Hyperbole: A Million Ways to Improve Your English! 😲

18,858 views ・ 2019-06-14

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hi everyone. Are you ready for a new English lesson?
0
5680
3700
سلام به همه. آیا برای یک درس جدید انگلیسی آماده هستید؟
00:09
Many of my videos are responses to your requests, or they're inspired by your questions and comments.
1
9380
6180
بسیاری از ویدیوهای من پاسخی به درخواست های شما هستند یا از سوالات و نظرات شما الهام گرفته شده اند.
00:15
So be sure to watch, comment, and subscribe.
2
15560
4740
پس حتما تماشا کنید، نظر بدهید و مشترک شوید.
00:20
Learning together is more effective than studying all alone. I hope you agree.
3
20300
5140
یادگیری با هم موثرتر از مطالعه به تنهایی است. امیدوارم موافق باشید
00:26
I have, like, a gazillion videos because I've been on YouTube forever,
4
26600
4660
من مثلاً ویدیوهای gazillion دارم زیرا برای همیشه در YouTube بوده ام،
00:31
so be sure to use my playlists to find the skills and topics you need most.
5
31260
5060
بنابراین حتماً از لیست های پخش من برای پیدا کردن مهارت ها و موضوعاتی که بیشتر به آن نیاز دارید استفاده کنید.
00:38
Did you hear what I just did?
6
38080
2340
شنیدی چیکار کردم؟
00:40
I exaggerated. I said I have a gazillion videos, and I've been on YouTube forever.
7
40420
6080
اغراق کردم گفتم من یک ویدیوی gazillion دارم و برای همیشه در یوتیوب بودم.
00:46
Well, forever is a long time, and I certainly wasn't on YouTube as a little girl or as a teenager.
8
46500
6280
خوب، همیشه زمان زیادی است، و من مطمئناً به عنوان یک دختر کوچک یا نوجوان در یوتیوب نبودم.
00:52
That was a bit of an exaggeration. I was stretching the truth.
9
52800
5360
این کمی اغراق آمیز بود. داشتم حقیقت را می گفتم.
00:58
Also, "gazillion" is an informal word that means "a lot."
10
58160
5100
همچنین، "gazillion" یک کلمه غیر رسمی است که به معنای "زیاد" است.
01:03
"Gazillion" sounds like a "million," and I certainly don't have that many videos!
11
63260
5280
"Gazillion" شبیه "میلیون" به نظر می رسد و من مطمئناً آنقدر ویدیو ندارم!
01:10
We use words like "gazillion" to make an impression. Hyperbole is a colorful way of speaking or writing.
12
70020
8820
ما از کلماتی مانند "gazillion" برای تأثیرگذاری استفاده می کنیم. Hyperbole یک روش رنگارنگ برای صحبت کردن یا نوشتن است.
01:18
Hyperbole is the use of exaggeration for emphasis.
13
78840
5120
هایپربولی استفاده از اغراق برای تاکید است.
01:25
Our exaggeration isn't meant to be taken seriously.
14
85320
4040
اغراق ما قرار نیست جدی گرفته شود.
01:29
It's not going to take a hundred years to watch all my videos on YouTube,
15
89360
4380
صد سال طول نمی کشد تا همه ویدیوهایم را در یوتیوب تماشا کنم،
01:33
but if I want to suggest it will take a long time,
16
93740
3060
اما اگر بخواهم پیشنهاد کنم زمان زیادی طول می کشد،
01:36
I can use hyperbole and say things like: It will take a hundred years. It will take ages.
17
96800
7640
می توانم از هذل گویی استفاده کنم و جملاتی مانند: صد سال طول می کشد. طول خواهد کشید. برای
01:44
It will take forever.
18
104440
1800
همیشه طول خواهد کشید.
01:46
It will take eons.
19
106240
2320
چندین سال طول خواهد کشید.
01:50
Let me offer you some practice with hyperbole -- the kind you're likely to hear in conversation.
20
110500
6120
اجازه دهید تمرینی با هذل انگاری را به شما پیشنهاد کنم -- نوعی که احتمالاً در مکالمه خواهید شنید.
