があります 。
16:41
On the one hand, everyone gets coverage. Those who need medical services receive
153
1001080
5820
一方では、誰もが報道を受けます。 医療サービスが必要な
16:46
those services. On the other hand, everyone is required to buy in --
154
1006900
5610
人は、それらのサービスを受けます。 一方で、 誰もが賛同し、税金を寄付する必要があり
16:52
to contribute tax dollars. So essentially, it also means that healthy people are
155
1012510
4680
ます。 つまり、健康な人が
16:57
paying for others' medical expenses.
156
1017190
3190
他人の医療費を払っているということでもあります。
17:01
Arguments arise over how much each person should contribute. Should people
157
1021800
5140
一人一人がどれだけ貢献すべきかについて議論が起こり ます。
17:06
with higher incomes pay more? How much more? What's fair? Low-income households
158
1026940
7890
所得が高い人はもっと払うべきですか? どのくらい より? 何が公平ですか? 低所得世帯
17:14
aren't able to contribute as much, yet households with a higher income might
159
1034830
4470
はそれほど多くの負担をすることができません が、高所得世帯
17:19
argue that they're being asked to shoulder too much of the burden. This is
160
1039300
4680
は負担が多すぎると主張するかもしれません . これ
17:23
especially true of the middle or upper-middle class.
161
1043980
4260
は、中流階級または中流階級に特に当てはまります。
17:29
Some politicians argue that although people would be paying higher taxes, their health care costs would be lower.
162
1049300
6540
一部の政治家は、人々が支払う税金は高くなるが、医療費は低くなると主張する. 最終
17:36
Would things balance out in the end?
163
1056360
2140
的に物事はバランスが取れ ますか?
17:38
Would they be better? Would they be worse?
164
1058500
2960
彼らはもっと良いでしょうか? 彼らはもっと悪いでしょうか?
17:43
Plenty of residents and citizens have come from other countries -- countries with
165
1063100
5320
多くの住民や市民が 他の国
17:48
state-run healthcare systems, and there are mixed opinions.
166
1068420
3980
、つまり国営の医療制度を持つ国から来て おり、さまざまな意見があります。
17:53
On the one hand, countries with universal health care systems don't have to deal with all the
167
1073700
4980
一方で、ユニバーサル ヘルス ケア システムを備えた国で
17:58
paperwork and billing issues that we Americans do because of our private
168
1078680
4720
は、私たちアメリカ人が民間の
18:03
insurance companies. On the other hand, there are stories of longer wait times
169
1083400
4620
保険会社のために行っているすべての事務処理や請求の問題に対処する必要はありません。 一方、
18:08
at the doctor's office or just to schedule appointments and services.
170
1088020
6080
診療所での待ち時間 や、予約やサービスのスケジュールを立てるためだけに、待ち時間が長くなるという話もあります。
18:15
There's a question of quality care. Would a government-run health care system be
171
1095140
5120
質の高いケアの問題があります。 政府が運営する医療制度は、
18:20
able to pay medical professionals well?
172
1100260
3220
医療専門家に十分な報酬を支払うことができるでしょうか?
18:24
If doctors and nurses and other health
173
1104140
2300
医師や看護師、その他の
18:26
care professionals aren't paid well, will they have enough incentive to perform
174
1106440
5670
医療専門家が 十分な報酬を受けていない場合、彼らは
18:32
well every day and with every patient?
175
1112110
3610
毎日、すべての患者に対して良い仕事をする十分なインセンティブを持っているでしょうか?
18:37
I'll end here. There's a lot to think about.
176
1117880
2400
ここで終わります。 考えることがたくさんあります。 コメントに
18:40
I welcome you to post opinions in the comments,
177
1120280
2910
意見を投稿することを歓迎します
18:43
but I ask that everyone express ideas respectfully. Let's be open to hearing
178
1123190
5250
が、誰もが敬意を持って意見を表明するようお願いします 。 この議論を続けながら、さまざまな視点に耳を傾けましょう
18:48
different points of view as we continue this discussion.
179
1128440
4040
18:53
If you found this lesson useful, then please like this video and don't forget to subscribe.
180
1133140
6560
このレッスンが役に立った場合は、このビデオを高く評価し、チャンネル登録を忘れないでください。
18:59
If you'd like to talk about health care or any other topic with me one-on-one, you can book
181
1139700
5300
ヘルスケアやその他のトピックについてマンツーマンで話したい場合は
19:05
a 30-minute lesson. The link is in the video description.
182
1145000
4120
、30 分のレッスンを予約できます。 リンクは 動画の説明にあります。
19:09
As always, thanks for watching and happy studies!
183
1149120
4300
いつものように、見ていて幸せな研究をありがとう!
19:14
Follow me, and gain more practice on Facebook and Twitter. I also have new videos on Instagram.
184
1154280
7160
私をフォローして、Facebook と Twitter でもっと練習してください。 インスタグラムにも新しい 動画をアップしています。
19:21
If you haven't already, subscribe to my channel so you get notification of every new video I upload to YouTube.
185
1161440
8560
まだチャンネル登録していない場合は、YouTube に新しい動画をアップロードするたびに通知が届くように、チャンネルに登録してください。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7