8 Foreign Words in English 🌎 What do they mean? đŸ€” Vocabulary with JenniferESL

14,600 views ・ 2018-06-14

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:05
Hi everyone. It's Jennifer here with a different kind of vocabulary lesson.
0
5680
5660
Oi pessoal. Aqui é Jennifer com um tipo diferente de lição de vocabulårio.
00:11
We're going to look at foreign words in English.
1
11340
4260
Vamos ver palavras estrangeiras em inglĂȘs.
00:15
It's actually not such a strange topic because we all know that language
2
15600
5020
Na verdade, nĂŁo Ă© um assunto tĂŁo estranho porque todos sabemos que a linguagem
00:20
develops and changes over time.
3
20620
2940
se desenvolve e muda com o tempo.
00:23
There are different influences on a language, and that includes the influence of other languages.
4
23560
6900
Existem diferentes influĂȘncias em um idioma, e isso inclui a influĂȘncia de outros idiomas.
00:30
So are you curious to know some of the foreign words in English? Then let's get started.
5
30460
6420
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ curioso para saber algumas das palavras estrangeiras em inglĂȘs? EntĂŁo vamos começar.
00:36
Carpe diem!
6
36880
1920
Curta o momento!
00:46
I'm going to share eight examples of foreign words in English, and you already heard the first:
7
46820
7000
Vou compartilhar oito exemplos de palavras estrangeiras em inglĂȘs, e vocĂȘ jĂĄ ouviu a primeira:
00:53
Carpe diem. This is Latin and it means seize the day.
8
53820
7020
Carpe diem. Isso Ă© latim e significa aproveitar o dia.
01:00
Hear this pronounced different ways. I hear carpe diem...
9
60840
5100
Ouça isso pronunciado de maneiras diferentes. Eu ouço carpe diem...
01:05
carpe diem... and there may be other variations.
10
65940
6000
carpe diem... e pode haver outras variaçÔes.
01:11
We use the expression "carpe diem" to encourage someone to make the most of an opportunity.
11
71940
7260
Usamos a expressão "carpe diem" para incentivar alguém a aproveitar ao måximo uma oportunidade.
01:19
One film that made this expression very memorable is Dead Poets Society
12
79200
5300
Um filme que tornou essa expressĂŁo muito memorĂĄvel Ă© Dead Poets Society
01:24
with Robin Williams.
13
84500
1780
com Robin Williams.
01:26
If you haven't seen the film, I recommend it. You can easily find the "carpe diem" seen from Dead Poets Society
14
86280
7140
Se vocĂȘ ainda nĂŁo viu o filme, recomendo. VocĂȘ pode encontrar facilmente o "carpe diem" visto na Dead Poets Society
01:33
on YouTube.
15
93420
3120
no YouTube.
01:36
So the next time you feel inspired to take a risk, you can cry out, "Carpe diem!"
16
96540
6520
Portanto, da prĂłxima vez que se sentir inspirado a arriscar, pode gritar: "Carpe diem!"
01:44
Speaking of inspiration, let's talk about aficionados or aficionados. I've heard it said both ways.
17
104440
9220
Falando em inspiração, vamos falar de aficionados ou aficionados. Jå ouvi falar dos dois jeitos.
01:53
We borrowed this word from Spanish, but here in the u.s. we definitely say it with an American accent.
18
113660
7000
Pegamos essa palavra emprestada do espanhol, mas aqui nos Estados Unidos nĂłs definitivamente dizemos isso com um sotaque americano.
02:00
It comes from the Spanish verb "to inspire affection."
19
120660
6180
Vem do verbo espanhol "inspirar afeto".
02:06
You can be an aficionado of something: an aficionado
20
126840
4820
VocĂȘ pode ser aficionado por alguma coisa: aficionado
02:11
of wine, of art, of tennis. Or we could use a noun modifier before
21
131660
6000
por vinho, por arte, por tĂȘnis. Ou poderĂ­amos usar um modificador de substantivo antes de
02:17
"aficionado": a wine aficionado, an art aficionado, a coffee aficionado.
22
137660
6420
"aficionado": um aficionado por vinho, um aficionado por arte, um aficionado por café.
02:26
Similar words are "lover" and
23
146260
3420
Palavras semelhantes sĂŁo "amante" e
02:29
"enthusiast." We can talk about a wine lover, an art enthusiast, a tennis enthusiast.
24
149680
6920
"entusiasta". Podemos falar de um amante do vinho, um entusiasta da arte, um entusiasta do tĂȘnis.