01:56
I'll share a statement, and you identify the exaggeration. Okay?
21
116620
6120
من بیانیه ای را به اشتراک می گذارم و شما اغراق را تشخیص می دهید. باشه؟
02:04
Pauline has a million pairs of shoes in her closet. I think she buys a new pair every month. if not every week.
22
124600
6460
پائولین یک میلیون جفت کفش در کمد خود دارد. فکر می کنم هر ماه یک جفت جدید می خرد. اگر نه هر هفته
02:18
This is an exaggeration about...
23
138520
3340
این یک اغراق در مورد ...
02:24
amount. I'm exaggerating the number of shoes that Pauline owns.
24
144780
6060
مقدار است. من در مورد تعداد کفش هایی که پائولین دارد اغراق می کنم.
02:32
We use "a million" to mean a lot. A million what? A million pairs of shoes.
25
152700
7240
ما از "یک میلیون" به معنای زیاد استفاده می کنیم. یک میلیون چی؟ یک میلیون جفت کفش
02:39
A million things. A million times.
26
159940
4300
یک میلیون چیز یک میلیون بار
02:46
We also exaggerate with "a thousand" and "a hundred."
27
166500
6680
با «هزار» و «صد» هم اغراق می کنیم.
02:53
They're always flying somewhere. They've been to Europe a thousand times.
28
173180
4840
آنها همیشه در حال پرواز به جایی هستند. آنها هزار بار به اروپا رفته اند.
02:59
I feel like I'm carrying around a hundred books in my backpack.
29
179860
4020
احساس می کنم صدها کتاب را در کوله پشتی ام حمل می کنم.
03:06
For the umpteenth time, please clean up this mess!
30
186060
3380
برای چندمین بار لطفا این آشفتگی را پاک کنید!
03:14
This is an exaggeration about...
31
194920
2000
این یک اغراق در مورد...
03:20
the number of times. When I say I'm doing something for the umpteenth time,
32
200860
5090
تعداد دفعات است. وقتی می‌گویم برای چندمین بار کاری را انجام می‌دهم، بر
03:25
I'm emphasizing the number of times, for example, the number of times
33
205959
5270
تعداد دفعاتی تأکید می‌کنم، مثلاً تعداد دفعاتی که مجبور شده‌ام
03:31
I've had to make this request -- the 15th, the 16th, the 17th --
34
211229
5911
این درخواست را مطرح کنم - پانزدهمین، شانزدهمین، هفدهمین -
03:37
too many times to count.
35
217140
1880
هم چندین بار برای شمارش
03:41
We also use these following expressions before a statement of opinion.
36
221830
4909
ما همچنین از این عبارات زیر قبل از اظهار نظر استفاده می کنیم.
03:47
If I've said it once, I've said it a thousand times --
37
227380
3360
اگر یک بار گفته باشم، هزار بار گفته ام -
03:50
honesty is the best policy.
38
230740
2260
صداقت بهترین سیاست است.
03:53
If I've told you once, I've told you a thousand times -- cheating isn't the answer.
39
233700
5580
اگر یک بار به شما گفته ام، هزار بار به شما گفته ام - تقلب راه حل نیست.
04:03
Joe complained that he had tons of homework this weekend.
40
243420
3320
جو شکایت کرد که این آخر هفته تکالیف زیادی داشته است.
04:11
This is an exaggeration about...
41
251170
2150
این یک اغراق در مورد ...
04:18
volume. Joe was complaining about the amount or volume of work he had to do.
42
258540
5959
حجم است. جو از مقدار یا حجم کاری که باید انجام می داد شاکی بود.
04:27
"Ton" is a word we use a lot in exaggeration.
43
267380
3560
«تن» کلمه ای است که ما در اغراق زیاد از آن استفاده می کنیم.
04:30
We can use the singular count noun "a ton" to refer to heavy weight.
44
270960
5960
برای اشاره به وزن سنگین می توانیم از اسم شمارش مفرد "a ton" استفاده کنیم.
