8 Foreign Words in English 🌎 What do they mean? 🤔 Vocabulary with JenniferESL

14,568 views ・ 2018-06-14

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
Hi everyone. It's Jennifer here with a different kind of vocabulary lesson.
0
5680
5660
Cześć wszystkim. Tu Jennifer z innym rodzajem lekcji słownictwa.
00:11
We're going to look at foreign words in English.
1
11340
4260
Przyjrzymy się obcym słowom w języku angielskim.
00:15
It's actually not such a strange topic because we all know that language
2
15600
5020
Właściwie nie jest to taki dziwny temat, ponieważ wszyscy wiemy, że język
00:20
develops and changes over time.
3
20620
2940
rozwija się i zmienia w czasie.
00:23
There are different influences on a language, and that includes the influence of other languages.
4
23560
6900
Istnieją różne wpływy na język, w tym wpływ innych języków.
00:30
So are you curious to know some of the foreign words in English? Then let's get started.
5
30460
6420
Czy chcesz poznać niektóre obce słowa w języku angielskim? Więc zacznijmy.
00:36
Carpe diem!
6
36880
1920
Chwytaj dzień! Mam
00:46
I'm going to share eight examples of foreign words in English, and you already heard the first:
7
46820
7000
zamiar podzielić się ośmioma przykładami obcych słów w języku angielskim, a pierwszy już słyszałeś:
00:53
Carpe diem. This is Latin and it means seize the day.
8
53820
7020
Carpe diem. To jest z łaciny i oznacza chwytaj dzień.
01:00
Hear this pronounced different ways. I hear carpe diem...
9
60840
5100
Usłysz to wymawiane na różne sposoby. Słyszę carpe diem...
01:05
carpe diem... and there may be other variations.
10
65940
6000
carpe diem... i mogą być inne wariacje.
01:11
We use the expression "carpe diem" to encourage someone to make the most of an opportunity.
11
71940
7260
Używamy wyrażenia „carpe diem”, aby zachęcić kogoś do jak najlepszego wykorzystania okazji.
01:19
One film that made this expression very memorable is Dead Poets Society
12
79200
5300
Jednym z filmów, który sprawił, że to wyrażenie bardzo zapadło w pamięć, jest Stowarzyszenie Umarłych Poetów
01:24
with Robin Williams.
13
84500
1780
z Robinem Williamsem.
01:26
If you haven't seen the film, I recommend it. You can easily find the "carpe diem" seen from Dead Poets Society
14
86280
7140
Jeśli nie widzieliście filmu, polecam. Możesz łatwo znaleźć „carpe diem” ze Stowarzyszenia Umarłych Poetów
01:33
on YouTube.
15
93420
3120
na YouTube.
01:36
So the next time you feel inspired to take a risk, you can cry out, "Carpe diem!"
16
96540
6520
Więc następnym razem, gdy poczujesz natchnienie do podjęcia ryzyka, możesz krzyknąć: „Carpe diem!”
01:44
Speaking of inspiration, let's talk about aficionados or aficionados. I've heard it said both ways.
17
104440
9220
Mówiąc o inspiracji, porozmawiajmy o aficionados lub aficionados. Słyszałem, że mówi się to w obie strony.
01:53
We borrowed this word from Spanish, but here in the u.s. we definitely say it with an American accent.
18
113660
7000
Zapożyczyliśmy to słowo z hiszpańskiego, ale tutaj w USA zdecydowanie mówimy to z amerykańskim akcentem.
02:00
It comes from the Spanish verb "to inspire affection."
19
120660
6180
Pochodzi od hiszpańskiego czasownika „inspirować uczucia”.
02:06
You can be an aficionado of something: an aficionado
20
126840
4820
Możesz być miłośnikiem czegoś: miłośnikiem
02:11
of wine, of art, of tennis. Or we could use a noun modifier before
21
131660
6000
wina, sztuki, tenisa. Lub moglibyśmy użyć modyfikatora rzeczownika przed
02:17
"aficionado": a wine aficionado, an art aficionado, a coffee aficionado.
22
137660
6420
„miłośnikiem”: miłośnik wina, miłośnik sztuki, miłośnik kawy.
02:26
Similar words are "lover" and
23
146260
3420
Podobne słowa to „kochanek” i
02:29
"enthusiast." We can talk about a wine lover, an art enthusiast, a tennis enthusiast.
