8 Foreign Words in English 🌎 What do they mean? 🤔 Vocabulary with JenniferESL

14,568 views ・ 2018-06-14

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hi everyone. It's Jennifer here with a different kind of vocabulary lesson.
0
5680
5660
00:11
We're going to look at foreign words in English.
1
11340
4260
00:15
It's actually not such a strange topic because we all know that language
2
15600
5020
00:20
develops and changes over time.
3
20620
2940
00:23
There are different influences on a language, and that includes the influence of other languages.
4
23560
6900
00:30
So are you curious to know some of the foreign words in English? Then let's get started.
5
30460
6420
00:36
Carpe diem!
6
36880
1920
00:46
I'm going to share eight examples of foreign words in English, and you already heard the first:
7
46820
7000
00:53
Carpe diem. This is Latin and it means seize the day.
8
53820
7020
01:00
Hear this pronounced different ways. I hear carpe diem...
9
60840
5100
01:05
carpe diem... and there may be other variations.
10
65940
6000
01:11
We use the expression "carpe diem" to encourage someone to make the most of an opportunity.
11
71940
7260
01:19
One film that made this expression very memorable is Dead Poets Society
12
79200
5300
01:24
with Robin Williams.
13
84500
1780
01:26
If you haven't seen the film, I recommend it. You can easily find the "carpe diem" seen from Dead Poets Society
14
86280
7140
01:33
on YouTube.
15
93420
3120
01:36
So the next time you feel inspired to take a risk, you can cry out, "Carpe diem!"
16
96540
6520
01:44
Speaking of inspiration, let's talk about aficionados or aficionados. I've heard it said both ways.
17
104440
9220
01:53
We borrowed this word from Spanish, but here in the u.s. we definitely say it with an American accent.
18
113660
7000
02:00
It comes from the Spanish verb "to inspire affection."
19
120660
6180
02:06
You can be an aficionado of something: an aficionado
20
126840
4820
02:11
of wine, of art, of tennis. Or we could use a noun modifier before
21
131660
6000
02:17
"aficionado": a wine aficionado, an art aficionado, a coffee aficionado.
22
137660
6420
02:26
Similar words are "lover" and
23
146260
3420
02:29
"enthusiast." We can talk about a wine lover, an art enthusiast, a tennis enthusiast.
24
149680
6920
02:38
So aficionados are people who love something, and they've gained a lot of knowledge about this subject with great enthusiasm.
25
158300
10880
02:49
You can tell me in the comments what kind of aficionado you are
26
169180
4880
02:56
One language we've borrowed heavily from is French.We could have a few lessons on French words used in English.
27
176220
9420
03:05
Here's one you may hear in the news these days:
28
185640
3160
سلام به همه. جنیفر اینجاست با نوع متفاوتی از درس واژگان. ما قصد داریم به کلمات خارجی در انگلیسی نگاه کنیم. در واقع موضوع چندان عجیبی نیست زیرا همه ما می دانیم که زبان در طول زمان توسعه می یابد و تغییر می کند. تأثیرات متفاوتی روی یک زبان وجود دارد و این شامل تأثیر زبان های دیگر نیز می شود. پس کنجکاو هستید که برخی از کلمات خارجی انگلیسی را بدانید؟ سپس بیایید شروع کنیم. کارپ دیم! من قصد دارم هشت مثال از کلمات خارجی را در انگلیسی به اشتراک بگذارم، و شما قبلاً اولین مورد را شنیده اید: Carpe diem. این لاتین است و به معنای روز را تصرف کنید. شنیدن این تلفظ به روش های مختلف. من می شنوم carpe diem ... carpe diem ... و ممکن است تغییرات دیگری وجود داشته باشد. ما از عبارت "carpe diem" استفاده می کنیم تا کسی را تشویق کنیم که از یک فرصت حداکثر استفاده را ببرد. یکی از فیلم هایی که این عبارت را بسیار به یاد ماندنی کرد، Dead Poets Society با رابین ویلیامز است. اگر فیلم را ندیده اید، پیشنهاد می کنم. شما به راحتی می توانید "carpe diem" را که از Dead Poets Society دیده می شود در YouTube پیدا کنید. بنابراین دفعه بعد که احساس کردید برای ریسک کردن الهام گرفته اید، می توانید فریاد بزنید: "Carpe diem!" صحبت از الهام شد، اجازه دهید در مورد علاقه مندان یا علاقه مندان صحبت کنیم. من شنیده ام که هر دو طرف گفته شده است. ما این کلمه را از اسپانیایی قرض گرفتیم، اما اینجا در ایالات متحده ما قطعا آن را با لهجه آمریکایی می گوییم. این از فعل اسپانیایی "الهام بخشیدن محبت" آمده است. شما می توانید عاشق چیزی باشید: عاشق شراب، هنر، تنیس. یا می‌توانیم قبل از «عاشق» از یک اصلاح‌کننده اسم استفاده کنیم: یک طرفدار شراب، یک طرفدار هنر، یک طرفدار قهوه. کلمات مشابه "عاشق" و "شوق" هستند. ما می توانیم در مورد یک عاشق شراب، یک علاقه مند به هنر، یک عاشق تنیس صحبت کنیم. بنابراین علاقه مندان افرادی هستند که چیزی را دوست دارند و با اشتیاق فراوان دانش زیادی در مورد این موضوع به دست آورده اند. می‌توانید در نظرات به من بگویید که چه نوع علاقه‌مندی هستید. یکی از مواردی که ممکن است این روزها در اخبار بشنوید در اینجا آمده است:
03:08
tête-à-tête.
