8 Foreign Words in English 🌎 What do they mean? đŸ€” Vocabulary with JenniferESL

14,568 views ・ 2018-06-14

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hi everyone. It's Jennifer here with a different kind of vocabulary lesson.
0
5680
5660
Salut tout le monde. C'est Jennifer ici avec un autre type de leçon de vocabulaire.
00:11
We're going to look at foreign words in English.
1
11340
4260
Nous allons examiner les mots Ă©trangers en anglais.
00:15
It's actually not such a strange topic because we all know that language
2
15600
5020
Ce n'est en fait pas un sujet si Ă©trange car nous savons tous que la langue se
00:20
develops and changes over time.
3
20620
2940
développe et change avec le temps.
00:23
There are different influences on a language, and that includes the influence of other languages.
4
23560
6900
Il y a différentes influences sur une langue, et cela inclut l'influence d'autres langues.
00:30
So are you curious to know some of the foreign words in English? Then let's get started.
5
30460
6420
Alors ĂȘtes-vous curieux de connaĂźtre certains des mots Ă©trangers en anglais? Alors commençons.
00:36
Carpe diem!
6
36880
1920
Carpe Diem!
00:46
I'm going to share eight examples of foreign words in English, and you already heard the first:
7
46820
7000
Je vais partager huit exemples de mots étrangers en anglais, et vous avez déjà entendu le premier :
00:53
Carpe diem. This is Latin and it means seize the day.
8
53820
7020
Carpe diem. C'est du latin et cela signifie saisir le jour.
01:00
Hear this pronounced different ways. I hear carpe diem...
9
60840
5100
Écoutez cela prononcĂ© de diffĂ©rentes maniĂšres. J'entends carpe diem...
01:05
carpe diem... and there may be other variations.
10
65940
6000
carpe diem... et il peut y avoir d'autres variantes.
01:11
We use the expression "carpe diem" to encourage someone to make the most of an opportunity.
11
71940
7260
Nous utilisons l'expression « carpe diem » pour encourager quelqu'un à tirer le meilleur parti d'une opportunité.
01:19
One film that made this expression very memorable is Dead Poets Society
12
79200
5300
Un film qui a rendu cette expression trÚs mémorable est Dead Poets Society
01:24
with Robin Williams.
13
84500
1780
avec Robin Williams.
01:26
If you haven't seen the film, I recommend it. You can easily find the "carpe diem" seen from Dead Poets Society
14
86280
7140
Si vous n'avez pas vu le film, je vous le recommande. Vous pouvez facilement trouver le "carpe diem" vu de Dead Poets Society
01:33
on YouTube.
15
93420
3120
sur YouTube.
01:36
So the next time you feel inspired to take a risk, you can cry out, "Carpe diem!"
16
96540
6520
Ainsi, la prochaine fois que vous vous sentirez inspiré de prendre un risque, vous pourrez crier "Carpe diem !"
01:44
Speaking of inspiration, let's talk about aficionados or aficionados. I've heard it said both ways.
17
104440
9220
En parlant d'inspiration, parlons aficionados ou aficionados. J'ai entendu dire les deux sens.
01:53
We borrowed this word from Spanish, but here in the u.s. we definitely say it with an American accent.
18
113660
7000
Nous avons empruntĂ© ce mot Ă  l'espagnol, mais ici aux États-Unis. nous le disons dĂ©finitivement avec un accent amĂ©ricain.
02:00
It comes from the Spanish verb "to inspire affection."
19
120660
6180
Il vient du verbe espagnol "inspirer de l'affection".
02:06
You can be an aficionado of something: an aficionado
20
126840
4820
On peut ĂȘtre un aficionado de quelque chose : un aficionado
02:11
of wine, of art, of tennis. Or we could use a noun modifier before
21
131660
6000
de vin, d'art, de tennis. Ou nous pourrions utiliser un modificateur de nom avant
02:17
"aficionado": a wine aficionado, an art aficionado, a coffee aficionado.
22
137660
6420
"aficionado": un amateur de vin, un amateur d'art, un amateur de café.
02:26
Similar words are "lover" and
23
146260
3420
Des mots similaires sont "amant" et
02:29
"enthusiast." We can talk about a wine lover, an art enthusiast, a tennis enthusiast.
24
149680
6920
"enthousiaste". On peut parler d'un amateur de vin, d'un passionné d'art, d'un passionné de tennis.
02:38
So aficionados are people who love something, and they've gained a lot of knowledge about this subject with great enthusiasm.