04:36
For example, my suitcase weighs a ton. I hope I don't have to pay an extra fee at the airport.
45
276920
6280
برای مثال وزن چمدان من یک تن است. امیدوارم مجبور نباشم هزینه اضافی در فرودگاه بپردازم.
04:46
My grandmother always carried a big heavy purse. This is true. I could say her purse weighed a ton.
46
286520
7840
مادربزرگ من همیشه یک کیف بزرگ و سنگین به همراه داشت. درست است. می توانم بگویم کیف او یک تن وزن داشت.
04:54
I could also say she always had tons of little things in her purse.
47
294360
5040
همچنین می توانم بگویم او همیشه هزاران چیز کوچک در کیفش داشت.
05:00
There's a third option.
48
300140
1120
گزینه سومی هم هست می‌توانستم از
05:01
I could use a colorful expression, an idiom, and say that my grandmother had everything but the kitchen sink in her purse.
49
301260
8800
یک عبارت رنگارنگ، یک اصطلاح استفاده کنم و بگویم که مادربزرگم همه چیز به جز سینک آشپزخانه در کیفش دارد.
05:10
"Everything but the kitchen sink" refers to lots of different stuff.
50
310800
4760
"همه چیز به جز سینک آشپزخانه" به چیزهای مختلف زیادی اشاره دارد.
05:15
It's an idiom and it has exaggeration, so idioms and hyperbole can overlap sometimes.
51
315560
8180
این یک اصطلاح است و دارای اغراق است، بنابراین اصطلاحات و هذل ممکن است گاهی اوقات همپوشانی داشته باشند.
05:26
You have to come to the party. Everyone is going to be there.
52
326000
4020
شما باید به مهمانی بیایید. همه قرار است آنجا باشند.
05:33
This is an exaggeration about...
53
333260
2140
این یک اغراق در مورد
05:38
the number of people.
54
338940
2000
تعداد افراد است.
05:43
Sometimes we emphasize
55
343680
1920
گاهی اوقات تأکید می کنیم که
05:45
"everyone" to mean a lot of people.
56
345600
3060
«همه» به معنای افراد زیادی است.
05:48
Certainly, not everyone in the world is going to be at a party, but we can make it sound that way.
57
348660
6140
مطمئناً قرار نیست همه افراد در جهان در یک مهمانی شرکت کنند، اما ما می توانیم آن را به این شکل به نظر برسانیم.
05:56
You'll hear statements like, "Everyone is talking about the party. Were you there?"
58
356660
5060
جملاتی مانند "همه در مورد حزب صحبت می کنند. شما آنجا بودید؟"
06:03
"Everyone who's anyone is going to the party. You can't miss it!"
59
363720
3900
"هر کسی که هر کسی است به مهمانی می رود. شما نمی توانید آن را از دست بدهید!"
06:08
We use "everyone who's anyone" to refer to all people of importance.
60
368340
4940
برای اشاره به همه افراد مهم از "همه که هر کسی هستند" استفاده می کنیم.
06:16
Hyperbole allows us to make comparisons. These are colorful comparisons, but not very accurate ones.
61
376640
6720
Hyperbole به ما امکان مقایسه می دهد. اینها مقایسه های رنگارنگی هستند، اما خیلی دقیق نیستند.
06:24
Consider these idiomatic expressions with the word "like."
62
384840
3500
این عبارات اصطلاحی را با کلمه "مانند" در نظر بگیرید.
06:30
His girlfriend's decision to break up with him hit him like a ton of bricks.
63
390090
3969
تصمیم دوست دخترش برای جدایی از او مانند یک تن آجر به او برخورد کرد.
06:39
This is an exaggeration about...
64
399760
2080
این یک اغراق در مورد ...
06:45
surprise.
65
405820
2000
تعجب است.
06:48
We're emphasizing the man's feeling of surprise. He was completely shocked.
66
408820
5500
ما بر احساس تعجب مرد تأکید می کنیم. او کاملا شوکه شده بود.
06:55
A ton of bricks would likely kill somebody, so this idiom has hyperbole.