24
149680
6920
„entuzjasta”. Można mówić o miłośniku wina, entuzjaście sztuki, entuzjaście tenisa.
02:38
So aficionados are people who love something, and they've gained a lot of knowledge about this subject with great enthusiasm.
25
158300
10880
A więc pasjonaci to ludzie, którzy coś kochają iz wielkim zapałem zdobyli ogromną wiedzę na ten temat.
02:49
You can tell me in the comments what kind of aficionado you are
26
169180
4880
Możesz mi powiedzieć w komentarzach, jakim jesteś miłośnikiem.
02:56
One language we've borrowed heavily from is French.We could have a few lessons on French words used in English.
27
176220
9420
Jednym z języków, z którego dużo zapożyczyliśmy, jest francuski. Moglibyśmy odbyć kilka lekcji na temat francuskich słów używanych w języku angielskim.
03:05
Here's one you may hear in the news these days:
28
185640
3160
Oto jedno, które możesz usłyszeć w dzisiejszych wiadomościach:
03:08
tête-à-tête.
29
188800
1880
tête-à-tête.
03:10
Literally, it means head to head, but it refers to a private conversation.
30
190680
7140
Dosłownie oznacza to łeb w łeb, ale odnosi się do prywatnej rozmowy.
03:17
Think of it as two people putting their heads close together for a private talk.
31
197820
7060
Pomyśl o tym jak o dwóch osobach zbliżających się do siebie głowami podczas prywatnej rozmowy.
03:24
I was at the hairdresser's the other day, and I heard a woman talking to her friend as she was leaving.
32
204880
6100
Byłem kiedyś u fryzjera i usłyszałem kobietę rozmawiającą z koleżanką wychodzącą.
03:30
She said, "Call me sometime next week. We'll have a tête-à-tête."
33
210980
4660
Powiedziała: „Zadzwoń do mnie w przyszłym tygodniu. Umówimy się na tête-à-tête”.
03:35
But what really caught my attention was her pronunciation.
34
215640
3500
Ale to, co naprawdę przykuło moją uwagę, to jej wymowa.
03:39
She said a tête-à-tête/
35
219140
2760
Powiedziała tête-à-tête/
03:41
I don't say it that way, but again there are variation with these foreign words in English.
36
221900
5660
Nie mówię tego w ten sposób, ale znowu istnieją odmiany tych obcych słów w języku angielskim.
03:47
So although I say tête-à-tête, you may hear other variations like tête-à-tête.
37
227560
7040
Więc chociaż mówię tête-à-tête, możesz usłyszeć inne odmiany, takie jak tête-à-tête.
03:55
If you're ever unsure about pronunciation, you can go to an online dictionary,
38
235900
5500
Jeśli nie masz pewności co do wymowy, możesz skorzystać ze słownika online,
04:01
especially a learner's dictionary.
39
241400
1450
zwłaszcza słownika dla uczniów.
04:02
They'll have speech models for you to listen to.
40
242850
3330
Będą mieli modele mowy, których możesz posłuchać.
04:06
Another resource I've recommended to learners is YouGlish. Youglish.com
41
246180
5180
Innym zasobem, który poleciłem uczącym się, jest YouGlish. Youglish.com
04:11
Just type in the word and you can even filter for British, American, and Australian English.
42
251360
6420
Po prostu wpisz słowo, a możesz nawet filtrować według brytyjskiego, amerykańskiego i australijskiego angielskiego.
04:19
Think about the world news right now. Do you know which two political leaders are scheduled for a tête-à-tête?
43
259980
8840
Pomyśl teraz o wiadomościach ze świata. Czy wiesz, którzy dwaj przywódcy polityczni są umówieni na spotkanie tête-à-tête?
04:30
Here's another French word and we use it to talk about leadership. Laissez-faire.
44
270140
6380
Oto kolejne francuskie słowo, którego używamy, mówiąc o przywództwie. Laissez-faire.
04:37
In my mind, this kind of sounds like the adjective "lazy."
45
277940
4040
W moim umyśle brzmi to jak przymiotnik „leniwy”.
04:41
So that's probably how I learned the meaning when I first heard laissez-faire.
46
281980
5080
Więc prawdopodobnie tak nauczyłem się znaczenia, kiedy po raz pierwszy usłyszałem laissez-faire.
04:47
Literally, it means to allow someone to do something.
47
287060
6280
Dosłownie oznacza pozwolenie komuś na zrobienie czegoś.