02:38
So aficionados are people who love something, and they've gained a lot of knowledge about this subject with great enthusiasm.
25
158300
10880
EntĂŁo aficionados sĂŁo pessoas que amam alguma coisa, e adquiriram muito conhecimento sobre esse assunto com muito entusiasmo.
02:49
You can tell me in the comments what kind of aficionado you are
26
169180
4880
VocĂȘ pode me dizer nos comentĂĄrios que tipo de aficionado vocĂȘ Ă©
02:56
One language we've borrowed heavily from is French.We could have a few lessons on French words used in English.
27
176220
9420
Uma lĂ­ngua da qual pegamos muito emprestado Ă© o francĂȘs. PoderĂ­amos ter algumas liçÔes sobre palavras em francĂȘs usadas em inglĂȘs.
03:05
Here's one you may hear in the news these days:
28
185640
3160
Aqui estĂĄ um que vocĂȘ pode ouvir nos noticiĂĄrios hoje em dia:
03:08
tĂȘte-Ă -tĂȘte.
29
188800
1880
tĂȘte-Ă -tĂȘte.
03:10
Literally, it means head to head, but it refers to a private conversation.
30
190680
7140
Literalmente, significa frente a frente, mas se refere a uma conversa privada.
03:17
Think of it as two people putting their heads close together for a private talk.
31
197820
7060
Pense nisso como duas pessoas colocando suas cabeças juntas para uma conversa particular.
03:24
I was at the hairdresser's the other day, and I heard a woman talking to her friend as she was leaving.
32
204880
6100
Eu estava no cabeleireiro outro dia e ouvi uma mulher conversando com sua amiga quando ela estava saindo.
03:30
She said, "Call me sometime next week. We'll have a tĂȘte-Ă -tĂȘte."
33
210980
4660
Ela disse: "Me ligue na prĂłxima semana. Teremos um tĂȘte-Ă -tĂȘte."
03:35
But what really caught my attention was her pronunciation.
34
215640
3500
Mas o que realmente me chamou a atenção foi a pronĂșncia dela.
03:39
She said a tĂȘte-Ă -tĂȘte/
35
219140
2760
Ela disse um tĂȘte-Ă -tĂȘte/
03:41
I don't say it that way, but again there are variation with these foreign words in English.
36
221900
5660
NĂŁo digo assim, mas novamente hĂĄ variação com essas palavras estrangeiras em inglĂȘs.
03:47
So although I say tĂȘte-Ă -tĂȘte, you may hear other variations like tĂȘte-Ă -tĂȘte.
37
227560
7040
Portanto, embora eu diga tĂȘte-Ă -tĂȘte, vocĂȘ pode ouvir outras variaçÔes como tĂȘte-Ă -tĂȘte.
03:55
If you're ever unsure about pronunciation, you can go to an online dictionary,
38
235900
5500
Se vocĂȘ tiver dĂșvidas sobre a pronĂșncia, pode consultar um dicionĂĄrio on-line,
04:01
especially a learner's dictionary.
39
241400
1450
especialmente o dicionĂĄrio do aluno.
04:02
They'll have speech models for you to listen to.
40
242850
3330
Eles terĂŁo modelos de fala para vocĂȘ ouvir.
04:06
Another resource I've recommended to learners is YouGlish. Youglish.com
41
246180
5180
Outro recurso que recomendei aos alunos Ă© o YouGlish. Youglish.com
04:11
Just type in the word and you can even filter for British, American, and Australian English.
42
251360
6420
Basta digitar a palavra e vocĂȘ pode atĂ© filtrar para inglĂȘs britĂąnico, americano e australiano.
04:19
Think about the world news right now. Do you know which two political leaders are scheduled for a tĂȘte-Ă -tĂȘte?
43
259980
8840
Pense nas notĂ­cias do mundo agora. VocĂȘ sabe quais sĂŁo os dois lĂ­deres polĂ­ticos agendados para um tĂȘte-Ă -tĂȘte?
04:30
Here's another French word and we use it to talk about leadership. Laissez-faire.
44
270140
6380
Aqui estå outra palavra francesa e a usamos para falar sobre liderança. Laissez-faire.
04:37
In my mind, this kind of sounds like the adjective "lazy."
45
277940
4040
Na minha opinião, isso soa como o adjetivo "preguiçoso".
04:41
So that's probably how I learned the meaning when I first heard laissez-faire.
46
281980
5080
Provavelmente foi assim que aprendi o significado quando ouvi laissez-faire pela primeira vez.
04:47
Literally, it means to allow someone to do something.
47
287060
6280
Literalmente, significa permitir que alguém faça algo.