67
415960
6120
یک تن آجر احتمالاً کسی را می کشد، بنابراین این اصطلاح دارای هذل گویی است.
07:03
What a mess! It looks like a tornado came through here.
68
423760
3500
چه آشفتگی! به نظر می رسد یک گردباد از اینجا وارد شده است.
07:13
This is an exaggeration about...
69
433189
2000
این یک اغراق در مورد...
07:19
tidiness. Tornadoes can actually cause total destruction, so this idiom definitely stretches the truth.
70
439519
7700
آراستگی است. گردبادها در واقع می توانند باعث نابودی کامل شوند، بنابراین این اصطلاح قطعا حقیقت را آشکار می کند.
07:29
Colorful comparisons can also be made with the word "as." Listen.
71
449920
5420
مقایسه های رنگارنگی را نیز می توان با کلمه «as» انجام داد. گوش کنید.
07:36
I worry about Erin. She's as thin as a rail. She looks unhealthy.
72
456580
5280
من نگران ارین هستم او به اندازه ریل نازک است. او ناسالم به نظر می رسد.
07:44
This is an exaggeration about...
73
464440
2060
این یک اغراق در مورد ...
07:49
weight.
74
469879
1921
وزن است. می
07:51
I could say "as thin as a rail" or "as thin as a toothpick." You may hear both, and both are exaggerations.
75
471800
7760
توانم بگویم "به نازکی یک ریل" یا "به نازکی یک خلال دندان". ممکن است هر دو را بشنوید و هر دو اغراق آمیز هستند.
08:01
My Uncle Bill is six feet tall and tough as nails. He was in the army for 15 years.
76
481660
5640
عموی من بیل شش فوت قد و به اندازه میخ سخت است. 15 سال در ارتش بود.
08:11
This is an exaggeration about...
77
491959
2000
این یک اغراق در مورد
08:16
his strength. Certainly, nobody is as strong as metal like nails.
78
496880
5860
قدرت اوست. مطمئناً هیچ کس به اندازه میخ ها به اندازه فلز قوی نیست.
08:25
Goodness! There's enough food here to feed an army.
79
505120
2180
خوبی! اینجا غذای کافی برای تغذیه یک ارتش وجود دارد.
08:31
This is an exaggeration about...
80
511129
2059
این یک اغراق در مورد ...
08:37
the amount.
81
517740
2000
مقدار است.
08:40
The army has a lot of soldiers, a lot of mouths to feed,
82
520860
3960
ارتش سربازان زیادی دارد، دهان های زیادی برای تغذیه دارد،
08:44
so when I say "enough to feed an army," I'm referring to a lot of food --
83
524820
5140
بنابراین وقتی می گویم "برای تغذیه یک ارتش کافی است"، منظورم غذای زیادی است --
08:49
probably not enough to feed a hundred, but a lot.
84
529960
4980
احتمالاً برای غذا دادن به صد نفر کافی نیست، اما مقدار زیادی غذا.
08:56
Leah's smile was a mile wide. You should have seen her face when she opened her birthday present.
85
536020
6120
لبخند لیا یک مایل عرض داشت. وقتی کادوی تولدش را باز کرد باید صورتش را می دیدی.
09:06
This is an exaggeration about...
86
546040
2440
این یک اغراق در مورد ...
09:11
the size, the size of her smile.
87
551460
2540
اندازه، اندازه لبخند او است.
09:15
We talk about a smile being a mile wide when it's really big and it reflects genuine happiness.
88
555940
6950
ما در مورد عرض یک مایل لبخند صحبت می کنیم در حالی که واقعا بزرگ است و نشان دهنده شادی واقعی است.
09:25
To exaggerate, you can use set expressions or use your own wording with "so" or "so..that."
89
565390
7190
برای اغراق، می توانید از عبارات مجموعه استفاده کنید یا از عبارت خود با "so" یا "so..that" استفاده کنید.
09:35
Her apartment is so small. It's like a shoebox.
90
575200
3680
آپارتمان او بسیار کوچک است. مثل جعبه کفش است.
09:41
I'm so tired that I could probably sleep standing up.