04:53
We use laissez-faire as an adjective to refer to
48
293340
3980
Używamy laissez-faire jako przymiotnika w odniesieniu do
04:57
the kind of approach that doesn't call for tight control or a lot of intervention.
49
297320
5600
podejścia, które nie wymaga ścisłej kontroli ani wielu interwencji.
05:04
It's a hands-off approach, so we can talk about a lazy fair approach, a lazy fair attitude.
50
304620
8500
Jest to podejście bezobsługowe, więc możemy mówić o leniwym uczciwym podejściu, leniwym uczciwym podejściu.
05:13
Again let's go over some variations in pronunciation.
51
313800
4460
Ponownie przyjrzyjmy się niektórym odmianom wymowy.
05:18
I've heard laissez-faire...
52
318260
6620
Słyszałem laissez-faire...
05:26
Here's a question.
53
326940
1290
Oto pytanie.
05:28
Would you prefer to work for someone who supervises you very closely or would you prefer
54
328230
6170
Czy wolałbyś pracować dla kogoś, kto bardzo cię nadzoruje, czy wolisz
05:34
someone who has a very laissez-faire leadership style?
55
334400
4600
kogoś, kto ma bardzo laissez-faire styl przywództwa? Czy
05:42
Did you know English also makes use of Italian words?
56
342260
4220
wiesz, że angielski używa również włoskich słów?
05:48
When the weather grows warm in the U.S., more and more restaurants offer alfresco dining.
57
348000
7420
Kiedy w Stanach Zjednoczonych robi się ciepło, coraz więcej restauracji oferuje posiłki na świeżym powietrzu.
05:55
That means eating in the open air. In other words, these restaurants have outdoor seating.
58
355420
8280
Oznacza to jedzenie na świeżym powietrzu. Innymi słowy, te restauracje mają miejsca do siedzenia na zewnątrz.
06:03
Alfresco can be written as one or two words. I've seen it both ways.
59
363700
5920
Alfresco można zapisać jako jedno lub dwa słowa. Widziałem to w obie strony.
06:11
It comes from the Italian word "fresh." So think of alfresco dining as eating in the fresh, open air.
60
371080
9060
Pochodzi od włoskiego słowa „świeży”. Pomyśl więc o jedzeniu na świeżym powietrzu jak o jedzeniu na świeżym powietrzu.
06:21
Do any cafes in your area offer alfresco dining? Or maybe at home you sometimes eat alfresco.
61
381380
7380
Czy w Twojej okolicy są kawiarnie oferujące posiłki na świeżym powietrzu? A może w domu jesz czasem na świeżym powietrzu.
06:32
The next foreign word is a fun one, and I admit even I have trouble spelling this one.
62
392760
5760
Następne obce słowo jest zabawne i przyznaję, że nawet ja mam problem z pisownią tego.
06:38
But luckily I don't usually have to write it. I only use it in conversation.
63
398520
5620
Ale na szczęście zazwyczaj nie muszę tego pisać. Używam go tylko w rozmowie.
06:44
Doppelgänger.
64
404140
2560
Doppelgänger. Czy
06:47
Can you guess the origin?
65
407720
2280
potrafisz odgadnąć pochodzenie?
06:50
Doppelgängerr. It's German.
66
410000
4720
Doppelgängerr. To niemieckie.
06:54
It usually refers to someone who looks exactly like you.
67
414720
5700
Zwykle odnosi się do kogoś, kto wygląda dokładnie tak jak ty.
07:00
You might tell a friend, "I saw your doppelgänger at a store yesterday. It was so weird."
68
420960
5420
Możesz powiedzieć przyjacielowi: „Wczoraj widziałem twojego sobowtóra w sklepie. To było takie dziwne”.
07:09
As I understand, this word comes from the German idea of having a double, like a ghostly double.
69
429240
8320
Jak rozumiem, to słowo pochodzi od niemieckiego pomysłu posiadania sobowtóra, jak widmowego sobowtóra. Czy
07:18
Have you ever seen someone's doppelgänger?
70
438880
5160
kiedykolwiek widziałeś czyjegoś sobowtóra?
07:25
Let's shift back to French. If I talk about people leaving en masse,
71
445200
5960
Wróćmy do języka francuskiego. Jeśli mówię o ludziach masowo wyjeżdżających,
07:31
voting en masse, or
72
451160
2380
masowo głosujących lub
07:33
protesting en masse...
73
453540
2020
masowo protestujących… Czy
07:35
Can you guess what kind of numbers I'm talking about?