04:53
We use laissez-faire as an adjective to refer to
48
293340
3980
Usamos laissez-faire como adjetivo para nos referirmos
04:57
the kind of approach that doesn't call for tight control or a lot of intervention.
49
297320
5600
ao tipo de abordagem que não exige controle rígido ou muita intervenção.
05:04
It's a hands-off approach, so we can talk about a lazy fair approach, a lazy fair attitude.
50
304620
8500
É uma abordagem sem intervenção, então podemos falar sobre uma abordagem preguiçosa e justa, uma atitude preguiçosa e justa.
05:13
Again let's go over some variations in pronunciation.
51
313800
4460
Novamente, vamos examinar algumas variaçÔes na pronĂșncia. JĂĄ
05:18
I've heard laissez-faire...
52
318260
6620
ouvi laissez-faire...
05:26
Here's a question.
53
326940
1290
Aqui estĂĄ uma pergunta.
05:28
Would you prefer to work for someone who supervises you very closely or would you prefer
54
328230
6170
VocĂȘ prefere trabalhar para alguĂ©m que o supervisione de perto ou prefere
05:34
someone who has a very laissez-faire leadership style?
55
334400
4600
alguém que tenha um estilo de liderança muito laissez-faire?
05:42
Did you know English also makes use of Italian words?
56
342260
4220
VocĂȘ sabia que o inglĂȘs tambĂ©m faz uso de palavras em italiano?
05:48
When the weather grows warm in the U.S., more and more restaurants offer alfresco dining.
57
348000
7420
Quando o clima esquenta nos Estados Unidos, cada vez mais restaurantes oferecem refeiçÔes ao ar livre.
05:55
That means eating in the open air. In other words, these restaurants have outdoor seating.
58
355420
8280
Isso significa comer ao ar livre. Em outras palavras, esses restaurantes tĂȘm mesas ao ar livre.
06:03
Alfresco can be written as one or two words. I've seen it both ways.
59
363700
5920
Alfresco pode ser escrito como uma ou duas palavras. Eu jĂĄ vi isso das duas maneiras.
06:11
It comes from the Italian word "fresh." So think of alfresco dining as eating in the fresh, open air.
60
371080
9060
Vem da palavra italiana "fresco". Portanto, pense em jantar ao ar livre como comer ao ar livre.
06:21
Do any cafes in your area offer alfresco dining? Or maybe at home you sometimes eat alfresco.
61
381380
7380
Algum cafĂ© na sua ĂĄrea oferece refeiçÔes ao ar livre? Ou talvez em casa vocĂȘ Ă s vezes coma ao ar livre.
06:32
The next foreign word is a fun one, and I admit even I have trouble spelling this one.
62
392760
5760
A próxima palavra estrangeira é divertida, e admito que até eu tenho problemas para soletrar esta.
06:38
But luckily I don't usually have to write it. I only use it in conversation.
63
398520
5620
Mas, felizmente, geralmente nĂŁo preciso escrevĂȘ-lo. Eu sĂł uso isso em conversas.
06:44
DoppelgÀnger.
64
404140
2560
SĂłsia.
06:47
Can you guess the origin?
65
407720
2280
VocĂȘ consegue adivinhar a origem?
06:50
DoppelgÀngerr. It's German.
66
410000
4720
DoppelgĂ€ngerr. É alemĂŁo.
06:54
It usually refers to someone who looks exactly like you.
67
414720
5700
Geralmente se refere a alguĂ©m que se parece exatamente com vocĂȘ.
07:00
You might tell a friend, "I saw your doppelgÀnger at a store yesterday. It was so weird."
68
420960
5420
VocĂȘ pode dizer a um amigo: "Eu vi seu doppelgĂ€nger em uma loja ontem. Foi tĂŁo estranho".
07:09
As I understand, this word comes from the German idea of having a double, like a ghostly double.
69
429240
8320
Pelo que entendi, essa palavra vem da ideia alemĂŁ de ter um duplo, como um duplo fantasmagĂłrico.
07:18
Have you ever seen someone's doppelgÀnger?
70
438880
5160
VocĂȘ jĂĄ viu o doppelgĂ€nger de alguĂ©m?
07:25
Let's shift back to French. If I talk about people leaving en masse,
71
445200
5960
Vamos mudar de volta para o francĂȘs. Se eu falar sobre pessoas saindo em massa,
07:31
voting en masse, or
72
451160
2380
votando em massa ou
07:33
protesting en masse...
73
453540
2020
protestando em massa...
07:35
Can you guess what kind of numbers I'm talking about?