29
188800
1880
تک به تک.
03:10
Literally, it means head to head, but it refers to a private conversation.
30
190680
7140
در لغت به معنای سر به سر است اما به گفتگوی خصوصی اطلاق می شود.
03:17
Think of it as two people putting their heads close together for a private talk.
31
197820
7060
به این فکر کنید که دو نفر سر خود را برای یک گفتگوی خصوصی به هم نزدیک می کنند.
03:24
I was at the hairdresser's the other day, and I heard a woman talking to her friend as she was leaving.
32
204880
6100
روز قبل در آرایشگاه بودم و شنیدم که زنی در حال رفتن با دوستش صحبت می کرد.
03:30
She said, "Call me sometime next week. We'll have a tête-à-tête."
33
210980
4660
او گفت: "یک هفته آینده با من تماس بگیرید. ما یک ملاقات حضوری خواهیم داشت."
03:35
But what really caught my attention was her pronunciation.
34
215640
3500
اما چیزی که واقعا توجه من را به خود جلب کرد، تلفظ او بود.
03:39
She said a tête-à-tête/
35
219140
2760
او گفت:
03:41
I don't say it that way, but again there are variation with these foreign words in English.
36
221900
5660
من اینطور نمی گویم، اما باز هم با این کلمات خارجی در انگلیسی تنوع وجود دارد.
03:47
So although I say tête-à-tête, you may hear other variations like tête-à-tête.
37
227560
7040
بنابراین، اگرچه من می‌گویم جدا-آ-تات، ممکن است تغییرات دیگری مانند تن-آ-تات بشنوید.
03:55
If you're ever unsure about pronunciation, you can go to an online dictionary,
38
235900
5500
اگر هرگز در مورد تلفظ مطمئن نیستید، می توانید به یک فرهنگ لغت آنلاین،
04:01
especially a learner's dictionary.
39
241400
1450
به خصوص یک فرهنگ لغت زبان آموز مراجعه کنید.
04:02
They'll have speech models for you to listen to.
40
242850
3330
آن‌ها مدل‌های گفتاری برای گوش دادن شما خواهند داشت.
04:06
Another resource I've recommended to learners is YouGlish. Youglish.com
41
246180
5180
منبع دیگری که به زبان آموزان توصیه کرده ام YouGlish است. Youglish.com
04:11
Just type in the word and you can even filter for British, American, and Australian English.
42
251360
6420
فقط کلمه را تایپ کنید و حتی می توانید انگلیسی بریتانیایی، آمریکایی و استرالیایی را فیلتر کنید.
04:19
Think about the world news right now. Do you know which two political leaders are scheduled for a tête-à-tête?
43
259980
8840
همین الان به اخبار جهان فکر کنید. آیا می دانید کدام دو رهبر سیاسی قرار است با یکدیگر ملاقات کنند؟
04:30
Here's another French word and we use it to talk about leadership. Laissez-faire.
44
270140
6380
در اینجا یک کلمه فرانسوی دیگر وجود دارد و ما از آن برای صحبت در مورد رهبری استفاده می کنیم. Laissez-faire.
04:37
In my mind, this kind of sounds like the adjective "lazy."
45
277940
4040
در ذهن من، این نوع از صفت "تنبل" به نظر می رسد.
04:41
So that's probably how I learned the meaning when I first heard laissez-faire.
46
281980
5080
بنابراین احتمالاً وقتی برای اولین بار لسه‌فر را شنیدم معنی آن را فهمیدم.
04:47
Literally, it means to allow someone to do something.
47
287060
6280
در لغت به معنای اجازه دادن به کسی برای انجام کاری است.
04:53
We use laissez-faire as an adjective to refer to
48
293340
3980
ما از laissez-faire به عنوان یک صفت برای اشاره به
04:57
the kind of approach that doesn't call for tight control or a lot of intervention.