25
158300
10880
Les aficionados sont donc des gens qui aiment quelque chose et qui ont acquis beaucoup de connaissances sur ce sujet avec beaucoup d'enthousiasme.
02:49
You can tell me in the comments what kind of aficionado you are
26
169180
4880
Vous pouvez me dire dans les commentaires quel genre d'aficionado vous ĂȘtes
02:56
One language we've borrowed heavily from is French.We could have a few lessons on French words used in English.
27
176220
9420
Une langue que nous avons beaucoup empruntée est le français. Nous pourrions avoir quelques leçons sur les mots français utilisés en anglais.
03:05
Here's one you may hear in the news these days:
28
185640
3160
En voici un que vous entendrez peut-ĂȘtre dans l'actualitĂ© ces jours-ci : le
03:08
tĂȘte-Ă -tĂȘte.
29
188800
1880
tĂȘte-Ă -tĂȘte.
03:10
Literally, it means head to head, but it refers to a private conversation.
30
190680
7140
LittĂ©ralement, cela signifie tĂȘte Ă  tĂȘte, mais cela fait rĂ©fĂ©rence Ă  une conversation privĂ©e.
03:17
Think of it as two people putting their heads close together for a private talk.
31
197820
7060
Pensez-y comme Ă  deux personnes qui rapprochent leurs tĂȘtes pour une conversation privĂ©e.
03:24
I was at the hairdresser's the other day, and I heard a woman talking to her friend as she was leaving.
32
204880
6100
J'Ă©tais chez le coiffeur l'autre jour, et j'ai entendu une femme parler Ă  son amie en partant.
03:30
She said, "Call me sometime next week. We'll have a tĂȘte-Ă -tĂȘte."
33
210980
4660
Elle a dit : "Appelle-moi la semaine prochaine. Nous aurons un tĂȘte-Ă -tĂȘte."
03:35
But what really caught my attention was her pronunciation.
34
215640
3500
Mais ce qui a vraiment attiré mon attention, c'est sa prononciation.
03:39
She said a tĂȘte-Ă -tĂȘte/
35
219140
2760
Elle a dit un tĂȘte-Ă -tĂȘte/
03:41
I don't say it that way, but again there are variation with these foreign words in English.
36
221900
5660
Je ne le dis pas comme ça, mais encore une fois il y a de la variation avec ces mots étrangers en anglais.
03:47
So although I say tĂȘte-Ă -tĂȘte, you may hear other variations like tĂȘte-Ă -tĂȘte.
37
227560
7040
Donc, bien que je dise tĂȘte-Ă -tĂȘte, vous pouvez entendre d'autres variantes comme tĂȘte-Ă -tĂȘte.
03:55
If you're ever unsure about pronunciation, you can go to an online dictionary,
38
235900
5500
Si jamais vous n'ĂȘtes pas sĂ»r de la prononciation, vous pouvez consulter un dictionnaire en ligne, en
04:01
especially a learner's dictionary.
39
241400
1450
particulier un dictionnaire d'apprentissage.
04:02
They'll have speech models for you to listen to.
40
242850
3330
Ils auront des modĂšles de parole Ă  Ă©couter.
04:06
Another resource I've recommended to learners is YouGlish. Youglish.com
41
246180
5180
Une autre ressource que j'ai recommandée aux apprenants est YouGlish. Youglish.com
04:11
Just type in the word and you can even filter for British, American, and Australian English.
42
251360
6420
Tapez simplement le mot et vous pouvez mĂȘme filtrer l'anglais britannique, amĂ©ricain et australien.
04:19
Think about the world news right now. Do you know which two political leaders are scheduled for a tĂȘte-Ă -tĂȘte?
43
259980
8840
Pensez Ă  l'actualitĂ© mondiale en ce moment. Savez-vous quels sont les deux dirigeants politiques prĂ©vus pour un tĂȘte-Ă -tĂȘte ?
04:30
Here's another French word and we use it to talk about leadership. Laissez-faire.
44
270140
6380
Voici un autre mot français et nous l'utilisons pour parler de leadership. Laissez-faire.
04:37
In my mind, this kind of sounds like the adjective "lazy."
45
277940
4040
Dans mon esprit, ce genre de sons comme l'adjectif "paresseux".
04:41
So that's probably how I learned the meaning when I first heard laissez-faire.
46
281980
5080
C'est probablement ainsi que j'ai appris le sens lorsque j'ai entendu pour la premiĂšre fois le laissez-faire.