91
581260
4060
من آنقدر خسته هستم که احتمالاً می توانم ایستاده بخوابم.
09:48
I filled out so many of these forms (that) I could probably do them in my sleep.
92
588360
4160
من آنقدر از این فرم ها را پر کردم (که) احتمالاً می توانستم آنها را در خواب انجام دهم.
09:55
Sometimes our strong emotions make us talk about death or dying when we really just want to emphasize that were
93
595420
7180
گاهی اوقات احساسات قوی ما را وادار می کند در مورد مرگ یا مردن صحبت کنیم در حالی که واقعاً می خواهیم تأکید کنیم که
10:02
tired, anxious, or worried.
94
602600
2960
خسته، مضطرب یا نگران هستیم.
10:05
Consider these examples.
95
605560
2380
این نمونه ها را در نظر بگیرید.
10:09
I just about died! I was so embarrassed.
96
609180
3360
من به تازگی مرده ام! خیلی خجالت کشیدم
10:15
I nearly died! I couldn't believe it.
97
615100
2000
نزدیک بود بمیرم! باورم نمی شد.
10:19
I'll die if I don't get tickets to that concert!
98
619960
3140
اگر بلیت آن کنسرت را نگیرم میمیرم! دارم
10:25
I'm dying to meet him. I've waited my whole life for this.
99
625640
4460
میمیرم از ملاقاتش من تمام عمرم منتظر این بودم
10:32
I'm dead tired. I can't move a muscle.
100
632100
3200
من خسته ام من نمی توانم یک عضله را حرکت دهم.
10:37
When I sleep on weekends, I'm dead to the world. An earthquake couldn't wake me.
101
637930
5030
وقتی آخر هفته ها می خوابم، برای دنیا مرده ام. زلزله نتوانست مرا بیدار کند.
10:46
Similarly, we exaggerate with the verb "kill."
102
646140
3520
به همین ترتیب، با فعل «کشتن» اغراق می کنیم.
10:49
What emotion am I feeling when I say something like,
103
649660
4380
چه احساسی دارم وقتی چیزی شبیه این می گویم:
10:54
"I was ready to kill somebody if I had to wait another half hour."
104
654040
4540
«اگر مجبور بودم نیم ساعت دیگر صبر کنم، حاضر بودم کسی را بکشم».
10:59
That's easy. Right? Anger. I'm emphasizing and exaggerating how angry I was.
105
659920
5960
آسان است. درست؟ خشم. دارم تاکید می کنم و اغراق می کنم که چقدر عصبانی بودم.
11:08
You may also hear things like this.
106
668500
2359
شما نیز ممکن است چنین چیزهایی را بشنوید.
11:12
A sister to a little brother: I'll kill you if you break my new sunglasses!
107
672580
4789
خواهر به برادر کوچک: اگر عینک آفتابی جدیدم را بشکنی می کشمت!
11:20
A worried teenager: My parents will kill me if I come home late. Or they're going to kill me if I come home late again.
108
680080
8440
نوجوانی نگران: اگر دیر به خانه بروم پدر و مادرم مرا خواهند کشت. یا اگر دوباره دیر به خانه بیایم مرا می کشند.
11:30
A related expression people can say when they know they're in trouble is "I'm dead. I am so dead."
109
690940
6920
تعبیر مرتبطی که مردم وقتی می‌دانند در مشکل هستند می‌توانند بگویند: «من مرده‌ام. من خیلی مرده‌ام».
11:40
Now here's a different use of the verb "kill." Listen. I'd kill to have tickets to the championship game.
110
700660
7370
حالا در اینجا یک کاربرد متفاوت از فعل "کشتن" وجود دارد. گوش کنید. من می کشم تا بلیط بازی قهرمانی را داشته باشم.
11:50
This is an exaggeration about...
111
710590
2149
این یک اغراق در مورد ...
11:56
desire.
112
716680
1890
میل است.
11:58
If you'd kill to do something or you'd kill to have something, you desperately want it.
113
718570
6529
اگر برای انجام کاری بکشید یا برای داشتن چیزی بکشید، به شدت آن را می خواهید.