74
455560
3580
zgadniesz, o jakich liczbach mówię?
07:40
I'm referring to a high number, right? En masse refers to the whole, a whole group.
75
460700
9280
Mówię o dużej liczbie, prawda? En masse odnosi się do całości, całej grupy.
07:49
We use it as an adverb to explain that people are acting as a whole group, one body.
76
469980
7780
Używamy go jako przysłówka, aby wyjaśnić, że ludzie działają jako cała grupa, jedno ciało.
07:58
Why might people rush to the exits and mass?
77
478980
4260
Dlaczego ludzie mogą spieszyć się do wyjść i mszy?
08:05
I'll end with an expression that will help you explain your position on a topic.
78
485480
5600
Zakończę wyrażeniem, które pomoże ci wyjaśnić twoje stanowisko w danym temacie.
08:12
Per se comes from Latin and it means by itself or in itself.
79
492920
6520
Per se pochodzi z łaciny i oznacza samo w sobie lub samo w sobie.
08:21
Sometimes you need to explain your general view or opinion on a matter and then comment on a more specific
80
501000
7680
Czasami musisz wyjaśnić swój ogólny pogląd lub opinię w danej sprawie, a następnie skomentować bardziej konkretny
08:28
aspect or case.
81
508680
4460
aspekt lub sprawę.
08:33
Here's an example. I don't have a problem with tattoos per se, but covering yourself
82
513140
5720
Oto przykład. Nie mam problemu z tatuażami per se, ale zakrywanie się
08:38
head-to-toe with them can be somewhat distracting.
83
518860
4460
nimi od stóp do głów może być nieco rozpraszające.
08:43
Here "per se" is like "in general" or "overall."
84
523320
3620
Tutaj „per se” jest jak „ogólnie” lub „ogólnie”.
08:50
What do you think about social media?
85
530640
3120
Co sądzisz o mediach społecznościowych?
08:53
Use "per se" to create a contrast between a broad view and a narrow view.
86
533760
6520
Użyj „per se”, aby stworzyć kontrast między szerokim i wąskim widokiem.
09:01
Here are the questions I asked. You can use them for practice. Answer in the comments. Carpe diem!
87
541620
7400
Oto pytania, które zadałem. Możesz je wykorzystać do ćwiczeń. Odpowiedź w komentarzach. Chwytaj dzień!
09:09
I'll do my best to offer corrections as time allows, but you can also help one another okay?
88
549020
7000
Zrobię co w mojej mocy, aby zaoferować poprawki, gdy czas na to pozwoli, ale możecie też pomagać sobie nawzajem, dobrze?
09:49
If you enjoyed learning foreign words with me,
89
589020
3340
Jeśli podobało ci się uczenie się ze mną obcych słów,
09:52
please like this video and follow me on social media for more language practice throughout the week.
90
592380
6360
polub ten film i śledź mnie w mediach społecznościowych, aby więcej ćwiczyć język przez cały tydzień.
09:58
That's all for now. As always, thanks for watching and happy studies!
91
598740
6040
To wszystko na teraz. Jak zawsze dzięki za oglądanie i udanych studiów!
10:07
Become a sponsor of English with Jennifer.
92
607620
2600
Zostań sponsorem języka angielskiego z Jennifer.
10:10
You'll get a special badge, bonus posts, on screen credit, and a monthly live stream.
93
610220
6060
Otrzymasz specjalną odznakę, dodatkowe posty, kredyt na ekranie i comiesięczną transmisję na żywo.
10:16
Click on the link or look in the video description for more information.
94
616280
4360
Kliknij link lub przejrzyj opis filmu, aby uzyskać więcej informacji.
10:20
Note that sponsorships are not available in every country at this time.
95
620640
4700
Pamiętaj, że obecnie sponsorowanie nie jest dostępne we wszystkich krajach.
10:26
Join me on Simor for free and paid learning opportunities. You'll find me in the English room.
96
626860
7620
Dołącz do mnie na Simor, aby uzyskać bezpłatne i płatne możliwości nauki. Znajdziesz mnie w pokoju angielskim.
10:34
If you haven't already, please subscribe to my channel. That way you'll get notification of every new video I upload to YouTube.
97
634480
8000
Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, zasubskrybuj mój kanał. W ten sposób będziesz otrzymywać powiadomienia o każdym nowym filmie przesłanym do YouTube.
10:48
You
98
648810
2000
Ty
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7