04:47
Literally, it means to allow someone to do something.
47
287060
6280
Littéralement, cela signifie permettre à quelqu'un de faire quelque chose.
04:53
We use laissez-faire as an adjective to refer to
48
293340
3980
Nous utilisons le laissez-faire comme adjectif pour désigner
04:57
the kind of approach that doesn't call for tight control or a lot of intervention.
49
297320
5600
le type d'approche qui n'exige pas un contrÎle serré ou beaucoup d'interventions.
05:04
It's a hands-off approach, so we can talk about a lazy fair approach, a lazy fair attitude.
50
304620
8500
C'est une approche non interventionniste, nous pouvons donc parler d'une approche Ă©quitable paresseuse, une attitude Ă©quitable paresseuse.
05:13
Again let's go over some variations in pronunciation.
51
313800
4460
Encore une fois, passons en revue certaines variations de prononciation.
05:18
I've heard laissez-faire...
52
318260
6620
J'ai entendu parler de laissez-faire...
05:26
Here's a question.
53
326940
1290
Voici une question.
05:28
Would you prefer to work for someone who supervises you very closely or would you prefer
54
328230
6170
Préférez-vous travailler pour quelqu'un qui vous supervise de trÚs prÚs ou préférez-vous
05:34
someone who has a very laissez-faire leadership style?
55
334400
4600
quelqu'un qui a un style de leadership trÚs laisser-faire ?
05:42
Did you know English also makes use of Italian words?
56
342260
4220
Saviez-vous que l'anglais utilise Ă©galement des mots italiens ?
05:48
When the weather grows warm in the U.S., more and more restaurants offer alfresco dining.
57
348000
7420
Lorsque le temps se rĂ©chauffe aux États-Unis, de plus en plus de restaurants proposent des repas en plein air.
05:55
That means eating in the open air. In other words, these restaurants have outdoor seating.
58
355420
8280
Cela signifie manger en plein air. En d'autres termes, ces restaurants ont des siÚges à l'extérieur.
06:03
Alfresco can be written as one or two words. I've seen it both ways.
59
363700
5920
Alfresco peut ĂȘtre Ă©crit en un ou deux mots. Je l'ai vu dans les deux sens.
06:11
It comes from the Italian word "fresh." So think of alfresco dining as eating in the fresh, open air.
60
371080
9060
Il vient du mot italien "frais". Pensez donc Ă  manger en plein air comme Ă  manger en plein air frais.
06:21
Do any cafes in your area offer alfresco dining? Or maybe at home you sometimes eat alfresco.
61
381380
7380
Y a-t-il des cafĂ©s dans votre rĂ©gion qui proposent des repas en plein air ? Ou peut-ĂȘtre qu'Ă  la maison, vous mangez parfois en plein air.
06:32
The next foreign word is a fun one, and I admit even I have trouble spelling this one.
62
392760
5760
Le prochain mot Ă©tranger est amusant, et j'avoue mĂȘme que j'ai du mal Ă  l'Ă©peler.
06:38
But luckily I don't usually have to write it. I only use it in conversation.
63
398520
5620
Mais heureusement, je n'ai généralement pas à l'écrire. Je ne l'utilise qu'en conversation.
06:44
DoppelgÀnger.
64
404140
2560
Doppelganger.
06:47
Can you guess the origin?
65
407720
2280
Pouvez-vous deviner l'origine?
06:50
DoppelgÀngerr. It's German.
66
410000
4720
Doppelgangerr. C'est allemand.
06:54
It usually refers to someone who looks exactly like you.
67
414720
5700
Il se réfÚre généralement à quelqu'un qui vous ressemble exactement.
07:00
You might tell a friend, "I saw your doppelgÀnger at a store yesterday. It was so weird."
68
420960
5420
Vous pourriez dire à un ami : « J'ai vu ton sosie dans un magasin hier. C'était tellement bizarre.
07:09
As I understand, this word comes from the German idea of having a double, like a ghostly double.
69
429240
8320
Si je comprends bien, ce mot vient de l'idée allemande d'avoir un double, comme un double fantomatique.
07:18
Have you ever seen someone's doppelgÀnger?
70
438880
5160
Avez-vous déjà vu le sosie de quelqu'un ?
07:25
Let's shift back to French. If I talk about people leaving en masse,
71
445200
5960
Revenons au français. Si je parle de gens qui partent en masse,
07:31
voting en masse, or
72
451160
2380
votent en masse ou
07:33
protesting en masse...
73
453540
2020
manifestent en masse...