12:07
Finally, "ever" and "never" can be used in exaggeration, as in, "Oh my gosh! You're the best ever."
114
727680
8540
در نهایت، "هیچ وقت" و "هرگز" را می توان در اغراق استفاده کرد، مانند "اوه خدای من! تو بهترین هستی."
12:17
This has been the worst day ever. I can't wait for it to end.
115
737040
3680
این بدترین روز تاریخ بوده است. من نمی توانم صبر کنم تا تمام شود.
12:23
This flight is never going to end. I just want off this plane.
116
743100
3920
این پرواز هرگز تمام نمی شود. من فقط می خواهم از این هواپیما پیاده شوم.
12:30
Remember that we can use superlative forms with or without "ever."
117
750250
3770
به یاد داشته باشید که ما می توانیم از فرم های فوق العاده با یا بدون "هرگز" استفاده کنیم.
12:36
This is the best ice cream in the world. This is the best ever!
118
756480
5140
این بهترین بستنی دنیاست. این بهترین است!
12:43
Listen out for hyperbole and experiment a little. We'll end with a short exercise in exaggeration.
119
763960
7040
به هذل گویی گوش دهید و کمی آزمایش کنید. ما با یک تمرین کوتاه در مورد اغراق پایان می دهیم.
12:53
When people are hungry, they may say, "I'm starving. I'm so hungry I could eat a horse."
120
773620
6979
وقتی مردم گرسنه هستند، ممکن است بگویند: "من از گرسنگی می میرم. آنقدر گرسنه هستم که می توانم یک اسب بخورم." آیا
13:02
Can you come up with your own exaggeration?
121
782049
2480
می توانید به اغراق خود بپردازید؟
13:08
Someone might complain, "The neighbors upstairs are so noisy. They walk around like a herd of elephants."
122
788469
6740
ممکن است کسی شکایت کند، "همسایه های طبقه بالا خیلی سر و صدا هستند. آنها مانند یک گله فیل در اطراف راه می روند." آیا
13:16
Can you come up with your own exaggeration?
123
796620
3060
می توانید به اغراق خود بپردازید؟
13:22
Well, that's all for now.
124
802860
1599
خوب، فعلاً همین است.
13:24
Please like and share this video. And consider becoming a member of my channel if you'd like live practice once a month.
125
804460
8440
لطفا این ویدیو را لایک و به اشتراک بگذارید. و اگر مایلید ماهی یک بار تمرین زنده داشته باشید، عضو کانال من شوید.
13:33
Member-only live streams are 30-minute interactive lessons. Click the JOIN button to learn more.
126
813160
7700
پخش‌های زنده فقط برای اعضا، درس‌های تعاملی 30 دقیقه‌ای هستند. برای کسب اطلاعات بیشتر روی دکمه JOIN کلیک کنید.
13:41
As always, thanks for watching and happy studies!
127
821460
3760
مثل همیشه، برای تماشا و مطالعات شاد متشکریم!
13:47
I'd like to say a very special thank you to the current members of my channel.
128
827200
4720
من می خواهم از اعضای فعلی کانالم تشکر ویژه ای داشته باشم.
13:51
Hopefully, more of you will join us for the next live stream.
129
831920
2720
امیدواریم تعداد بیشتری از شما برای پخش زنده بعدی به ما بپیوندید.
13:57
Follow me and gain more practice on Facebook and Twitter. I also have new videos on Instagram.
130
837189
6710
من را دنبال کنید و در فیس بوک و توییتر تمرین بیشتری کسب کنید. ویدیوهای جدید هم در اینستاگرام دارم.
14:04
If you haven't already,
131
844449
1530
اگر قبلاً این کار را نکرده اید،
14:05
subscribe to my channel so you get
132
845980
2400
در کانال من مشترک شوید تا
14:08
notification of every new video I upload to YouTube.
133
848380
4780
از هر ویدیوی جدیدی که در YouTube آپلود می کنم مطلع شوید.
14:16
You
134
856000
2000
شما
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7