49
297320
5600
نوع رویکردی استفاده می کنیم که نیازی به کنترل شدید یا مداخله زیاد ندارد.
05:04
It's a hands-off approach, so we can talk about a lazy fair approach, a lazy fair attitude.
50
304620
8500
این یک رویکرد دست‌آمیز است، بنابراین می‌توانیم در مورد رویکرد منصفانه تنبل، نگرش منصفانه تنبل صحبت کنیم.
05:13
Again let's go over some variations in pronunciation.
51
313800
4460
بیایید دوباره به برخی از تغییرات در تلفظ بپردازیم.
05:18
I've heard laissez-faire...
52
318260
6620
من laissez-faire را شنیده ام...
05:26
Here's a question.
53
326940
1290
این یک سوال است.
05:28
Would you prefer to work for someone who supervises you very closely or would you prefer
54
328230
6170
آیا ترجیح می دهید برای کسی کار کنید که از نزدیک بر شما نظارت می کند یا کسی را ترجیح می دهید
05:34
someone who has a very laissez-faire leadership style?
55
334400
4600
که سبک رهبری بسیار آزادانه دارد؟ آیا
05:42
Did you know English also makes use of Italian words?
56
342260
4220
می دانستید که انگلیسی از کلمات ایتالیایی نیز استفاده می کند؟
05:48
When the weather grows warm in the U.S., more and more restaurants offer alfresco dining.
57
348000
7420
وقتی هوا در ایالات متحده گرم می شود، رستوران های بیشتری غذاخوری در فضای باز ارائه می دهند.
05:55
That means eating in the open air. In other words, these restaurants have outdoor seating.
58
355420
8280
یعنی غذا خوردن در هوای آزاد. به عبارت دیگر، این رستوران ها دارای صندلی در فضای باز هستند.
06:03
Alfresco can be written as one or two words. I've seen it both ways.
59
363700
5920
Alfresco را می توان به صورت یک یا دو کلمه نوشت. من هر دو طرف آن را دیده ام.
06:11
It comes from the Italian word "fresh." So think of alfresco dining as eating in the fresh, open air.
60
371080
9060
این از کلمه ایتالیایی "تازه" آمده است. بنابراین به صرف غذا در فضای باز مانند غذا خوردن در هوای آزاد و تازه فکر کنید.
06:21
Do any cafes in your area offer alfresco dining? Or maybe at home you sometimes eat alfresco.
61
381380
7380
آیا هیچ کافه ای در منطقه شما غذاخوری در فضای باز ارائه می دهد؟ یا شاید در خانه گاهی اوقات در فضای باز غذا می خورید.
06:32
The next foreign word is a fun one, and I admit even I have trouble spelling this one.
62
392760
5760
کلمه خارجی بعدی یک کلمه سرگرم کننده است و من اعتراف می کنم که حتی من در املای این کلمه مشکل دارم.
06:38
But luckily I don't usually have to write it. I only use it in conversation.
63
398520
5620
اما خوشبختانه من معمولاً مجبور نیستم آن را بنویسم. من فقط در مکالمه از آن استفاده می کنم.
06:44
Doppelgänger.
64
404140
2560
دوپلگنگر
06:47
Can you guess the origin?
65
407720
2280
آیا می توانید منشا آن را حدس بزنید؟
06:50
Doppelgängerr. It's German.
66
410000
4720
Doppelgängerr. آلمانی است.
06:54
It usually refers to someone who looks exactly like you.
67
414720
5700
معمولاً به شخصی اشاره دارد که دقیقاً شبیه شماست.
07:00
You might tell a friend, "I saw your doppelgänger at a store yesterday. It was so weird."
68
420960
5420
ممکن است به یکی از دوستانتان بگویید: "من دیروز دوپلگانگر شما را در یک فروشگاه دیدم. خیلی عجیب بود."
07:09
As I understand, this word comes from the German idea of having a double, like a ghostly double.
69
429240
8320
همانطور که می فهمم، این کلمه از ایده آلمانی داشتن یک دوتایی، مانند یک دوگانه شبح مانند می آید. آیا
07:18
Have you ever seen someone's doppelgänger?
70
438880
5160
تا به حال داپلگانگر کسی را دیده اید؟
07:25
Let's shift back to French. If I talk about people leaving en masse,
71
445200
5960
بیایید به فرانسوی برگردیم. اگر در مورد خروج دسته جمعی مردم،
07:31
voting en masse, or
72
451160
2380
رای دادن دسته جمعی یا
07:33
protesting en masse...
73
453540
2020
اعتراض دسته جمعی صحبت کنم... آیا
07:35
Can you guess what kind of numbers I'm talking about?