07:35
Can you guess what kind of numbers I'm talking about?
74
455560
3580
Pouvez-vous deviner de quel genre de chiffres je parle ?
07:40
I'm referring to a high number, right? En masse refers to the whole, a whole group.
75
460700
9280
Je parle d'un nombre élevé, n'est-ce pas ? En masse fait référence au tout, à tout un groupe.
07:49
We use it as an adverb to explain that people are acting as a whole group, one body.
76
469980
7780
Nous l'utilisons comme un adverbe pour expliquer que les gens agissent comme un groupe entier, un seul corps.
07:58
Why might people rush to the exits and mass?
77
478980
4260
Pourquoi les gens pourraient-ils se précipiter vers les sorties et se masser ?
08:05
I'll end with an expression that will help you explain your position on a topic.
78
485480
5600
Je terminerai par une expression qui vous aidera Ă  expliquer votre position sur un sujet.
08:12
Per se comes from Latin and it means by itself or in itself.
79
492920
6520
Per se vient du latin et signifie par lui-mĂȘme ou en soi.
08:21
Sometimes you need to explain your general view or opinion on a matter and then comment on a more specific
80
501000
7680
Parfois, vous devez expliquer votre point de vue général ou votre opinion sur une question, puis commenter un
08:28
aspect or case.
81
508680
4460
aspect ou un cas plus spécifique.
08:33
Here's an example. I don't have a problem with tattoos per se, but covering yourself
82
513140
5720
Voici un exemple. Je n'ai pas de problùme avec les tatouages ​​en soi, mais s'en couvrir de la
08:38
head-to-toe with them can be somewhat distracting.
83
518860
4460
tĂȘte aux pieds peut ĂȘtre quelque peu distrayant.
08:43
Here "per se" is like "in general" or "overall."
84
523320
3620
Ici, "en soi" est comme "en général" ou "dans l'ensemble".
08:50
What do you think about social media?
85
530640
3120
Que pensez-vous des réseaux sociaux ?
08:53
Use "per se" to create a contrast between a broad view and a narrow view.
86
533760
6520
Utilisez "en soi" pour créer un contraste entre une vue large et une vue étroite.
09:01
Here are the questions I asked. You can use them for practice. Answer in the comments. Carpe diem!
87
541620
7400
Voici les questions que j'ai posées. Vous pouvez les utiliser pour vous entraßner. Réponse dans les commentaires. Carpe Diem!
09:09
I'll do my best to offer corrections as time allows, but you can also help one another okay?
88
549020
7000
Je ferai de mon mieux pour proposer des corrections si le temps le permet, mais vous pouvez aussi vous entraider, d'accord ?
09:49
If you enjoyed learning foreign words with me,
89
589020
3340
Si vous avez aimé apprendre des mots étrangers avec moi,
09:52
please like this video and follow me on social media for more language practice throughout the week.
90
592380
6360
veuillez aimer cette vidéo et me suivre sur les réseaux sociaux pour plus de pratique linguistique tout au long de la semaine.
09:58
That's all for now. As always, thanks for watching and happy studies!
91
598740
6040
C'est tout pour le moment. Comme toujours, merci d'avoir regardé et bonnes études !
10:07
Become a sponsor of English with Jennifer.
92
607620
2600
Devenez sponsor de l'anglais avec Jennifer.
10:10
You'll get a special badge, bonus posts, on screen credit, and a monthly live stream.
93
610220
6060
Vous obtiendrez un badge spécial, des publications bonus, un crédit à l'écran et une diffusion en direct mensuelle.
10:16
Click on the link or look in the video description for more information.
94
616280
4360
Cliquez sur le lien ou regardez dans la description de la vidéo pour plus d'informations.
10:20
Note that sponsorships are not available in every country at this time.
95
620640
4700
Notez que les parrainages ne sont pas disponibles dans tous les pays pour le moment.
10:26
Join me on Simor for free and paid learning opportunities. You'll find me in the English room.
96
626860
7620
Rejoignez-moi sur Simor pour des opportunités d'apprentissage gratuites et payantes. Vous me trouverez dans la salle anglaise.
10:34
If you haven't already, please subscribe to my channel. That way you'll get notification of every new video I upload to YouTube.
97
634480
8000
Si vous ne l'avez pas déjà fait, abonnez-vous à ma chaßne. De cette façon, vous recevrez une notification de chaque nouvelle vidéo que je télécharge sur YouTube.
10:48
You
98
648810
2000
Vous
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7