74
455560
3580
VocĂȘ consegue adivinhar de que tipo de nĂșmeros estou falando?
07:40
I'm referring to a high number, right? En masse refers to the whole, a whole group.
75
460700
9280
Estou me referindo a um nĂșmero alto, certo? En masse refere-se ao todo, um grupo inteiro.
07:49
We use it as an adverb to explain that people are acting as a whole group, one body.
76
469980
7780
Usamos como advérbio para explicar que as pessoas estão agindo como um grupo inteiro, um só corpo.
07:58
Why might people rush to the exits and mass?
77
478980
4260
Por que as pessoas podem correr para as saĂ­das e missas?
08:05
I'll end with an expression that will help you explain your position on a topic.
78
485480
5600
Terminarei com uma expressão que o ajudarå a explicar sua posição sobre um tópico.
08:12
Per se comes from Latin and it means by itself or in itself.
79
492920
6520
Per se vem do latim e significa por si ou em si.
08:21
Sometimes you need to explain your general view or opinion on a matter and then comment on a more specific
80
501000
7680
Às vezes, vocĂȘ precisa explicar sua visĂŁo geral ou opiniĂŁo sobre um assunto e depois comentar sobre um
08:28
aspect or case.
81
508680
4460
aspecto ou caso mais especĂ­fico.
08:33
Here's an example. I don't have a problem with tattoos per se, but covering yourself
82
513140
5720
Aqui estĂĄ um exemplo. NĂŁo tenho problemas com tatuagens em si, mas cobrir-se da
08:38
head-to-toe with them can be somewhat distracting.
83
518860
4460
cabeça aos pés com elas pode ser um pouco perturbador.
08:43
Here "per se" is like "in general" or "overall."
84
523320
3620
Aqui, "per se" Ă© como "em geral" ou "no geral".
08:50
What do you think about social media?
85
530640
3120
O que vocĂȘ acha das redes sociais?
08:53
Use "per se" to create a contrast between a broad view and a narrow view.
86
533760
6520
Use "per se" para criar um contraste entre uma visĂŁo ampla e uma visĂŁo restrita.
09:01
Here are the questions I asked. You can use them for practice. Answer in the comments. Carpe diem!
87
541620
7400
Aqui estĂŁo as perguntas que fiz. VocĂȘ pode usĂĄ-los para praticar. Responda nos comentĂĄrios. Curta o momento!
09:09
I'll do my best to offer corrections as time allows, but you can also help one another okay?
88
549020
7000
Farei o possĂ­vel para oferecer correçÔes conforme o tempo permitir, mas vocĂȘs tambĂ©m podem se ajudar, ok?
09:49
If you enjoyed learning foreign words with me,
89
589020
3340
Se vocĂȘ gostou de aprender palavras estrangeiras comigo,
09:52
please like this video and follow me on social media for more language practice throughout the week.
90
592380
6360
curta este vĂ­deo e siga-me nas redes sociais para praticar mais o idioma durante a semana.
09:58
That's all for now. As always, thanks for watching and happy studies!
91
598740
6040
É tudo por agora. Como sempre, obrigado por assistir e bons estudos!
10:07
Become a sponsor of English with Jennifer.
92
607620
2600
Torne-se um patrocinador do inglĂȘs com Jennifer.
10:10
You'll get a special badge, bonus posts, on screen credit, and a monthly live stream.
93
610220
6060
VocĂȘ receberĂĄ um distintivo especial, postagens de bĂŽnus, crĂ©dito na tela e uma transmissĂŁo ao vivo mensal.
10:16
Click on the link or look in the video description for more information.
94
616280
4360
Clique no link ou olhe na descrição do vídeo para mais informaçÔes.
10:20
Note that sponsorships are not available in every country at this time.
95
620640
4700
Observe que os patrocĂ­nios nĂŁo estĂŁo disponĂ­veis em todos os paĂ­ses no momento.
10:26
Join me on Simor for free and paid learning opportunities. You'll find me in the English room.
96
626860
7620
Junte-se a mim no Simor para oportunidades de aprendizado gratuitas e pagas. VocĂȘ me encontrarĂĄ na sala de inglĂȘs.
10:34
If you haven't already, please subscribe to my channel. That way you'll get notification of every new video I upload to YouTube.
97
634480
8000
Se ainda nĂŁo Ă© inscrito, se inscreva no meu canal. Dessa forma, vocĂȘ receberĂĄ uma notificação de cada novo vĂ­deo que eu enviar para o YouTube.
10:48
You
98
648810
2000
VocĂȘ
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7