74
455560
3580
می توانید حدس بزنید در مورد چه نوع اعدادی صحبت می کنم؟
07:40
I'm referring to a high number, right? En masse refers to the whole, a whole group.
75
460700
9280
من به یک عدد بالا اشاره می کنم، درست است؟ انبوه به کل، یک گروه کامل اشاره دارد.
07:49
We use it as an adverb to explain that people are acting as a whole group, one body.
76
469980
7780
ما از آن به عنوان قید استفاده می کنیم تا توضیح دهیم که مردم به عنوان یک گروه کامل، یک بدن عمل می کنند.
07:58
Why might people rush to the exits and mass?
77
478980
4260
چرا ممکن است مردم به سمت خروجی ها و توده ها بشتابند؟
08:05
I'll end with an expression that will help you explain your position on a topic.
78
485480
5600
من با عبارتی پایان می دهم که به شما کمک می کند موضع خود را در مورد یک موضوع توضیح دهید.
08:12
Per se comes from Latin and it means by itself or in itself.
79
492920
6520
فی نفسه از لاتین آمده و به معنای خود یا به خودی خود است.
08:21
Sometimes you need to explain your general view or opinion on a matter and then comment on a more specific
80
501000
7680
گاهی لازم است دیدگاه یا نظر کلی خود را در مورد یک موضوع توضیح دهید و سپس در مورد جنبه یا مورد خاص تری اظهار نظر کنید
08:28
aspect or case.
81
508680
4460
.
08:33
Here's an example. I don't have a problem with tattoos per se, but covering yourself
82
513140
5720
در اینجا یک مثال است. من به خودی خود مشکلی با خالکوبی ندارم، اما پوشاندن
08:38
head-to-toe with them can be somewhat distracting.
83
518860
4460
سر تا پا با آن ها می تواند تا حدودی حواس پرت کننده باشد.
08:43
Here "per se" is like "in general" or "overall."
84
523320
3620
در اینجا «فی نفسه» مانند «به طور کلی» یا «کلی» است.
08:50
What do you think about social media?
85
530640
3120
نظر شما در مورد شبکه های اجتماعی چیست؟
08:53
Use "per se" to create a contrast between a broad view and a narrow view.
86
533760
6520
برای ایجاد تضاد بین نمای گسترده و نمای باریک از "در خود" استفاده کنید. در
09:01
Here are the questions I asked. You can use them for practice. Answer in the comments. Carpe diem!
87
541620
7400
اینجا سؤالاتی است که من پرسیدم. می توانید از آنها برای تمرین استفاده کنید. در نظرات پاسخ دهید. کارپ دیم!
09:09
I'll do my best to offer corrections as time allows, but you can also help one another okay?
88
549020
7000
من تمام تلاشم را می‌کنم تا زمانی که زمان اجازه می‌دهد، اصلاحاتی ارائه دهم، اما شما هم می‌توانید به یکدیگر کمک کنید، درست است؟
09:49
If you enjoyed learning foreign words with me,
89
589020
3340
اگر از یادگیری لغات خارجی با من لذت بردید،
09:52
please like this video and follow me on social media for more language practice throughout the week.
90
592380
6360
لطفاً این ویدیو را لایک کنید و برای تمرین بیشتر زبان در طول هفته من را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید.
09:58
That's all for now. As always, thanks for watching and happy studies!
91
598740
6040
فعلاً همین است. مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم!
10:07
Become a sponsor of English with Jennifer.
92
607620
2600
با جنیفر اسپانسر زبان انگلیسی شوید.
10:10
You'll get a special badge, bonus posts, on screen credit, and a monthly live stream.
93
610220
6060
شما یک نشان ویژه، پست‌های جایزه، اعتبار روی صفحه و یک جریان مستقیم ماهانه دریافت خواهید کرد.
10:16
Click on the link or look in the video description for more information.
94
616280
4360
برای اطلاعات بیشتر روی لینک کلیک کنید یا به توضیحات ویدیو نگاه کنید.
10:20
Note that sponsorships are not available in every country at this time.
95
620640
4700
توجه داشته باشید که در حال حاضر حمایت مالی در هر کشوری در دسترس نیست.
10:26
Join me on Simor for free and paid learning opportunities. You'll find me in the English room.
96
626860
7620
برای فرصت های یادگیری رایگان و پولی به من در Simor بپیوندید. من را در اتاق انگلیسی پیدا خواهید کرد.
10:34
If you haven't already, please subscribe to my channel. That way you'll get notification of every new video I upload to YouTube.
97
634480
8000
اگر قبلا این کار را نکرده اید لطفا در کانال من عضو شوید. به این ترتیب در مورد هر ویدیوی جدیدی که من در YouTube آپلود می کنم اعلان دریافت خواهید کرد.
10:48
You
98
648810
2000
شما
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7